達摩衍蒂聽後痛似斷腸,認為跋乎迦就是那羅。隨後,她滿懷渴望之情,叫上宮女,一同來見母親,說道:“母親!我懷疑跋乎迦就是那羅。


    我已經三番五次考察過,隻是對他的相貌還有疑問,我要親自辨認他。或者讓他來見我,或者讓我去見他。這事告訴不告訴父親,全由您做主。”


    王後把事情告訴了毗摩國王。豁達的毗摩國王允準了女兒的這樁心願。達摩衍蒂得到父親和母親的讚同,迫不及待地把那羅請進了自己的房間。


    彼時彼刻,達摩衍蒂一見那羅變成的那副模樣,這位姿容殊麗的女郎,滿腹的悲傷恰似摧肝裂膽。


    達摩衍蒂身上披裹著一件褐色的衣服,烏黑的長發盤在頭頂,蓬首垢麵,忍著悲痛對著跋乎迦侃侃說道:“跋乎迦!從前你曾經見過哪位堅守正法的男子漢,把熟睡的妻子拋棄在森林裏,竟然獨自出走了?


    把清白無辜、精疲力竭的妻子拋棄在森林裏,這種令人傷心的事情,除去那羅,還會有誰幹得出來?


    難道我犯了什麽罪過?當我正熟睡得昏昏沉沉、茫然無知時,竟然遭到無情的拋棄!


    從前,我對天神棄置不顧,選擇他做了丈夫。我對他一往情深,忠貞不渝,又為他生兒育女,讓他做了父親。他也曾經發過誓言:‘我與女郎圍繞聖火,牽手而行結為夫妻。她忠貞地恪守天鵝之言,我要與她廝守,永遠不和她分離。’那羅啊!你對我表白的真誠到哪裏去了?”


    達摩衍蒂這位黑眼睛的癡情女郎將所有的痛苦和憂愁,都向那羅傾訴了。那痛苦的淚水滾滾流出她的雙眸。


    那羅看到妻子這般情景,也悲痛欲絕,隨即對達摩衍蒂說道:“我失去了王位,又拋棄了你,並非是我要這樣做。


    那時,我不能支配自己,這全是惡神迦利幹下的勾當。堅持正法的女人啊!


    從前你在森林裏,我失去衣裳,你曾詛咒過他。由於你的那番詛咒,迦利在我的身體裏也吃盡了苦頭,一直就像被投進了烈焰一樣難熬。


    為了你,我堅持不懈修煉苦行,終於把可惡的迦利戰勝。咱們倆的苦難也該到頭了。那個罪惡的家夥終於離開了我。


    我來此地,也完全是為了你,除此之外我沒有別的目的。女郎啊!


    不論何時,女人怎麽可能像你一樣把深情忠實的丈夫拋棄,而再去另外選擇一個夫婿呢?


    使者們把毗摩國王的旨意傳遍整個大地,人們都紛紛傳說毗摩的女兒要選擇第二個丈夫。


    哩都波爾那國王正是聽說達摩衍蒂要按照自己的心願重新選婿,才急忙動身,駕著千裏馬來到這裏。”


    達摩衍蒂聽完那羅的這一番苦情悲歎,她雙手合十,渾身抖顫,恐懼不安,再一次開言。


    達摩衍蒂說:幸運的人啊!你不應該錯誤地懷疑我,因為我拒絕了天神,選擇了你。


    為了見到你,眾多婆羅門被派往各地。他們無論到了什麽地方,都把我說的隱語用歌曲演唱給眾人聽。


    有一位聰明睿智的婆羅門名叫波爾那陀,與你相逢在憍薩羅國哩都波爾王的宮殿。


    由於他把我的話傳給你,又帶迴了你的迴答,這才使我琢磨出了一個能引導你歸來的辦法。


    國王啊!因為隻用一天光陰靠駕馭馬匹奔馳幾百裏路程的車夫,這世上除了你,再沒有第二個人。


    大地的保護者啊!既然我的言行和心靈深處對你沒有任何的不尊敬,那麽,我自然會永遠地服侍你。


    這個世界上,風神在不停巡行,他的慧眼能夠明察所有生靈,倘若我的行為有什麽罪過,就請他來結束我的性命吧!


    同樣,在眾生的頭頂,偉大的太陽神在永遠不停地運行。假如我的行為有什麽罪過,就請他來結束我的性命吧!月神像智慧一樣潛行在一切眾生的心中,假如我的行為有什麽罪過,也請他


    來結束我的性命吧!


    正是這三位天神,他們主宰著天堂、空間、人世這三重世界。請他們現身,或者為我如實地述說,或者就在今天結束我的生命吧!


    達摩衍蒂的話剛講完,風神在天地之間開口說道:“那羅!這位女郎清白無辜,她對你說的都是實情。


    達摩衍蒂的貞操完美無缺,我們生有慧眼,就是她三年來的見證。她設下無與倫比的巧計,全是為了你,因為,一天能駕車走上幾百裏路途的人,世上除了你,再無他人了。


    大地之主啊!你重新得到了毗摩之女,她也又得到了你,此刻,你不要再有任何懷疑了,請偕同你的妻子迴去吧。”


    風神這樣講罷,天鼓咚咚作響,和風微微蕩漾,花雨也紛紛揚揚地飄落下來。親眼目睹了這場最大奇跡的那羅國王,立即驅散了對達摩衍蒂的一片狐疑。


    這時,那羅想起了蛇王,便把蛇王送給他的那件一塵不染的仙衣穿在身上,轉眼間恢複了自己原來的容貌。


    達摩衍蒂見到本來容貌的丈夫,便抱住那羅放聲大哭。那羅像以往那樣神采奕奕,把心愛的達摩衍蒂擁抱在懷裏,他攬著自己的一雙兒女,心中感到無比興奮。


    達摩衍蒂的麵龐輝煥光豔,緊貼那羅的胸脯,這位大眼睛女郎咻咻嬌喘。肢體上沾滿塵土的女郎,久久摟著人中之虎笑容朗朗,雙眸中珠淚奪眶而出。


    毗德爾跋公主的母親把達摩衍蒂和那羅相認的全部經過,興高采烈地告訴了毗摩國王。


    那羅領受過洗足之禮後,偉大的毗摩國王對他說道:“明天破曉時,你一定會感到同達摩衍蒂歡度了一個最美好的良宵。”


    當天,那羅就住宿在毗摩國王的宮裏,夜間,夫妻倆相伴一處,高高興興,娓娓講述著他們在林中的全部經曆。


    那羅在第四個年頭,終於和妻子重相聚首了。他的願望已經圓滿實現,心中獲得了極大的快樂。


    達摩衍蒂重新獲得了丈夫,也心滿意足,猶如生長禾苗的大地得到豐沛的雨露。


    她與丈夫重新相聚,以往的憂傷,一身疲倦,都煙消雲散了。達摩衍蒂實現願望,宛然夜空皎月高懸,燦爛明亮。


    那羅國王與達摩衍蒂歡度過良宵,起身梳洗打扮完畢,便一起去覲見毗摩國王。孝順的那羅向嶽丈行禮,光豔美麗的達摩衍蒂緊跟在他的後頭,也向父親行禮。


    毗摩像對待自己的親生兒子那樣,高興地和那羅擁抱。他按照應有的禮節向那羅表示了敬意,又把忠於夫君的達摩衍蒂讚揚了一番。


    那羅國王按照禮儀接受敬拜,也按照禮儀迴拜,表示敬意。


    爾後,京城中所有的黎民百姓看見了那羅像以前一樣來臨了,他們一個個喜不自勝,整個京城都洋溢著喜慶的歡聲笑語。


    那時,百姓們用帶著旌旗的花環,給城市打扮得輝煌莊嚴,通衢大道灑掃得非常清潔,道邊還栽植了很多鮮花和瑞草。市民百姓還在房門上結紮上鮮花,掛滿了五彩繽紛的彩飾;所有天神的廟宇,也全部受到朝拜和供養。


    哩都波爾那國王聽說跋乎迦是那羅喬裝而成的,此時已經和達摩衍蒂重新相逢了,也為他們高興。


    那羅國王讓人請來了哩都波爾那,請求他的諒解,聰敏而受崇敬的國王哩都波爾那因為種種緣由也並不介意。


    受到隆重禮遇的哩都波爾那國王為那羅的悲慘遭遇深感驚奇,祝賀說:“謝天謝地,你和妻子終於相聚了!


    你曾住在我家一處不為人知的房舍裏,那真是我的莫大罪過。我所做過的一些事情,也許有不當之處,也請你原諒。”


    那羅說:國王啊!你對我並未犯下過任何微小的過錯,即使有,我也不介意,因為我本應該體諒你。


    國王啊!你早就成了我的朋友和親人,從此,我們彼此之間會變得更加親密,咱們應該感到歡樂。


    我住在你宮中,雖然總不會像在自己家裏那樣,但是,我的一切都得到了你適當的照顧,使我感到很滿意。


    國王啊!屬於你的那門馭馬術,還在由我保存著,如果你現在同意接受,我願意馬上把它交還給你。


    尼奢陀國王這樣說完,就將馭馬術傳授給哩都波爾那國王。哩都波爾那遵循一定的儀規,接受了它。


    這位國王掌握了那門馭馬術,便帶領另一位車夫伐爾濕內耶返迴了自己的京城。他們走後,那羅國王在恭底那城逗留了不太長的時間。


    那羅國王在恭底那城小住一月光景,便向毗摩王辭行了。他帶領著為數不多的扈從,踏上了迴尼奢陀的歸途。他有一輛華美的車子,有十六頭大象,五十匹駿馬,以及六百名步兵戰士。


    那羅國王行色匆匆,大象、駿馬、戰士的行動之聲震動了整個大地。這位豁達的國王,一路上這樣風馳電掣,徑直進入了自己的京城。

章節目錄

閱讀記錄

奧林匹克所有內容均來自互聯網,繁體小說網隻為原作者陳虎a的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持陳虎a並收藏奧林匹克最新章節