第61章 (2.28)貝比
馬龍探案之三點的迷案 作者:光玩不行 投票推薦 加入書簽 留言反饋
馬龍探案 之 走失的屍體 第二十八章
“好吧,我們從範·弗拉納根那裏沒學到多少東西,”馬龍在去內爾公寓的路上說。“隻知道吉弗斯先生給保羅·馬奇寄了五百美元,還有如果範·弗拉納根抓到你,願上帝保佑你。”
“該死,”傑克憤怒地說,“我又不是第一個移動保羅·馬奇遺體的人。是其他人先開始了這場移屍遊戲。馬龍,為什麽吉弗斯要給馬奇寄錢?”
“你和我一樣都是猜謎高手,”馬龍含糊其辭地說。“隨口我就能想出幾十個原因,但沒有一個看起來是合理的。”
“馬龍,你得做點什麽!”
“我是打算做點什麽,”這位小個子律師說。
“什麽?”
“我打算搬到澳大利亞去,”馬龍酸溜溜地說,“去養水貂。”
他們在裝飾著鑲板的大客廳裏找到了內爾,她正和一個高挑苗條的女孩興高采烈地交談。這個女孩梳著齊耳的黑色短發,戴著一條寬絲帶連著的眼鏡,穿著一件灰色定製的套裝,看起來很樸素。
“你們好,”內爾高興地說,“我很高興你們終於來了。”她並沒有費心介紹這個黑發女孩。“我剛把這個故事講給這位《泰晤士報》的年輕女士聽。”
“你做了什麽?”傑克茫然地問道。
“很有意思的是,她實際上是第一個發現保羅·馬奇屍體的人,”這位年輕女士說。她的聲音很高,語氣矯揉造作。傑克一聽就不喜歡她。
“我的天,內爾!”
內爾用一雙受傷的大眼睛看著他。“哦,傑克!我做錯了嗎?”
傑克呻吟了一聲。“該死,內爾,你知道我從來不想讓你和記者說話。你知道這些都是我親自處理的。而現在……”她所做的事情的後果在他的腦海中越來越可怕。“在我拚了命,冒著被判刑的風險,天知道還有別的什麽,隻是為了不讓你上報紙,你卻做出這麽愚蠢的舉動,把一切都毀了……”他停了下來,想知道內爾到底在笑什麽。
“這會讓你知道叫我縱火狂的後果,”年輕女士用海倫的聲音說。
傑克看著她,看著她那黑色的齊耳假發,眼鏡,定製的套裝。也許這是他一生中第一次啞口無言。
“畢竟,”海倫說,“你不能指望我坐在這裏什麽都不做。”
“你到底是從哪裏弄來這頂假發的?”傑克說。他的聲音還沒有完全恢複。
“莫莉從一個在滑稽歌舞雜耍表演中工作的女孩那裏借來的,隔壁那個好心的年輕人去廉價商店給我買了眼鏡,這套衣服是住在樓上的一個模特的。誰會因為聖約翰的謀殺案而被逮捕呢?”
內爾抬起頭,臉色突然變得嚴肅起來,“是的,傑克。在圖茲刮完胡子進來之前,你快把所有事情都告訴我們。”
傑克把他們從範·弗拉納根那裏了解到的一點情況告訴了他們。
“內爾,你昨晚在哪裏?”馬龍問。
“但我沒殺他,”
“我沒說你殺了。我想知道你有什麽樣的不在場證明。”
“我去見貝比了。比格斯開車送我去的,然後他去了別的地方,後來又迴來接我。我午夜過後才到的家。”
“一個絕妙的不在場證明,”傑克酸溜溜地說。“打印出來也會很好看。”
“好吧,”她不耐煩地說,“我頭疼,睡不著,所以比格斯開車帶我出去兜風,然後又把我送迴家了。”
“這個理由雖然牽強,但聽起來好多了。”
“傑克,警察不會懷疑我吧?”
“我想不會,”他告訴她,“但你一定會被盤問的。你把這些話記在腦子裏,別忘了。一,你隻是在工作上和聖約翰有接觸。二,你不知道誰可能想謀殺他。三,你昨晚和比格斯一起兜風。”
“但是傑克,我的信,它們在哪裏?”
“我真希望我知道,”傑克憂傷地說。
“找到兇手就能找到信,”海倫說。“昨天下午它們還在聖約翰的口袋裏。”
“哦,傑克,”內爾絕望地說,“圖茲不能知道這些,還有寶貝,但尤其是圖茲。如果他們中的任何一個發現了,我都會崩潰的。”
“或者如果戈德曼或公眾發現了,我們都會崩潰,”傑克憂鬱地說,點燃了一支香煙。
他們聽到公寓裏某處有一扇門關上了。
“圖茲來了,”內爾低聲說。
這位英俊的白發男子走了進來,向他們打招唿,他有些不確定地看著海倫。
“你認識我,”海倫說。“我就是我。”
他盯著她。“但你的頭發有點不一樣了。”
“這是假發,”海倫說。
馬龍說,“她化了裝。”
圖茲微笑著點了點頭,好像這就解釋了一切。“哦,我明白了,偽裝得很好。”
“必須這樣,”海倫說,“有人在跟蹤我。昨晚傑克和我走到哪裏都被人跟蹤,我以為我們永遠也擺脫不掉了,所以今天我化了裝。”
圖茲好奇地環顧四周,終於捕捉到了傑克的目光,他偷偷地敲了敲自己的額頭,瞥了一眼海倫。傑克緩緩地點了點頭,幾乎察覺不到。圖茲的嘴形成了一個圓圓的“o”。
“有些案子真是太可怕了,”他輕聲對馬龍說。
“可怕,”馬龍深有感觸地說,“這個詞都不足以形容。”
圖茲瞥了一眼他旁邊的桌子上的報紙。“我想你們都讀過關於這些謀殺案的報道了,”他說。
傑克清了清嗓子。“是的。你進來的時候我們正好在談論這個。”
“太可怕了,”圖茲小心翼翼地說。“我想你們都認識聖約翰。我不能說我喜歡這個人,但這樣的死法太可怕了。在我看來,另一個名字,馬奇,聽起來很熟悉,但我不太記得他了。”
“他是一名演員和導演,”傑克結結巴巴地說。“我自己也不太了解他。”
“我也不太了解,”內爾設法說道。
“我似乎見過他,”圖茲沉思著說。“我知道我見過。他皺著眉,沉默了一會兒。“哦,對了,我現在想起來了,是在一個聚會上,差不多一年前。記得嗎,內爾?他似乎很有魅力。發生這樣的事真是太糟糕了。”
馬龍一直在研究窗邊棋盤上的一個棋局問題,他選擇在這個時候詢問圖茲對這個問題的看法。圖茲溜進了棋盤旁的椅子,這是一個複雜而棘手的問題,兩人對此進行了長時間的討論。
“很高興你能來,”亨利·吉布森·吉福德高興地說。“我一個人正覺得孤單呢。”他歎了口氣。“今天天氣真好。我真希望我能鼓起勇氣敢出去散步。但內爾不想和我一起去。”
“你知道嗎,”馬龍若有所思地說,研究著一個棋子,“我一直在想那些跟蹤你的人,我覺得應該對他們采取點措施。”
圖茲嚴肅地點點頭。“是應該,但能做些什麽呢?也許警察能幫忙。”
“我覺得警察沒什麽用,”馬龍說。“他們對此類事情太愚鈍了。不過也許我可以,我在這方麵或多或少有些經驗。”
圖茲的眼中閃過一絲光芒。“你覺得你能行嗎?”
“嗯,”馬龍說,“我可以試試。你有沒有想過自己動手做點什麽?”
“什麽?”圖茲無助地問。
“比如,”馬龍俯身越過桌子,非常機密地說,“你有沒有想過把他們槍斃了?”
亨利·吉布森·吉福德盯著他,他那雙漂亮的灰色眼睛裏充滿了困惑。“但那會是謀殺。”
“是的,”馬龍若有所思地說,“是的,那會是,但為了自衛,那是正當的。或者你可以朝他們開槍,把他們嚇跑。”
“我可以,不是嗎!”就好像一束希望的光芒突然掠過這張英俊的老臉。“我可以這麽做。如果他們還不理會,那我就真的要開槍了。我不想這麽想,但我可以。”
“不管怎樣,這隻是一個建議,”馬龍說著,拿起一個棋子又放了下來。
“隻是……”亨利·吉布森·吉福德停頓了一下,皺了皺眉。“我沒有槍,我得去弄一把,是的,我得去弄一把。我必須和比格斯談談這件事。”他對著這位小律師笑了笑。“非常感謝你的建議,馬龍先生。我非常感激。”
話題又迴到了棋局上。最後,馬龍向傑克示意他準備離開了,他們起身要走,帶著海倫一起走。在門口,傑克設法對內爾發出最後一個警告,讓她保持安靜,什麽也不要說。
“真希望我有車,”當他們招手叫出租車時,海倫抱怨道。“馬龍,你到底能不能幫我擺脫這個困境?”
他看了看手表。“我現在就去,安迪會在警察局。事實上,我甚至可以帶上你,包括你的假發。”
“太好了,”海倫說。“我應該嫁給你而不是傑克。”
“在我做這件事的時候,”律師繼續說道,“傑克,你為什麽不和貝比談談呢?他跟你可能比我跟他更自在。看看他有沒有什麽是我們不知道的。”
傑克皺了皺眉。“我希望他沒有。”
“我也希望,但我們不能放過任何線索。”
“你說得不對,”海倫說。“應該是我們不會放過任何蛛絲馬跡任何細節。馬龍,圖茲是個殺人狂嗎?”
馬龍說:“當然不是。無論如何,我隻能看出這些謀殺案是出於一個神誌清醒的人之手。”
傑克把他們留在貝比住的翻修過的豪宅前,答應半小時後在街角的酒吧見他們。
貝比在家,看起來臉色非常蒼白,非常疲憊。傑克想知道他前一晚有沒有睡覺。事實上,他想知道前一晚有誰睡過覺。當然,除了約翰·聖約翰。這個年輕人見到他似乎非常高興。
“傑克,”他說,“我需要你的建議。你覺得我應該去警察局自首這些謀殺案嗎?”
傑克正要點燃的香煙掉了,他又撿起來,點燃後才開口說話。
“你覺得這很有趣嗎,”他說,“還是是你幹的?”
“不是我,”貝比說。“但最終警察會查出真正的兇手,一切都會好起來的。與此同時,這也會對內爾有幫助。”
“你不真實,”傑克說。“像你這樣的人是不存在的。你一定是看錯了雜誌。聽著,孩子,假設內爾本人真的是兇手呢?”
“但她不是。當我在報紙上看到聖約翰和保羅·馬奇都是被同一把槍射殺的時候,我就知道她不可能是兇手。我知道她沒有射殺聖約翰,因為她昨晚在這裏。所以,當然,她也不可能做另一件。無論如何她都不可能,內爾不會。我早該知道的……”他的聲音突然中斷了。
“你早該知道什麽?”傑克問。
這個年輕人把臉埋在手裏。“我一直是個大傻瓜。我一直以為是內爾殺了保羅·馬奇,然後是吉弗斯先生,我幾乎要瘋了。”
傑克盯著他。“但直到今天早上,才有人知道保羅·馬奇被謀殺了。”
“我知道,”貝比痛苦地說。“我一直都知道。”他抬起頭,臉色緊繃,臉色蒼白。“傑克,廣播的那個晚上,我去了一個朋友家聽節目,因為我的收音機壞了。節目結束後,我正沿著艾瑞街走迴家,我看到內爾從一輛出租車裏下來,就在那棟樓前。”
“她看到你了嗎?”傑克問。
貝比搖了搖頭。“我本來想叫她,但沒叫。我知道她是要去見保羅·馬奇,或者我以為她是,我不確定。我在那裏等她出來。這聽起來很瘋狂,但當你像我一樣嫉妒的時候,你也會做出瘋狂的事情。最後她確實出來了,然後離開了。我幾乎要發瘋了,想知道她是不是去見了他,我想我直接進去看看他在不在,我想如果他在,那我就能確定她是去見他了。於是我走到他家門口,門隻是稍微開著,我,就進去了。哦,見鬼,我不知道我當時想對他說什麽,或想對他做什麽。我隻是進去了。然後他就躺在那裏,死了。”他抬頭看著天花板上一個不確定的點。“我想是內爾殺了他。”
傑克走到窗邊,看著兩輛出租車和一輛卡車在街上駛過,然後又轉迴身來。“天哪,”他說,然後又說了一遍,“天哪!你一直把這件事壓在心裏!”
“我不能對她說什麽,對吧?我也不能做什麽,對吧?我隻能保持沉默。然後是試音的那天,”他停頓了一下。
“繼續說,”傑克說。
“我知道秘密試音正在進行。我剛從演播室出來,就看見吉弗斯和聖約翰一起走進了客戶的房間。然後我就自己琢磨出來了,是聖約翰讓內爾去試音的。我知道她不想參加這樣的試音。我不確定聖約翰是怎麽讓她這麽做的,但我知道他一定是這麽做了。然後我在報紙上看到吉弗斯被殺了。”
“你以為是內爾殺了他!”傑克說。
“我還能怎麽想?”這個年輕人瘋狂地說。“我還能怎麽想?我現在知道我錯了,但這仍然沒什麽幫助。我的天哪,傑克,我該怎麽辦?我不能什麽都不做。”
“你唯一能做的就是閉上嘴,對內爾好一點,”傑克告訴他。“她現在過得很艱難。你參加明天晚上的演出嗎?”
“是的。奧斯卡今天早上給我打了電話。”
“很好。你就待在這裏,嗯,對她好一點。這就是你唯一能做的。”
“我知道她不愛我,”貝比說,“但這沒關係,我願意做任何事,任何事,傑克。”
“是的,她不愛你,”傑克溫柔地說,“而且她永遠不會。她愛上了一個夢想,而且她永遠都會愛這個夢想。現在,這個夢想恰好看起來像你。她現在對你說的每一句話都是真心的。但有一天,這個夢想會改變,看起來像另外一個人。也許我們都隻愛想象中的人,我不知道。但內爾確實是這樣。而當這種改變到來的時候,你會是最難過的那一個。”
“不會的,”這個年輕人說。“我可以記住她,不是嗎?”
傑克同情地搖了搖頭。
“你以為我會忘掉她,”貝比說,“但我不會。”
“你會記住她的,”傑克說著站了起來。“但你自己的夢想會改變。見鬼,我們為什麽要預測未來?現在就已經夠糟糕的了。”他歎了口氣。“事實是,內爾真正愛的人隻有圖茨,盡管這看起來很奇怪。”
他在門口停了下來。“閉緊嘴,盡量不要擔心。”
貝比點了點頭。“我會的。”
在人行道上,傑克瞥了一眼手表。在他再次見到馬龍和海倫之前,他有時間走迴酒店換衣服。不過,他告訴自己,他並不是為了結婚而打扮,這麽想就是在試探天意。但穿著衣服睡覺並沒有讓它們變得更好。
必須得為貝比做點什麽。在過去,內爾的戀情從未讓他困擾。就內爾本人而言,這次也不會。但遲早這個年輕人會受到打擊,沉重的打擊。也許如果他堅定地跟內爾談談,她就會讓貝比冷靜下來,結束這段關係。如果可以的話,內爾不會想傷害任何人的。或者也許他能說服貝比,讓他明白他的存在對內爾有害,讓他離開。無論如何,這件事必須結束。
見鬼,他為什麽要在這件事上浪費時間?好像他腦子裏的事情還不夠多似的。也許這個時候馬龍正在幫海倫跟警方交涉。他們很快就會一起吃晚飯,然後他就能忘記內爾、貝比、警方、謀殺案,以及其他一切,哪怕隻有幾個小時。
他走進酒店大堂。一個高個子、瘦削的年輕人從門邊的一把椅子上站起來,迎向他。
“謝天謝地你來了,”喬·麥克伍茲說。“我都快急瘋了!”
“好吧,我們從範·弗拉納根那裏沒學到多少東西,”馬龍在去內爾公寓的路上說。“隻知道吉弗斯先生給保羅·馬奇寄了五百美元,還有如果範·弗拉納根抓到你,願上帝保佑你。”
“該死,”傑克憤怒地說,“我又不是第一個移動保羅·馬奇遺體的人。是其他人先開始了這場移屍遊戲。馬龍,為什麽吉弗斯要給馬奇寄錢?”
“你和我一樣都是猜謎高手,”馬龍含糊其辭地說。“隨口我就能想出幾十個原因,但沒有一個看起來是合理的。”
“馬龍,你得做點什麽!”
“我是打算做點什麽,”這位小個子律師說。
“什麽?”
“我打算搬到澳大利亞去,”馬龍酸溜溜地說,“去養水貂。”
他們在裝飾著鑲板的大客廳裏找到了內爾,她正和一個高挑苗條的女孩興高采烈地交談。這個女孩梳著齊耳的黑色短發,戴著一條寬絲帶連著的眼鏡,穿著一件灰色定製的套裝,看起來很樸素。
“你們好,”內爾高興地說,“我很高興你們終於來了。”她並沒有費心介紹這個黑發女孩。“我剛把這個故事講給這位《泰晤士報》的年輕女士聽。”
“你做了什麽?”傑克茫然地問道。
“很有意思的是,她實際上是第一個發現保羅·馬奇屍體的人,”這位年輕女士說。她的聲音很高,語氣矯揉造作。傑克一聽就不喜歡她。
“我的天,內爾!”
內爾用一雙受傷的大眼睛看著他。“哦,傑克!我做錯了嗎?”
傑克呻吟了一聲。“該死,內爾,你知道我從來不想讓你和記者說話。你知道這些都是我親自處理的。而現在……”她所做的事情的後果在他的腦海中越來越可怕。“在我拚了命,冒著被判刑的風險,天知道還有別的什麽,隻是為了不讓你上報紙,你卻做出這麽愚蠢的舉動,把一切都毀了……”他停了下來,想知道內爾到底在笑什麽。
“這會讓你知道叫我縱火狂的後果,”年輕女士用海倫的聲音說。
傑克看著她,看著她那黑色的齊耳假發,眼鏡,定製的套裝。也許這是他一生中第一次啞口無言。
“畢竟,”海倫說,“你不能指望我坐在這裏什麽都不做。”
“你到底是從哪裏弄來這頂假發的?”傑克說。他的聲音還沒有完全恢複。
“莫莉從一個在滑稽歌舞雜耍表演中工作的女孩那裏借來的,隔壁那個好心的年輕人去廉價商店給我買了眼鏡,這套衣服是住在樓上的一個模特的。誰會因為聖約翰的謀殺案而被逮捕呢?”
內爾抬起頭,臉色突然變得嚴肅起來,“是的,傑克。在圖茲刮完胡子進來之前,你快把所有事情都告訴我們。”
傑克把他們從範·弗拉納根那裏了解到的一點情況告訴了他們。
“內爾,你昨晚在哪裏?”馬龍問。
“但我沒殺他,”
“我沒說你殺了。我想知道你有什麽樣的不在場證明。”
“我去見貝比了。比格斯開車送我去的,然後他去了別的地方,後來又迴來接我。我午夜過後才到的家。”
“一個絕妙的不在場證明,”傑克酸溜溜地說。“打印出來也會很好看。”
“好吧,”她不耐煩地說,“我頭疼,睡不著,所以比格斯開車帶我出去兜風,然後又把我送迴家了。”
“這個理由雖然牽強,但聽起來好多了。”
“傑克,警察不會懷疑我吧?”
“我想不會,”他告訴她,“但你一定會被盤問的。你把這些話記在腦子裏,別忘了。一,你隻是在工作上和聖約翰有接觸。二,你不知道誰可能想謀殺他。三,你昨晚和比格斯一起兜風。”
“但是傑克,我的信,它們在哪裏?”
“我真希望我知道,”傑克憂傷地說。
“找到兇手就能找到信,”海倫說。“昨天下午它們還在聖約翰的口袋裏。”
“哦,傑克,”內爾絕望地說,“圖茲不能知道這些,還有寶貝,但尤其是圖茲。如果他們中的任何一個發現了,我都會崩潰的。”
“或者如果戈德曼或公眾發現了,我們都會崩潰,”傑克憂鬱地說,點燃了一支香煙。
他們聽到公寓裏某處有一扇門關上了。
“圖茲來了,”內爾低聲說。
這位英俊的白發男子走了進來,向他們打招唿,他有些不確定地看著海倫。
“你認識我,”海倫說。“我就是我。”
他盯著她。“但你的頭發有點不一樣了。”
“這是假發,”海倫說。
馬龍說,“她化了裝。”
圖茲微笑著點了點頭,好像這就解釋了一切。“哦,我明白了,偽裝得很好。”
“必須這樣,”海倫說,“有人在跟蹤我。昨晚傑克和我走到哪裏都被人跟蹤,我以為我們永遠也擺脫不掉了,所以今天我化了裝。”
圖茲好奇地環顧四周,終於捕捉到了傑克的目光,他偷偷地敲了敲自己的額頭,瞥了一眼海倫。傑克緩緩地點了點頭,幾乎察覺不到。圖茲的嘴形成了一個圓圓的“o”。
“有些案子真是太可怕了,”他輕聲對馬龍說。
“可怕,”馬龍深有感觸地說,“這個詞都不足以形容。”
圖茲瞥了一眼他旁邊的桌子上的報紙。“我想你們都讀過關於這些謀殺案的報道了,”他說。
傑克清了清嗓子。“是的。你進來的時候我們正好在談論這個。”
“太可怕了,”圖茲小心翼翼地說。“我想你們都認識聖約翰。我不能說我喜歡這個人,但這樣的死法太可怕了。在我看來,另一個名字,馬奇,聽起來很熟悉,但我不太記得他了。”
“他是一名演員和導演,”傑克結結巴巴地說。“我自己也不太了解他。”
“我也不太了解,”內爾設法說道。
“我似乎見過他,”圖茲沉思著說。“我知道我見過。他皺著眉,沉默了一會兒。“哦,對了,我現在想起來了,是在一個聚會上,差不多一年前。記得嗎,內爾?他似乎很有魅力。發生這樣的事真是太糟糕了。”
馬龍一直在研究窗邊棋盤上的一個棋局問題,他選擇在這個時候詢問圖茲對這個問題的看法。圖茲溜進了棋盤旁的椅子,這是一個複雜而棘手的問題,兩人對此進行了長時間的討論。
“很高興你能來,”亨利·吉布森·吉福德高興地說。“我一個人正覺得孤單呢。”他歎了口氣。“今天天氣真好。我真希望我能鼓起勇氣敢出去散步。但內爾不想和我一起去。”
“你知道嗎,”馬龍若有所思地說,研究著一個棋子,“我一直在想那些跟蹤你的人,我覺得應該對他們采取點措施。”
圖茲嚴肅地點點頭。“是應該,但能做些什麽呢?也許警察能幫忙。”
“我覺得警察沒什麽用,”馬龍說。“他們對此類事情太愚鈍了。不過也許我可以,我在這方麵或多或少有些經驗。”
圖茲的眼中閃過一絲光芒。“你覺得你能行嗎?”
“嗯,”馬龍說,“我可以試試。你有沒有想過自己動手做點什麽?”
“什麽?”圖茲無助地問。
“比如,”馬龍俯身越過桌子,非常機密地說,“你有沒有想過把他們槍斃了?”
亨利·吉布森·吉福德盯著他,他那雙漂亮的灰色眼睛裏充滿了困惑。“但那會是謀殺。”
“是的,”馬龍若有所思地說,“是的,那會是,但為了自衛,那是正當的。或者你可以朝他們開槍,把他們嚇跑。”
“我可以,不是嗎!”就好像一束希望的光芒突然掠過這張英俊的老臉。“我可以這麽做。如果他們還不理會,那我就真的要開槍了。我不想這麽想,但我可以。”
“不管怎樣,這隻是一個建議,”馬龍說著,拿起一個棋子又放了下來。
“隻是……”亨利·吉布森·吉福德停頓了一下,皺了皺眉。“我沒有槍,我得去弄一把,是的,我得去弄一把。我必須和比格斯談談這件事。”他對著這位小律師笑了笑。“非常感謝你的建議,馬龍先生。我非常感激。”
話題又迴到了棋局上。最後,馬龍向傑克示意他準備離開了,他們起身要走,帶著海倫一起走。在門口,傑克設法對內爾發出最後一個警告,讓她保持安靜,什麽也不要說。
“真希望我有車,”當他們招手叫出租車時,海倫抱怨道。“馬龍,你到底能不能幫我擺脫這個困境?”
他看了看手表。“我現在就去,安迪會在警察局。事實上,我甚至可以帶上你,包括你的假發。”
“太好了,”海倫說。“我應該嫁給你而不是傑克。”
“在我做這件事的時候,”律師繼續說道,“傑克,你為什麽不和貝比談談呢?他跟你可能比我跟他更自在。看看他有沒有什麽是我們不知道的。”
傑克皺了皺眉。“我希望他沒有。”
“我也希望,但我們不能放過任何線索。”
“你說得不對,”海倫說。“應該是我們不會放過任何蛛絲馬跡任何細節。馬龍,圖茲是個殺人狂嗎?”
馬龍說:“當然不是。無論如何,我隻能看出這些謀殺案是出於一個神誌清醒的人之手。”
傑克把他們留在貝比住的翻修過的豪宅前,答應半小時後在街角的酒吧見他們。
貝比在家,看起來臉色非常蒼白,非常疲憊。傑克想知道他前一晚有沒有睡覺。事實上,他想知道前一晚有誰睡過覺。當然,除了約翰·聖約翰。這個年輕人見到他似乎非常高興。
“傑克,”他說,“我需要你的建議。你覺得我應該去警察局自首這些謀殺案嗎?”
傑克正要點燃的香煙掉了,他又撿起來,點燃後才開口說話。
“你覺得這很有趣嗎,”他說,“還是是你幹的?”
“不是我,”貝比說。“但最終警察會查出真正的兇手,一切都會好起來的。與此同時,這也會對內爾有幫助。”
“你不真實,”傑克說。“像你這樣的人是不存在的。你一定是看錯了雜誌。聽著,孩子,假設內爾本人真的是兇手呢?”
“但她不是。當我在報紙上看到聖約翰和保羅·馬奇都是被同一把槍射殺的時候,我就知道她不可能是兇手。我知道她沒有射殺聖約翰,因為她昨晚在這裏。所以,當然,她也不可能做另一件。無論如何她都不可能,內爾不會。我早該知道的……”他的聲音突然中斷了。
“你早該知道什麽?”傑克問。
這個年輕人把臉埋在手裏。“我一直是個大傻瓜。我一直以為是內爾殺了保羅·馬奇,然後是吉弗斯先生,我幾乎要瘋了。”
傑克盯著他。“但直到今天早上,才有人知道保羅·馬奇被謀殺了。”
“我知道,”貝比痛苦地說。“我一直都知道。”他抬起頭,臉色緊繃,臉色蒼白。“傑克,廣播的那個晚上,我去了一個朋友家聽節目,因為我的收音機壞了。節目結束後,我正沿著艾瑞街走迴家,我看到內爾從一輛出租車裏下來,就在那棟樓前。”
“她看到你了嗎?”傑克問。
貝比搖了搖頭。“我本來想叫她,但沒叫。我知道她是要去見保羅·馬奇,或者我以為她是,我不確定。我在那裏等她出來。這聽起來很瘋狂,但當你像我一樣嫉妒的時候,你也會做出瘋狂的事情。最後她確實出來了,然後離開了。我幾乎要發瘋了,想知道她是不是去見了他,我想我直接進去看看他在不在,我想如果他在,那我就能確定她是去見他了。於是我走到他家門口,門隻是稍微開著,我,就進去了。哦,見鬼,我不知道我當時想對他說什麽,或想對他做什麽。我隻是進去了。然後他就躺在那裏,死了。”他抬頭看著天花板上一個不確定的點。“我想是內爾殺了他。”
傑克走到窗邊,看著兩輛出租車和一輛卡車在街上駛過,然後又轉迴身來。“天哪,”他說,然後又說了一遍,“天哪!你一直把這件事壓在心裏!”
“我不能對她說什麽,對吧?我也不能做什麽,對吧?我隻能保持沉默。然後是試音的那天,”他停頓了一下。
“繼續說,”傑克說。
“我知道秘密試音正在進行。我剛從演播室出來,就看見吉弗斯和聖約翰一起走進了客戶的房間。然後我就自己琢磨出來了,是聖約翰讓內爾去試音的。我知道她不想參加這樣的試音。我不確定聖約翰是怎麽讓她這麽做的,但我知道他一定是這麽做了。然後我在報紙上看到吉弗斯被殺了。”
“你以為是內爾殺了他!”傑克說。
“我還能怎麽想?”這個年輕人瘋狂地說。“我還能怎麽想?我現在知道我錯了,但這仍然沒什麽幫助。我的天哪,傑克,我該怎麽辦?我不能什麽都不做。”
“你唯一能做的就是閉上嘴,對內爾好一點,”傑克告訴他。“她現在過得很艱難。你參加明天晚上的演出嗎?”
“是的。奧斯卡今天早上給我打了電話。”
“很好。你就待在這裏,嗯,對她好一點。這就是你唯一能做的。”
“我知道她不愛我,”貝比說,“但這沒關係,我願意做任何事,任何事,傑克。”
“是的,她不愛你,”傑克溫柔地說,“而且她永遠不會。她愛上了一個夢想,而且她永遠都會愛這個夢想。現在,這個夢想恰好看起來像你。她現在對你說的每一句話都是真心的。但有一天,這個夢想會改變,看起來像另外一個人。也許我們都隻愛想象中的人,我不知道。但內爾確實是這樣。而當這種改變到來的時候,你會是最難過的那一個。”
“不會的,”這個年輕人說。“我可以記住她,不是嗎?”
傑克同情地搖了搖頭。
“你以為我會忘掉她,”貝比說,“但我不會。”
“你會記住她的,”傑克說著站了起來。“但你自己的夢想會改變。見鬼,我們為什麽要預測未來?現在就已經夠糟糕的了。”他歎了口氣。“事實是,內爾真正愛的人隻有圖茨,盡管這看起來很奇怪。”
他在門口停了下來。“閉緊嘴,盡量不要擔心。”
貝比點了點頭。“我會的。”
在人行道上,傑克瞥了一眼手表。在他再次見到馬龍和海倫之前,他有時間走迴酒店換衣服。不過,他告訴自己,他並不是為了結婚而打扮,這麽想就是在試探天意。但穿著衣服睡覺並沒有讓它們變得更好。
必須得為貝比做點什麽。在過去,內爾的戀情從未讓他困擾。就內爾本人而言,這次也不會。但遲早這個年輕人會受到打擊,沉重的打擊。也許如果他堅定地跟內爾談談,她就會讓貝比冷靜下來,結束這段關係。如果可以的話,內爾不會想傷害任何人的。或者也許他能說服貝比,讓他明白他的存在對內爾有害,讓他離開。無論如何,這件事必須結束。
見鬼,他為什麽要在這件事上浪費時間?好像他腦子裏的事情還不夠多似的。也許這個時候馬龍正在幫海倫跟警方交涉。他們很快就會一起吃晚飯,然後他就能忘記內爾、貝比、警方、謀殺案,以及其他一切,哪怕隻有幾個小時。
他走進酒店大堂。一個高個子、瘦削的年輕人從門邊的一把椅子上站起來,迎向他。
“謝天謝地你來了,”喬·麥克伍茲說。“我都快急瘋了!”