“沒有用了,已經進退維穀。”他以平淡的聲音說道,“我並不固執。隻是在目前的處境下,我再搞《希望報》已經毫無意義。肯定能找到妥善的解決辦法,使我離開之後不至於給報紙和革命解放聯合會造成損失。”
“聽我說,再給我兩天時間。”迪布勒伊說,“如果兩天後我一無所獲,您再考慮您的決定。”
“那好。可我什麽都已經考慮過了。”亨利說。
亨利剛一跨出門外,腦袋裏便旋轉起來。他朝報社方向邁了幾步,這是他想去的最後一個地方。當麵找呂克說清,也許呂克會感到痛心,抑或會建議到哪位牙科大夫處再敲一筆,亨利實在感到沒有這個勇氣。至於波爾那裏,一想到她那沒完沒了的預言,那絮絮叨叨的陳詞濫調,根本就不能去。然而,他需要道出事實真相。他感到自己受到了愚弄,仿佛剛剛觀看了一場魔術表演,狡猾的魔術師給你亮了他的絕招,卻又是虛晃的一招。迪布勒伊在作弊,眼看著就要抓住他的把柄,可是說變就變,那張偷摸的牌已不在他手中,也不在他的兜裏。他撒謊撒到了何種程度?他是否也對自己撒謊?在厚顏無恥與存心欺人這兩者之間,他的背信棄義到底偏向那一端?毫無疑問,背叛之舉確實存在著,可卻又無法抓住他的把柄。“我又被耍弄了。”明擺的事實再次使他頭腦發昏:這是一起精心策劃的陰謀,迪布勒伊冷笑著在幕後牽線。亨利在橋中心停下腳步,雙手緊握著欄杆。他是否在胡思亂想?還是因為懷疑迪布勒伊耍陰謀詭計致使自己陷入愚蠢的深潭?不管怎樣,倘若他還繼續一意孤行,在一個又一個明擺的事實中顛簸晃蕩,那他的大腦馬上就會爆炸。他無論如何必須要跟別人談一談。他想到了朗貝爾。“要是我當初接受了他的忠告,就不會落到今天這個地步。”他思忖道。朗貝爾不喜歡迪布勒伊,可他向來以保持公正而自鳴得意。他是亨利可以進行一次慎重交談的惟一人選。他穿過了大橋,走進了一家名叫“比亞爾”咖啡店的電話間。
“喂!我是佩隆。我能上樓跟你隨便談談嗎?”
“當然。這念頭倒怪好的!”朗貝爾熱烈的話聲中交織著幾分驚奇:“你怎麽樣?”
“不錯。馬上見。”亨利說。
對方話聲中的驚奇與熱烈使他心頭平靜了下來。朗貝爾的熱情顯得有些笨拙,可至少對他來說,亨利決不是他棋盤上的一個卒子。亨利快步登上樓梯。怪誕的一天,白白用來上樓下樓,仿佛他是法蘭西學院的候選人似的。
“你好。請走這邊。”朗貝爾興高采烈地說,“請原諒這地方亂七八糟的,我實在沒有空暇整理。”
“哎喲,你住得還怪舒適的!”亨利說。
寬敞明亮的房間亂而不雜,擺著一架電唱機、一個唱片櫃,精裝的圖書按作者歸類,擺得整整齊齊。朗貝爾身著一件黑色毛線衫,係一條黃色真絲領帶。麵對眼前的一切,亨利感到有點不太自在。
“白蘭地、威士忌、礦泉水還是果汁?”朗貝爾打開唱片櫃下方的一格,問道。
“來一杯濃威士忌。”
朗貝爾走進了一間淡綠色的浴室去取水,亨利瞥見裏麵有一件大毛巾浴衣,刷子和肥皂等用品也一應俱全。
“這個時候,你怎麽會不在報社?”朗貝爾問。
“報社有了麻煩。”
“什麽麻煩?”
說朗貝爾對報社不關心,這並不確切,應該說他和呂克之間有著深深的對立情緒,隻要他們倆站在一起,看上一眼,這種相互之間的反感情緒就不難理解。他全神貫注地聽亨利一五一十地對他講,越聽越氣。
“這當然是個陰謀!”他說,繼而思慮片刻,“你不認為迪布勒伊會想盡辦法和薩瑪澤爾一起進報社?或代替薩瑪澤爾進報社?”
“不,我不這麽認為。”亨利說,“他對記者這一行不感興趣。不管怎麽說,他是以革命解放聯合會的名義控製著《希望報》。但即使這樣也沒有任何改變,他照樣還給我設了一個卑鄙的圈套。”他打量著朗貝爾:“若你處在我的位置上,你會怎麽辦?”
“要是你願意,讓他們也沒有好果子吃。”朗貝爾說,“可無論如何也不能把報紙乖乖地賣給他們,他們正求之不得。”
“我不願意發生醜聞。”亨利說,“但我可以好聚好散,把報紙放棄算了。”
“這無異於你承認失敗,他們會得意忘形。”朗貝爾說。
“你總是勸我不搞政治,這不是一個擺脫政治的良機嘛。”
“《希望報》與政治交易有別。”朗貝爾說,“你親手創辦了這份報紙,它是你的命運……不,你不能這樣。”他衝動地說,“要是我有錢的話!可我手頭所剩無幾,不知如何派上用場!”
“我什麽地方都弄不到錢,他們完全清楚。”
“接受薩瑪澤爾吧。你跟呂克好好合作,爭取抵消薩瑪澤爾的作用。”
“若他與特拉利奧結成一夥,那就與我們勢均力敵了。”
“薩瑪澤爾怎麽會有錢買股份?”朗貝爾問道。
“提前支取他那部書的稿酬,要麽特拉利奧幫他忙。”
“他為何那麽看重薩瑪澤爾?”
“我怎麽知道?我甚至都弄不明白那傢夥怎麽會是革命解放聯合會的人。”
“必須找到反擊的手段。”朗貝爾說。他一副沉思的神態,在房間來迴踱著步。突然響起兩聲急驟的門鈴聲,朗貝爾臉霍地紅了,一直紅到頭發根:“是我父親!我沒想到他來得這麽早!”
“我避一避吧。”亨利說。
朗貝爾神情尷尬,懇切地看著他:
“你就不願意跟他打個招唿?”
“噢,當然願意。”亨利急忙說。
打個招唿並不礙事,可眼下這個人,也許就是他斷送了羅莎的性命,至於德國人,他肯定竭誠為他們效過力。亨利見他向自己走來,好不容易強裝出一個笑臉,嘴巴直哆嗦。隻見他一頭灰發,浮腫發黃的臉上閃爍著一雙藍得像瓷器般發亮的眼睛。如此柔和、鮮艷的色澤竟閃現在這張衰竭的麵上,令人不勝驚訝。朗貝爾先生等著亨利向他伸過手來,可最終還是他先開了口。
“我很想和您見上一麵,”他說,“熱拉爾老跟我提起您!”他露出一個微笑,旋即收了起來,“你多麽年輕!”
對他來說,朗貝爾叫作熱拉爾,仍不過是個孩子。這很自然,同時也很奇怪。父子倆長得並不相像,可出於這種或那種原因,人們對他們倆會是一對父子並不感到驚奇。
“朗貝爾才年輕呢,我不年輕了。”亨利活躍地說。
“對於像您這樣一個十分知名的人士來說,您確實很年輕。”朗貝爾先生坐了下來。“你們剛才在交談……我本不想打擾你們。”他朝兒子轉過身子說道,“可我提前處理完了事情,不知去哪兒好,於是我便上了樓……”
</br>
“聽我說,再給我兩天時間。”迪布勒伊說,“如果兩天後我一無所獲,您再考慮您的決定。”
“那好。可我什麽都已經考慮過了。”亨利說。
亨利剛一跨出門外,腦袋裏便旋轉起來。他朝報社方向邁了幾步,這是他想去的最後一個地方。當麵找呂克說清,也許呂克會感到痛心,抑或會建議到哪位牙科大夫處再敲一筆,亨利實在感到沒有這個勇氣。至於波爾那裏,一想到她那沒完沒了的預言,那絮絮叨叨的陳詞濫調,根本就不能去。然而,他需要道出事實真相。他感到自己受到了愚弄,仿佛剛剛觀看了一場魔術表演,狡猾的魔術師給你亮了他的絕招,卻又是虛晃的一招。迪布勒伊在作弊,眼看著就要抓住他的把柄,可是說變就變,那張偷摸的牌已不在他手中,也不在他的兜裏。他撒謊撒到了何種程度?他是否也對自己撒謊?在厚顏無恥與存心欺人這兩者之間,他的背信棄義到底偏向那一端?毫無疑問,背叛之舉確實存在著,可卻又無法抓住他的把柄。“我又被耍弄了。”明擺的事實再次使他頭腦發昏:這是一起精心策劃的陰謀,迪布勒伊冷笑著在幕後牽線。亨利在橋中心停下腳步,雙手緊握著欄杆。他是否在胡思亂想?還是因為懷疑迪布勒伊耍陰謀詭計致使自己陷入愚蠢的深潭?不管怎樣,倘若他還繼續一意孤行,在一個又一個明擺的事實中顛簸晃蕩,那他的大腦馬上就會爆炸。他無論如何必須要跟別人談一談。他想到了朗貝爾。“要是我當初接受了他的忠告,就不會落到今天這個地步。”他思忖道。朗貝爾不喜歡迪布勒伊,可他向來以保持公正而自鳴得意。他是亨利可以進行一次慎重交談的惟一人選。他穿過了大橋,走進了一家名叫“比亞爾”咖啡店的電話間。
“喂!我是佩隆。我能上樓跟你隨便談談嗎?”
“當然。這念頭倒怪好的!”朗貝爾熱烈的話聲中交織著幾分驚奇:“你怎麽樣?”
“不錯。馬上見。”亨利說。
對方話聲中的驚奇與熱烈使他心頭平靜了下來。朗貝爾的熱情顯得有些笨拙,可至少對他來說,亨利決不是他棋盤上的一個卒子。亨利快步登上樓梯。怪誕的一天,白白用來上樓下樓,仿佛他是法蘭西學院的候選人似的。
“你好。請走這邊。”朗貝爾興高采烈地說,“請原諒這地方亂七八糟的,我實在沒有空暇整理。”
“哎喲,你住得還怪舒適的!”亨利說。
寬敞明亮的房間亂而不雜,擺著一架電唱機、一個唱片櫃,精裝的圖書按作者歸類,擺得整整齊齊。朗貝爾身著一件黑色毛線衫,係一條黃色真絲領帶。麵對眼前的一切,亨利感到有點不太自在。
“白蘭地、威士忌、礦泉水還是果汁?”朗貝爾打開唱片櫃下方的一格,問道。
“來一杯濃威士忌。”
朗貝爾走進了一間淡綠色的浴室去取水,亨利瞥見裏麵有一件大毛巾浴衣,刷子和肥皂等用品也一應俱全。
“這個時候,你怎麽會不在報社?”朗貝爾問。
“報社有了麻煩。”
“什麽麻煩?”
說朗貝爾對報社不關心,這並不確切,應該說他和呂克之間有著深深的對立情緒,隻要他們倆站在一起,看上一眼,這種相互之間的反感情緒就不難理解。他全神貫注地聽亨利一五一十地對他講,越聽越氣。
“這當然是個陰謀!”他說,繼而思慮片刻,“你不認為迪布勒伊會想盡辦法和薩瑪澤爾一起進報社?或代替薩瑪澤爾進報社?”
“不,我不這麽認為。”亨利說,“他對記者這一行不感興趣。不管怎麽說,他是以革命解放聯合會的名義控製著《希望報》。但即使這樣也沒有任何改變,他照樣還給我設了一個卑鄙的圈套。”他打量著朗貝爾:“若你處在我的位置上,你會怎麽辦?”
“要是你願意,讓他們也沒有好果子吃。”朗貝爾說,“可無論如何也不能把報紙乖乖地賣給他們,他們正求之不得。”
“我不願意發生醜聞。”亨利說,“但我可以好聚好散,把報紙放棄算了。”
“這無異於你承認失敗,他們會得意忘形。”朗貝爾說。
“你總是勸我不搞政治,這不是一個擺脫政治的良機嘛。”
“《希望報》與政治交易有別。”朗貝爾說,“你親手創辦了這份報紙,它是你的命運……不,你不能這樣。”他衝動地說,“要是我有錢的話!可我手頭所剩無幾,不知如何派上用場!”
“我什麽地方都弄不到錢,他們完全清楚。”
“接受薩瑪澤爾吧。你跟呂克好好合作,爭取抵消薩瑪澤爾的作用。”
“若他與特拉利奧結成一夥,那就與我們勢均力敵了。”
“薩瑪澤爾怎麽會有錢買股份?”朗貝爾問道。
“提前支取他那部書的稿酬,要麽特拉利奧幫他忙。”
“他為何那麽看重薩瑪澤爾?”
“我怎麽知道?我甚至都弄不明白那傢夥怎麽會是革命解放聯合會的人。”
“必須找到反擊的手段。”朗貝爾說。他一副沉思的神態,在房間來迴踱著步。突然響起兩聲急驟的門鈴聲,朗貝爾臉霍地紅了,一直紅到頭發根:“是我父親!我沒想到他來得這麽早!”
“我避一避吧。”亨利說。
朗貝爾神情尷尬,懇切地看著他:
“你就不願意跟他打個招唿?”
“噢,當然願意。”亨利急忙說。
打個招唿並不礙事,可眼下這個人,也許就是他斷送了羅莎的性命,至於德國人,他肯定竭誠為他們效過力。亨利見他向自己走來,好不容易強裝出一個笑臉,嘴巴直哆嗦。隻見他一頭灰發,浮腫發黃的臉上閃爍著一雙藍得像瓷器般發亮的眼睛。如此柔和、鮮艷的色澤竟閃現在這張衰竭的麵上,令人不勝驚訝。朗貝爾先生等著亨利向他伸過手來,可最終還是他先開了口。
“我很想和您見上一麵,”他說,“熱拉爾老跟我提起您!”他露出一個微笑,旋即收了起來,“你多麽年輕!”
對他來說,朗貝爾叫作熱拉爾,仍不過是個孩子。這很自然,同時也很奇怪。父子倆長得並不相像,可出於這種或那種原因,人們對他們倆會是一對父子並不感到驚奇。
“朗貝爾才年輕呢,我不年輕了。”亨利活躍地說。
“對於像您這樣一個十分知名的人士來說,您確實很年輕。”朗貝爾先生坐了下來。“你們剛才在交談……我本不想打擾你們。”他朝兒子轉過身子說道,“可我提前處理完了事情,不知去哪兒好,於是我便上了樓……”
</br>