第十六章
“你在車庫頂上幹什麽?”羅妮問。
尼亞裏一走進來,便逕自入浴室沖洗。“做些木工活。”他的聲音差過了自來水聲。
羅妮走到廚房窗前,看見他已在車庫頂上搭起個簡易平台,上麵放看一把摺疊式躺椅。
“是瞭望台吧?”她不禁喊了一聲。
她從窗戶轉過身來見他正用毛巾把臉蓋著,在擦幹臉上的水,便說:“尼亞裏,搭平台還不如……”
她沒再說下去,她不願對失業的丈夫嘮叨趕快去找職業,也不想坐在丈夫臨時湊合成的天文台上,守候那個橙色新月形蛋卷子而被鄰居當作傻瓜。
“剛才有你的電話。”她說。
尼亞裏扔下毛巾。“大風暴向哈珀山穀襲來,”他宣稱。“方圓幾英裏遠的景象我都能在平台上看見。”
“她沒有說出自己的姓名。”
“她?”
“也許不願意說吧?”羅妮小心翼翼地解釋說。“當她和你妻子談話時,她似乎顯得有些歇斯底裏。”
“誰?”
“隻聽見一陣劈裏啪啦的噪音。後來她就把電話掛斷了。”
尼亞裏心不在焉地點點頭,目光從羅妮身上掠過,再注視著廚房的鍾。“我們的時間不多了,到那兒要開一小時車。照看小孩的人來了嗎?”
“她來了,”羅妮小心謹慎地說:“尼亞裏,我希望你明白,我們從今以後再也出不起錢請人代看小孩了,除非……”
他臉上顯出一副通情達理而又有點內疚的表情。“我知道。我感謝你承擔了這些困難,羅妮?”
“但有一個條件。”
“什麽條件?”
“會議開完後,你要放棄整個事情。這不正是空軍要召開這次會議的原因嗎?”
在這五十英裏的行車速中,尼亞裏感覺時間過得特別慢,因為羅妮情緒低落,不願意說話。
當他們駛近達克斯空軍基地時,離會議開始還有十分鍾。幾天來收音機和電視機一直在預告開會時間。
前麵,可以隱約地看見第一個崗哨,羅妮躺靠在座位上,說:“如果在這兒遇見什麽熟人,我決不原諒你。”
他停下車向崗哨打聽前往“民事情報中心”的方向。
“就在那空玻璃大樓裏,”下士邊說邊把一張綠色的來訪卡插在擋風玻璃的刮水器上:“這玩意可不能弄丟了。”
“當然。”尼亞裏說。
大樓很高,又長又薄,象個豎立起來的火柴盒。大塊大塊帶有圖案的玻璃鑲在經過電鍍的鋁框上。他把車子停在一輛破舊的農用小卡車旁。那輛車的擋風玻璃上也插著一張卡片。
這個全由玻璃鑲成的摩天大樓的接待室非常寬敞。一位坐在桌子旁的女職員,記下尼亞裏的姓名後,送給他一張名字卡片。這時,已有三十多人坐著等候。
“這些人,”當他們坐下時,羅妮在尼亞裏耳邊嘀咕道:“他們全是執迷不悟的人。”
“噓!”
“我的判斷沒錯。”
“胡說些什麽!”尼亞裏狠狠地低聲道。
“瞧,站在電梯旁的那個人!”羅妮輕輕地迴了他一句。
她說的是一位年近花甲、身體衰弱的白發婦女。她披頭散發,目光空虛,一動也不動地注視著什麽,象塊古老的墓石。
“半截身子已埋入土裏了!”羅妮喃喃地說。
“就要油幹燈滅了。”
正在這時,吉麗安·蓋拉從門口擠了進來。記者頓時活躍起來,立刻把她圍個水泄不通。
“蓋拉太太!您能給我們發表一次講話嗎?”一位記者問道,照相燈光對準了她,攝影機哢嚓哢嚓地響個不停。
吉麗安一言不發,看上去象是心神恍惚,疲乏不堪。
“你給警察的報告……噢……真是激動人心啊,我們希望六點播出你的講話,要是延至十一時,就會失去許多年青觀眾。”
吉麗安似乎沒聽見。
另一位報界撰稿人對同夥說:“是她嗎?就是那位富於幻想的婦女,對吧?”
”據我們了解,還沒發現有索取贖金的通知。”
第一位記者追問吉麗安:“聯邦調查局的報告怎麽說的?小孩失蹤了……是真的?你給警察的報告能否在電視上重複一遍?”
吉麗安開始恐慌起來。這些問題是粗暴、惡意和荒謬的。
吉麗安在向電梯門口後退時,看見尼亞裏從房子那邊盯著自己。當電梯停在麵前時,她才說:“它們把他抓走了!”
“什麽?”尼亞裏沒聽懂,但可以肯定羅妮卻聽到了。電梯門一開,吉麗安便走進去,隨後門又關上。
羅妮以自鳴得意,但又以令人討厭的神態注視著丈夫。
一位身穿軍裝的軍士長走進來說:“朋友們……你們可以進來了,請跟我到3655室。”
托洛諾這群人由尼亞裏和羅妮領頭,朝走廊走去。電視新聞攝影機正在門外等侯,石英燈已打開,攝影機也開始唿唿轉動。
</br>
“你在車庫頂上幹什麽?”羅妮問。
尼亞裏一走進來,便逕自入浴室沖洗。“做些木工活。”他的聲音差過了自來水聲。
羅妮走到廚房窗前,看見他已在車庫頂上搭起個簡易平台,上麵放看一把摺疊式躺椅。
“是瞭望台吧?”她不禁喊了一聲。
她從窗戶轉過身來見他正用毛巾把臉蓋著,在擦幹臉上的水,便說:“尼亞裏,搭平台還不如……”
她沒再說下去,她不願對失業的丈夫嘮叨趕快去找職業,也不想坐在丈夫臨時湊合成的天文台上,守候那個橙色新月形蛋卷子而被鄰居當作傻瓜。
“剛才有你的電話。”她說。
尼亞裏扔下毛巾。“大風暴向哈珀山穀襲來,”他宣稱。“方圓幾英裏遠的景象我都能在平台上看見。”
“她沒有說出自己的姓名。”
“她?”
“也許不願意說吧?”羅妮小心翼翼地解釋說。“當她和你妻子談話時,她似乎顯得有些歇斯底裏。”
“誰?”
“隻聽見一陣劈裏啪啦的噪音。後來她就把電話掛斷了。”
尼亞裏心不在焉地點點頭,目光從羅妮身上掠過,再注視著廚房的鍾。“我們的時間不多了,到那兒要開一小時車。照看小孩的人來了嗎?”
“她來了,”羅妮小心謹慎地說:“尼亞裏,我希望你明白,我們從今以後再也出不起錢請人代看小孩了,除非……”
他臉上顯出一副通情達理而又有點內疚的表情。“我知道。我感謝你承擔了這些困難,羅妮?”
“但有一個條件。”
“什麽條件?”
“會議開完後,你要放棄整個事情。這不正是空軍要召開這次會議的原因嗎?”
在這五十英裏的行車速中,尼亞裏感覺時間過得特別慢,因為羅妮情緒低落,不願意說話。
當他們駛近達克斯空軍基地時,離會議開始還有十分鍾。幾天來收音機和電視機一直在預告開會時間。
前麵,可以隱約地看見第一個崗哨,羅妮躺靠在座位上,說:“如果在這兒遇見什麽熟人,我決不原諒你。”
他停下車向崗哨打聽前往“民事情報中心”的方向。
“就在那空玻璃大樓裏,”下士邊說邊把一張綠色的來訪卡插在擋風玻璃的刮水器上:“這玩意可不能弄丟了。”
“當然。”尼亞裏說。
大樓很高,又長又薄,象個豎立起來的火柴盒。大塊大塊帶有圖案的玻璃鑲在經過電鍍的鋁框上。他把車子停在一輛破舊的農用小卡車旁。那輛車的擋風玻璃上也插著一張卡片。
這個全由玻璃鑲成的摩天大樓的接待室非常寬敞。一位坐在桌子旁的女職員,記下尼亞裏的姓名後,送給他一張名字卡片。這時,已有三十多人坐著等候。
“這些人,”當他們坐下時,羅妮在尼亞裏耳邊嘀咕道:“他們全是執迷不悟的人。”
“噓!”
“我的判斷沒錯。”
“胡說些什麽!”尼亞裏狠狠地低聲道。
“瞧,站在電梯旁的那個人!”羅妮輕輕地迴了他一句。
她說的是一位年近花甲、身體衰弱的白發婦女。她披頭散發,目光空虛,一動也不動地注視著什麽,象塊古老的墓石。
“半截身子已埋入土裏了!”羅妮喃喃地說。
“就要油幹燈滅了。”
正在這時,吉麗安·蓋拉從門口擠了進來。記者頓時活躍起來,立刻把她圍個水泄不通。
“蓋拉太太!您能給我們發表一次講話嗎?”一位記者問道,照相燈光對準了她,攝影機哢嚓哢嚓地響個不停。
吉麗安一言不發,看上去象是心神恍惚,疲乏不堪。
“你給警察的報告……噢……真是激動人心啊,我們希望六點播出你的講話,要是延至十一時,就會失去許多年青觀眾。”
吉麗安似乎沒聽見。
另一位報界撰稿人對同夥說:“是她嗎?就是那位富於幻想的婦女,對吧?”
”據我們了解,還沒發現有索取贖金的通知。”
第一位記者追問吉麗安:“聯邦調查局的報告怎麽說的?小孩失蹤了……是真的?你給警察的報告能否在電視上重複一遍?”
吉麗安開始恐慌起來。這些問題是粗暴、惡意和荒謬的。
吉麗安在向電梯門口後退時,看見尼亞裏從房子那邊盯著自己。當電梯停在麵前時,她才說:“它們把他抓走了!”
“什麽?”尼亞裏沒聽懂,但可以肯定羅妮卻聽到了。電梯門一開,吉麗安便走進去,隨後門又關上。
羅妮以自鳴得意,但又以令人討厭的神態注視著丈夫。
一位身穿軍裝的軍士長走進來說:“朋友們……你們可以進來了,請跟我到3655室。”
托洛諾這群人由尼亞裏和羅妮領頭,朝走廊走去。電視新聞攝影機正在門外等侯,石英燈已打開,攝影機也開始唿唿轉動。
</br>