1凱道賽:法國外交部所在地。


    “我是亨利·佩隆,我能見杜爾納勒先生五分鍾嗎?我帶了一封信要交給他。”


    “請你登記一下姓名和來訪事由。”女秘書邊說邊把一份印刷的登記表遞給亨利。


    他掏出原子筆,什麽事由?是出於對某種幻想的敬重。他完全清楚此次造訪純屬徒勞。他在登記表上寫下了:機密。“好了。”


    女秘書一副寬容的神態接過登記表,朝門口走去。她的笑容及其舉止的莊重清楚地表明了辦公室主任是位舉足輕重的大人物,未經事先安排,不得隨意打擾。亨利憐憫地看了看手中拿著的那隻裝得鼓鼓的白色信封,他醜已經丟盡,可直到現在情況如何還不得而知:可憐的達斯·維埃納將遭遇冷酷的答覆還是永久的沉默?


    女秘書又出現了:“杜爾納勒先生很樂意盡快跟您約定個時間,您可以把您帶來的信留給我,我等會兒就呈給他。”


    “多謝。”亨利說。他把信遞給了女秘書。這女人年紀輕輕,權力不小,此信竟落入她的手中,他覺得再也沒有比這更荒謬的了。算了,反正已經完成別人委託他的事情,至於結果如何再也與他無關。他決定去紅酒吧,此刻正是飯前飲酒的時間,拉舒姆準在那兒,亨利想對他寫的文章表示感謝。他一推開酒吧門,發現納迪娜坐在拉舒姆和樊尚中間,她氣唿唿地說:


    “難得見你一麵。”


    “我忙著工作。”


    亨利坐到她的身旁,要了一杯杜靈金酒。


    “我們正在談你呢。”拉舒姆開心地說,“在議論你在《未來》的答記者問。你披露真相,這做得對;我是想指有關針對西班牙的同盟國政治。”


    “你們為什麽就不親自披露真相?”樊尚問道。


    “我們不能這樣做,目前不行,可有人這樣做當然是好事。”


    “滑稽!”樊尚說。


    “你什麽也不願明白。”拉舒姆說。


    “我明白得很。”


    “不,你不明白。”


    亨利一邊漫不經心地聽著,一邊飲著杜靈金酒。拉舒姆不失時機地解釋共產黨是如何重新審視和修正現在、過去和未來的。他這樣做,誰也不會責備:他年僅二十就在遊擊隊中發現了冒險、友情和共產主義,他的這種狂熱勁確實有情可原。“我很喜歡他,因為我曾幫過他的忙。”亨利自嘲地想。亨利曾讓他在波爾的公寓裏躲藏了三個月,後來又幫他搞到了假證件,分別時,還把自己惟一的一件外套送給了他。


    “噢,我感謝你寫的文章。”他突然說道,“文章寫得真客氣。”


    “我道出了自己內心的想法。”拉舒姆說,“再說,所有人的觀點都同我一樣:這是一部了不起的作品。”


    “對,挺有意思的。”納迪娜說,“就這一次,所有的評論家看法一致:似乎他們在共同埋葬某個人或在頒發一個道德獎。”


    “是有這個意思!”亨利說道,“這張小毒嘴,”亨利既高興又忌恨地想,“她恰好找到了我不願對自己用的字眼。”他朝拉舒姆微微一笑:“你有一點判斷錯了:我書中的主人公決不會成為共產黨人。”


    “那你要讓他成為別的什麽人?”


    亨利哈哈大笑:“呃,成為我所成為的人!”


    拉舒姆也笑了:“正是如此!”他兩眼盯著亨利:“要不了六個月,革命解放聯合會必定不複存在,你終將明白個人主義毫無出路。你一定會加入共產黨。”


    亨利搖搖頭:“我現在這樣對你們反倒更加有利。我替你們披露真相,你不是很高興嘛。要是《希望報》一味重複《人道報》的言論,這於事又有何益呢?我想方設法引導人們思索,提出你們有提出的問題,道出你們沒有明言的某些真相,這樣的……”


    “應該作為一個共產黨人去做這項工作。”拉舒姆說。


    “他們不會讓我這樣做!”


    “當然會讓。確實,目前黨內宗派主義盛行,可這是為環境所迫,這決不會永遠存在下去。”拉舒姆猶豫了片刻:“別重複了,同誌們和我都希望不久能有一份屬於我們自己的雜誌,一份比較超脫的雜誌,可以在上麵十分自由地探討問題。”


    “一份雜誌,可不是一份日報。”亨利說,“至於力求自由,我倒要瞧瞧。”他友好地望了望拉舒姆。“要是你真具有一份屬於你們自己的雜誌,那可是一件大好事。你覺得能行嗎?”


    “很有希望。”


    樊尚朝前傾了傾身子,挑釁地瞪了拉舒姆一眼:“如果你真的直言不諱,那就對你的同誌明說,張臂歡迎那些所謂改邪歸正的混帳,這樣做實在卑鄙。”


    “我們?張臂歡迎附敵分子?你去對《費加羅報》的讀者說吧,他們聽了準會喜笑顏開。”


    “你們暗中為許多混蛋開脫了罪責。”


    “別混淆視聽。”拉舒姆說,“當我們決定對某人既往不咎時,這是因為那人可以挽救。”


    “照你這麽說,那怎麽知道被我們幹掉的那些傢夥是否就不能挽救?”


    “那個時候,根本就談不上挽救,必須幹掉他們。”


    “那個時候!我殺他們可不分什麽時候!”樊尚狡黠地一笑,“可我要對你進一言:那幫人都是些混帳王八蛋,沒有一個例外;至於眼下要做的事情,那就是幹掉所有被疏忽的傢夥。”


    “你想說的是什麽意思?”納迪娜問。


    “我想說的是應該組織起來。”樊尚答道。他的雙眼搜索著亨利的目光。


    “組織什麽?組織懲治行動?”亨利笑嗬嗬地問道。


    “你知道,在馬塞,他們把所有的遊擊隊員都當作刑事犯,正在到處搜捕呢。”樊尚說,“難道應該撒手讓他們胡作非為?”


    “恐怖手段可不是一劑良藥。”拉舒姆說。


    “不。”亨利開了腔。他看了看樊尚:“有人告訴我有那麽些傢夥以扮演執法者為樂。若為了了結私仇,那我還理解。可有些傢夥見到附敵分子就殺,這裏殺一個,那裏斃一個,自以為這樣做是拯救法蘭西,那他們不是神經有毛病,就是些蠢蛋。”


    “我知道,大腦健全的人要麽加入共產黨,要麽參加革命解放聯合會!”樊尚說。他搖搖頭:“你們可騙不了我。”


    “那我們就不要你。”亨利聲音和藹地說。


    他站起身子,納迪娜也站了起來:


    “我陪你走走。”


    她也開始講究起女人家的化妝打扮來了,她也試著塗抹了一番,可眉毛畫得像幼熊的爪子,雙眼下方重重幾道黑印。她剛出了門,遂開口問道:


    “你跟我一起吃午飯嗎?”


    </br>

章節目錄

閱讀記錄

名士風流所有內容均來自互聯網,繁體小說網隻為原作者[法]西蒙娜·德·波伏娃的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持[法]西蒙娜·德·波伏娃並收藏名士風流最新章節