第87章 卷20
馬龍探案之三點的迷案 作者:光玩不行 投票推薦 加入書簽 留言反饋
馬龍探案卷三 之 錯誤的兇案 二十
海倫的大車剛駛出車道,她就說:“馬龍,你覺得弗雷特·桑德斯真的殺了第一任桑德斯太太嗎?”
“我不知道,”馬龍說。“但肯定有人殺了她。”
“要我說,”傑克咕噥著,“那個達芙妮姑娘就是個四處尋找伺機作案的移動殺人犯。”提到達芙妮讓他想起了小喬治,他環顧四周尋找那名黑幫分子的車子。但是哪都沒有它的蹤影。“一石二鳥勝過雙鳥在林,”他高興地說。
還沒等海倫有機會提問,就突然被打斷了。她從湖岸大道拐入一條側街時,一輛長長的低矮跑車靠近了他們,幾乎迫使他們靠邊停車。艾倫·奧格裏奇的聲音從跑車裏傳出來。
“我很抱歉以這種方式攔住你們,”她喘著氣說,“但我需要——我必須和你們談談,而且我不想讓在莫娜家的任何人知道。除了倫。他和我在一起。”
傑克看不到小個子律師的臉,但他知道馬龍的眉毛一定高高地揚起,形成了兩個疑問的弧線。
“聽起來很緊急,”他平靜地說。
“是的,”艾倫·奧格裏奇說。“至少我認為是這樣。是關於——關於那位被謀殺的男人——弗雷特看到的那個——”她屏住唿吸說,“我們能在什麽地方談談嗎?”
傑克將手表湊近燈光說:“芝加哥大道上的拉什街西側有個小酒吧還開著。我們五分鍾後在那裏的一間包廂見。”
海倫啟動汽車,低聲說:“就像你今天下午說的,當人們結婚時——”
傑克急忙說:“和她談話不會超過十分鍾,而且夜色還早。”
“鬼知道叫奧格裏奇的女孩都想要什麽?”馬龍不滿地說。
“也許她想告訴我們她看到了莫娜·麥克萊恩射殺了岡布裏爾先生,”傑克嘀咕著。他努力的迴想著一些事情。這是他在莫娜·麥克萊恩家了解到的東西,也很重要。他搖了搖頭,重重地歎了口氣。
“到底怎麽迴事?”律師咆哮道。
“有件事我想告訴你們,但現在記不起來了,”傑克說。他又思考了一會兒,最後說:“算了,總會想起來的。”
馬龍哼了一聲。“如果我能重新選擇,我寧願當醫生而不是律師。那樣就不會有這麽多緊急電話打擾我睡覺了。”
他們在小酒吧的一個隱蔽包廂裏找到了艾倫·奧格裏奇和她的同伴。
“在這裏談話確定沒問題嗎?”女孩焦急地問。
“當然,”傑克自信地說。“唯一能進行私人對話的地方就是在公共酒吧。這是唯一不會被人偷聽的地方。”他遞給調酒師一張鈔票,說:“一直給我們送杜鬆子酒,直到這張錢花完,而且別聽你聽到的任何事情,不要聽我們說的任何話。”
海倫說:“你的意思是,別聽你不想聽的任何事情,不要聽到你們說的任何話。”
馬龍無視他們倆,轉向艾倫·奧格裏奇,簡單地說:“嗯?什麽事?”
女孩皺起了眉頭。“很嚴重。我是說,真的很嚴重。”
“當然,”傑克說。“謀殺總是很嚴重的。”
倫納德·馬奇蒙特爽朗地笑了起來,露出一排驚人數量的大馬牙。顯然他以為傑克講了個笑話。艾倫·奧格裏奇瞪了他一眼,張嘴想要說話,但想了想還是算了。
喬治·布蘭德決定幫忙。“我想你是擔心你會被卷入這起謀殺案,因為你被綁架時岡布裏爾參與其中了。”
艾倫·奧格裏奇感激地看著他。“就是這樣。”她顫抖了一下。“我不知道自己為什麽會這麽擔心,隻是那段經曆太可怕了,我不想再經曆一次。”她的小下巴顫抖著,好像快要哭了。
馬奇蒙特把手放在她的手臂上。“被綁架是一件可怕的事情,你知道的。”
馬龍同情地點了點頭。“不過,我還是不明白你為什麽要擔心,奧格裏奇小姐。畢竟,誰知道岡布裏爾是綁架團夥的一員呢?是團夥的一員,還是頭目,”他補充道。
“團夥頭目,”艾倫幾乎是自動地說。“我知道,倫也知道,你們也知道。還有我父親。”
“但警察不知道,”馬龍用他最讓人安心的聲音說。“而且既然岡布裏爾的謀殺案肯定是團夥所為——”他用半詢問的語氣結束了話。
“如果是團夥所為的話,”艾倫·奧格裏奇說。
馬龍似乎一飲而盡他杯中的杜鬆子酒。“實際執行——”他輕輕地清了清喉嚨,“綁架的是岡布裏爾嗎?”
艾倫·奧格裏奇臉色變白。“不是。有兩個男人。其中一個隻是開車。我不知道他是誰。另一個——似乎是指揮的人——我想是個意大利人,他的同伴叫他小喬治。”
傑克有種奇怪的感覺,他覺得全身的肉似乎都離開了骨頭幾英寸。他安慰自己,也許是杜鬆子酒的作用。他真希望達芙妮·桑德斯在艾倫離開之前就把新男友帶到客廳裏。那樣的場麵一定很有趣。他想知道小喬治和她相處得怎麽樣。
“你知道他是誰嗎?”艾倫·奧格裏奇問。
律師搖了搖頭。“從沒聽說過他。你就忘了吧,其他人也會忘記的。沒什麽好擔心的。”
女孩的臉色恢複了一些血色。傑克注意到,即使在厚厚的妝容下,她的膚色也遠非完美。
“我希望你是對的。不過,這起謀殺案確實讓我嚇了一跳。”
“可憐的小姑娘經曆了很多,”倫納德·馬奇蒙特同情地說。
可憐的小姑娘看起來極其悲慘,說:“那真的對我打擊很大,真的。”傑克注意到她說話時有一種淡淡的英式口音,這隻能是通過交往習得的。
“對你父親來說也不是什麽愉快的經曆,”海倫說。“五萬美元可不是小數目。”
艾倫睜大眼睛說:“哦,但那不是他的錢。”
律師隻灑了一點杜鬆子酒在領帶上。“請大聲一點。”
“那是我的錢。我想你們不明白。”
“不明白,”馬龍說,“我想我們是不明白。”
“是我祖父留給我的,”艾倫說。“我是指那筆錢。但在我三十歲之前,父親負責保管著這筆錢。在那之前,他可以隨意處置。他支付我的賬單,給我零用錢,”她略帶尖刻地笑了一下,“一次幾分錢。所以當綁架發生時,贖金是從我的財產中支付的。對他來說沒花一分錢。”她最後那句話說得有些怨恨。
傑克等到調酒師來過又離開後,輕聲說:“這很有趣。”他隱約感到奇怪,為什麽這個女孩要撒謊,掩飾她想見他們的原因。
“如果他不得不自己掏這筆錢,”艾倫·奧格裏奇惡狠狠地說,“他會告訴綁匪們可以把我留下。”她停頓了一下,顯得有些尷尬,然後說:“請,我們不要再談這件事了。你們覺得為什麽桑德斯太太會說她看到了謀殺案呢?”
“我想是因為她確實看到了,”傑克說。“如果是我,我也會說出來。”
倫納德·馬奇蒙特輕鬆地說:“你會覺得那女人好像是在故意發出警告。”
“哦,人們為了製造轟動效應會說任何事情,”馬龍凝視著空酒杯,低聲說。
“你覺得她真的看到了什麽嗎?”艾倫·奧格裏奇問。“我的意思是,除了人群的騷動之外?”
“有可能,”小個子律師說。“實際上,正如我當時指出的,唯一可能真正看到發生了什麽的方式是從街角上方的某個窗戶往外看。向下看人群,就可以看到兇手從背後接近受害者,然後再離開,可以看到被殺害的人被人群推擠直至倒下,事實上——”他停下來重新點燃了他的雪茄,“如果兇手是窗戶裏的人很容易認出的人”——他似乎在與雪茄鬥爭,點雪茄時遇到了麻煩——“比如通過獨特的頭飾被認出,桑德斯太太甚至可能知道兇手的身份。”他吐出一大團煙霧,就像戰艦在布設煙幕一樣。
“但她為什麽偏偏要說這樣的話呢?”艾倫·奧格裏奇追問。
傑克聳了聳肩。“製造轟動。就像莫娜·麥克萊恩前天跟我打賭時所做的那樣。”
倫納德·馬奇蒙特又笑了。傑克認為這是他第一次聽到真正可以稱為狂笑的聲音。“我說,”他說,“如果莫娜·麥克萊恩那天的打賭是認真的,你知道,如果昨天的謀殺案——”他似乎有些尷尬。“我的意思是說,如果她做了那件事,你知道,桑德斯太太可能是在警告她,說自己看到了一切。”
“很有可能,”傑克說著,好像這事無關緊要。“如果真是這樣,她倒是挺夠友好的。”
艾倫·奧格裏奇站了起來。“恐怕我打擾你們了,沒什麽事了。”
“一點也不,”傑克殷勤地說。“這是我們的榮幸。”
他等到女孩和她的護送者走出聽力範圍後,才說:“那麽,她為什麽討厭莫娜·麥克萊恩?”
“你怎麽知道她討厭莫娜?”海倫問。
“她一定恨她,否則她不會費這麽大勁確保我把莫娜·麥克萊恩和約書亞·岡布裏爾的謀殺案聯係起來。手法也不太巧妙。”他停頓了一下。“而且她還想確保弗雷特·桑德斯一定看到了謀殺案。”
“我不確定是不是這樣,”海倫若有所思地說。“我猜她可能在試探,看看這起謀殺案是否可能栽贓到她父親身上。艾倫會樂於看到別人來給她發零花錢。”
傑克難以置信地說:“你認為她會為了錢而把謀殺案栽贓到自己父親身上?”
“在和威爾斯·奧格裏奇生活了一輩子之後,”海倫辛辣地說,“我敢打賭,她會為了點小錢就會這麽幹。”
“弗雷特·桑德斯——”傑克開口。
一聲響亮的鼾聲打斷了他。喬治·布蘭德把頭放在桌子上,像孩子一樣安靜地睡著了。
“把他的頭從煙灰缸裏拿開,”海倫說,“去叫帕特裏奇來。”
在等待的時候,馬龍陷入了長時間的看似近乎出神的思考。最終他抬起了頭。
“第一任桑德斯太太。真是個奇怪的巧合。我現在想起來了。”
傑克咆哮道:“不管是什麽,這巧合出現的時間真是太巧了。”他在桌子下摸到了海倫的手。“你想起了什麽?”
“我告訴過你我認識岡布裏爾,因為他偶爾會給我介紹些客戶。我隻是想起其中一個客戶而已。”
“是誰,該死的?”海倫質問。
律師深吸了一口氣。“開槍打死第一任桑德斯太太的那個,”他自豪地說。
這時帕特裏奇來了,臉色有點蒼白,顯得非常震驚。
“我已經為布蘭德先生準備好了一輛出租車,”他報告說。他似乎猶豫了一會兒。“賈斯特先生,公寓樓裏全是警察。全都是。”
傑克眨了眨眼。“警察?為什麽?他們在那兒做什麽?”
帕特裏奇低頭看著自己的鼻子說:“他們似乎在等著什麽人,先生。我就知道這些。”
在調酒師的幫助下,他把喬治·布蘭德送上了等候的出租車,然後離開了。
“我在試圖解決一起謀殺案,而不是因為謀殺案而進監獄,”傑克生氣地說。“現在我甚至不能迴家。該死的莫娜·麥克萊恩。”
海倫說:“安靜。我想弄清楚一件事。馬龍,繼續說第一任桑德斯太太的事。”
“為什麽?”傑克問。
“因為它和莫娜·麥克萊恩有關,”海倫告訴他,“別打斷。繼續,馬龍。她不是在搶劫或類似的事情中被殺的嗎?”
“沒錯,”小個子律師說。“那是五六年前的事了——大概是那個時候。我記得桑德斯夫婦從劇院迴家。在他們居住的公寓樓前麵,他們被兩個持槍的強盜搶劫,搶走了他們身上的所有東西。”他停頓下來思考,然後繼續說,“一直以來都有一些疑問,到底發生了什麽。最普遍的說法是,桑德斯太太尖叫了,於是其中一個搶劫者開槍打死了她。至少這是桑德斯的說法,根據現有的證據,警方接受了這一說法。開槍的搶劫者幹淨利落地逃跑了,帶著所有的贓物。另一個是我的客戶。”
“他後來怎麽樣了?”傑克問。
“我用我的技術為他脫了罪,他的名字叫格斯·申克,現在他在南區經營一家酒館。”
“這就夠了,”海倫說。她站起身,拿起手套和手提包,說:“我一直想見一個叫格斯的人。讓我們離開這裏,迴到車上,在某個叫馮·弗拉納根的警察開始搜查北區的酒吧之前。”
海倫的大車剛駛出車道,她就說:“馬龍,你覺得弗雷特·桑德斯真的殺了第一任桑德斯太太嗎?”
“我不知道,”馬龍說。“但肯定有人殺了她。”
“要我說,”傑克咕噥著,“那個達芙妮姑娘就是個四處尋找伺機作案的移動殺人犯。”提到達芙妮讓他想起了小喬治,他環顧四周尋找那名黑幫分子的車子。但是哪都沒有它的蹤影。“一石二鳥勝過雙鳥在林,”他高興地說。
還沒等海倫有機會提問,就突然被打斷了。她從湖岸大道拐入一條側街時,一輛長長的低矮跑車靠近了他們,幾乎迫使他們靠邊停車。艾倫·奧格裏奇的聲音從跑車裏傳出來。
“我很抱歉以這種方式攔住你們,”她喘著氣說,“但我需要——我必須和你們談談,而且我不想讓在莫娜家的任何人知道。除了倫。他和我在一起。”
傑克看不到小個子律師的臉,但他知道馬龍的眉毛一定高高地揚起,形成了兩個疑問的弧線。
“聽起來很緊急,”他平靜地說。
“是的,”艾倫·奧格裏奇說。“至少我認為是這樣。是關於——關於那位被謀殺的男人——弗雷特看到的那個——”她屏住唿吸說,“我們能在什麽地方談談嗎?”
傑克將手表湊近燈光說:“芝加哥大道上的拉什街西側有個小酒吧還開著。我們五分鍾後在那裏的一間包廂見。”
海倫啟動汽車,低聲說:“就像你今天下午說的,當人們結婚時——”
傑克急忙說:“和她談話不會超過十分鍾,而且夜色還早。”
“鬼知道叫奧格裏奇的女孩都想要什麽?”馬龍不滿地說。
“也許她想告訴我們她看到了莫娜·麥克萊恩射殺了岡布裏爾先生,”傑克嘀咕著。他努力的迴想著一些事情。這是他在莫娜·麥克萊恩家了解到的東西,也很重要。他搖了搖頭,重重地歎了口氣。
“到底怎麽迴事?”律師咆哮道。
“有件事我想告訴你們,但現在記不起來了,”傑克說。他又思考了一會兒,最後說:“算了,總會想起來的。”
馬龍哼了一聲。“如果我能重新選擇,我寧願當醫生而不是律師。那樣就不會有這麽多緊急電話打擾我睡覺了。”
他們在小酒吧的一個隱蔽包廂裏找到了艾倫·奧格裏奇和她的同伴。
“在這裏談話確定沒問題嗎?”女孩焦急地問。
“當然,”傑克自信地說。“唯一能進行私人對話的地方就是在公共酒吧。這是唯一不會被人偷聽的地方。”他遞給調酒師一張鈔票,說:“一直給我們送杜鬆子酒,直到這張錢花完,而且別聽你聽到的任何事情,不要聽我們說的任何話。”
海倫說:“你的意思是,別聽你不想聽的任何事情,不要聽到你們說的任何話。”
馬龍無視他們倆,轉向艾倫·奧格裏奇,簡單地說:“嗯?什麽事?”
女孩皺起了眉頭。“很嚴重。我是說,真的很嚴重。”
“當然,”傑克說。“謀殺總是很嚴重的。”
倫納德·馬奇蒙特爽朗地笑了起來,露出一排驚人數量的大馬牙。顯然他以為傑克講了個笑話。艾倫·奧格裏奇瞪了他一眼,張嘴想要說話,但想了想還是算了。
喬治·布蘭德決定幫忙。“我想你是擔心你會被卷入這起謀殺案,因為你被綁架時岡布裏爾參與其中了。”
艾倫·奧格裏奇感激地看著他。“就是這樣。”她顫抖了一下。“我不知道自己為什麽會這麽擔心,隻是那段經曆太可怕了,我不想再經曆一次。”她的小下巴顫抖著,好像快要哭了。
馬奇蒙特把手放在她的手臂上。“被綁架是一件可怕的事情,你知道的。”
馬龍同情地點了點頭。“不過,我還是不明白你為什麽要擔心,奧格裏奇小姐。畢竟,誰知道岡布裏爾是綁架團夥的一員呢?是團夥的一員,還是頭目,”他補充道。
“團夥頭目,”艾倫幾乎是自動地說。“我知道,倫也知道,你們也知道。還有我父親。”
“但警察不知道,”馬龍用他最讓人安心的聲音說。“而且既然岡布裏爾的謀殺案肯定是團夥所為——”他用半詢問的語氣結束了話。
“如果是團夥所為的話,”艾倫·奧格裏奇說。
馬龍似乎一飲而盡他杯中的杜鬆子酒。“實際執行——”他輕輕地清了清喉嚨,“綁架的是岡布裏爾嗎?”
艾倫·奧格裏奇臉色變白。“不是。有兩個男人。其中一個隻是開車。我不知道他是誰。另一個——似乎是指揮的人——我想是個意大利人,他的同伴叫他小喬治。”
傑克有種奇怪的感覺,他覺得全身的肉似乎都離開了骨頭幾英寸。他安慰自己,也許是杜鬆子酒的作用。他真希望達芙妮·桑德斯在艾倫離開之前就把新男友帶到客廳裏。那樣的場麵一定很有趣。他想知道小喬治和她相處得怎麽樣。
“你知道他是誰嗎?”艾倫·奧格裏奇問。
律師搖了搖頭。“從沒聽說過他。你就忘了吧,其他人也會忘記的。沒什麽好擔心的。”
女孩的臉色恢複了一些血色。傑克注意到,即使在厚厚的妝容下,她的膚色也遠非完美。
“我希望你是對的。不過,這起謀殺案確實讓我嚇了一跳。”
“可憐的小姑娘經曆了很多,”倫納德·馬奇蒙特同情地說。
可憐的小姑娘看起來極其悲慘,說:“那真的對我打擊很大,真的。”傑克注意到她說話時有一種淡淡的英式口音,這隻能是通過交往習得的。
“對你父親來說也不是什麽愉快的經曆,”海倫說。“五萬美元可不是小數目。”
艾倫睜大眼睛說:“哦,但那不是他的錢。”
律師隻灑了一點杜鬆子酒在領帶上。“請大聲一點。”
“那是我的錢。我想你們不明白。”
“不明白,”馬龍說,“我想我們是不明白。”
“是我祖父留給我的,”艾倫說。“我是指那筆錢。但在我三十歲之前,父親負責保管著這筆錢。在那之前,他可以隨意處置。他支付我的賬單,給我零用錢,”她略帶尖刻地笑了一下,“一次幾分錢。所以當綁架發生時,贖金是從我的財產中支付的。對他來說沒花一分錢。”她最後那句話說得有些怨恨。
傑克等到調酒師來過又離開後,輕聲說:“這很有趣。”他隱約感到奇怪,為什麽這個女孩要撒謊,掩飾她想見他們的原因。
“如果他不得不自己掏這筆錢,”艾倫·奧格裏奇惡狠狠地說,“他會告訴綁匪們可以把我留下。”她停頓了一下,顯得有些尷尬,然後說:“請,我們不要再談這件事了。你們覺得為什麽桑德斯太太會說她看到了謀殺案呢?”
“我想是因為她確實看到了,”傑克說。“如果是我,我也會說出來。”
倫納德·馬奇蒙特輕鬆地說:“你會覺得那女人好像是在故意發出警告。”
“哦,人們為了製造轟動效應會說任何事情,”馬龍凝視著空酒杯,低聲說。
“你覺得她真的看到了什麽嗎?”艾倫·奧格裏奇問。“我的意思是,除了人群的騷動之外?”
“有可能,”小個子律師說。“實際上,正如我當時指出的,唯一可能真正看到發生了什麽的方式是從街角上方的某個窗戶往外看。向下看人群,就可以看到兇手從背後接近受害者,然後再離開,可以看到被殺害的人被人群推擠直至倒下,事實上——”他停下來重新點燃了他的雪茄,“如果兇手是窗戶裏的人很容易認出的人”——他似乎在與雪茄鬥爭,點雪茄時遇到了麻煩——“比如通過獨特的頭飾被認出,桑德斯太太甚至可能知道兇手的身份。”他吐出一大團煙霧,就像戰艦在布設煙幕一樣。
“但她為什麽偏偏要說這樣的話呢?”艾倫·奧格裏奇追問。
傑克聳了聳肩。“製造轟動。就像莫娜·麥克萊恩前天跟我打賭時所做的那樣。”
倫納德·馬奇蒙特又笑了。傑克認為這是他第一次聽到真正可以稱為狂笑的聲音。“我說,”他說,“如果莫娜·麥克萊恩那天的打賭是認真的,你知道,如果昨天的謀殺案——”他似乎有些尷尬。“我的意思是說,如果她做了那件事,你知道,桑德斯太太可能是在警告她,說自己看到了一切。”
“很有可能,”傑克說著,好像這事無關緊要。“如果真是這樣,她倒是挺夠友好的。”
艾倫·奧格裏奇站了起來。“恐怕我打擾你們了,沒什麽事了。”
“一點也不,”傑克殷勤地說。“這是我們的榮幸。”
他等到女孩和她的護送者走出聽力範圍後,才說:“那麽,她為什麽討厭莫娜·麥克萊恩?”
“你怎麽知道她討厭莫娜?”海倫問。
“她一定恨她,否則她不會費這麽大勁確保我把莫娜·麥克萊恩和約書亞·岡布裏爾的謀殺案聯係起來。手法也不太巧妙。”他停頓了一下。“而且她還想確保弗雷特·桑德斯一定看到了謀殺案。”
“我不確定是不是這樣,”海倫若有所思地說。“我猜她可能在試探,看看這起謀殺案是否可能栽贓到她父親身上。艾倫會樂於看到別人來給她發零花錢。”
傑克難以置信地說:“你認為她會為了錢而把謀殺案栽贓到自己父親身上?”
“在和威爾斯·奧格裏奇生活了一輩子之後,”海倫辛辣地說,“我敢打賭,她會為了點小錢就會這麽幹。”
“弗雷特·桑德斯——”傑克開口。
一聲響亮的鼾聲打斷了他。喬治·布蘭德把頭放在桌子上,像孩子一樣安靜地睡著了。
“把他的頭從煙灰缸裏拿開,”海倫說,“去叫帕特裏奇來。”
在等待的時候,馬龍陷入了長時間的看似近乎出神的思考。最終他抬起了頭。
“第一任桑德斯太太。真是個奇怪的巧合。我現在想起來了。”
傑克咆哮道:“不管是什麽,這巧合出現的時間真是太巧了。”他在桌子下摸到了海倫的手。“你想起了什麽?”
“我告訴過你我認識岡布裏爾,因為他偶爾會給我介紹些客戶。我隻是想起其中一個客戶而已。”
“是誰,該死的?”海倫質問。
律師深吸了一口氣。“開槍打死第一任桑德斯太太的那個,”他自豪地說。
這時帕特裏奇來了,臉色有點蒼白,顯得非常震驚。
“我已經為布蘭德先生準備好了一輛出租車,”他報告說。他似乎猶豫了一會兒。“賈斯特先生,公寓樓裏全是警察。全都是。”
傑克眨了眨眼。“警察?為什麽?他們在那兒做什麽?”
帕特裏奇低頭看著自己的鼻子說:“他們似乎在等著什麽人,先生。我就知道這些。”
在調酒師的幫助下,他把喬治·布蘭德送上了等候的出租車,然後離開了。
“我在試圖解決一起謀殺案,而不是因為謀殺案而進監獄,”傑克生氣地說。“現在我甚至不能迴家。該死的莫娜·麥克萊恩。”
海倫說:“安靜。我想弄清楚一件事。馬龍,繼續說第一任桑德斯太太的事。”
“為什麽?”傑克問。
“因為它和莫娜·麥克萊恩有關,”海倫告訴他,“別打斷。繼續,馬龍。她不是在搶劫或類似的事情中被殺的嗎?”
“沒錯,”小個子律師說。“那是五六年前的事了——大概是那個時候。我記得桑德斯夫婦從劇院迴家。在他們居住的公寓樓前麵,他們被兩個持槍的強盜搶劫,搶走了他們身上的所有東西。”他停頓下來思考,然後繼續說,“一直以來都有一些疑問,到底發生了什麽。最普遍的說法是,桑德斯太太尖叫了,於是其中一個搶劫者開槍打死了她。至少這是桑德斯的說法,根據現有的證據,警方接受了這一說法。開槍的搶劫者幹淨利落地逃跑了,帶著所有的贓物。另一個是我的客戶。”
“他後來怎麽樣了?”傑克問。
“我用我的技術為他脫了罪,他的名字叫格斯·申克,現在他在南區經營一家酒館。”
“這就夠了,”海倫說。她站起身,拿起手套和手提包,說:“我一直想見一個叫格斯的人。讓我們離開這裏,迴到車上,在某個叫馮·弗拉納根的警察開始搜查北區的酒吧之前。”