1997年的世界小額貸款峰會訂立的目標是:到2005年,使世界上最窮的一億個家庭得到小額貸款與其他的金融服務。到2001年在紐約舉行第五次小額貸款峰會時,數據顯示全世界已有五千多萬個家庭從小額貸款項目受益,其中包括兩千多萬個最貧困的家庭。其中,很可能並未計入雲南祿勸高山上的那幾百、上千個苗彝山民家庭。
格萊瑉模式顛覆了幾百年銀行業的法典:借貸給無抵押擔保的窮人。同時,能夠贏利,可持續發展。過去三十年中,孟加拉以及世界各地的實踐證明,在許多國家裏,窮人比富人更有信譽。然而,三十年來,格萊瑉模式一直在受到來自金融界、政府、媒體,甚至是公益組織的懷疑。近期我還從國內的一個權威金融雜誌上看到一篇關於小額貸款的文章,其中說到,「孟加拉鄉村銀行模式……多屬於傳統意義上的扶貧、慈善性質……談不上建立了可持續的經營機製……」難道,真要等到實現了一億個貧窮家庭從小額貸款項目受益時,才能承認孟加拉鄉村銀行(即格萊瑉銀行)模式具有「可持續的經營機製」嗎?我多麽希望,有更多的人能夠讀一讀這本書,它不僅是一個偉大的人的自傳、一種偉大精神的闡釋,還幾乎可以作為參照實踐的課本,一種完全不同於傳統的實踐。中國有很多扶貧組織,可以充分借鑑尤努斯和格萊瑉銀行的經驗以及世界各地格萊瑉模式的經驗,也許,更需要充分借鑑以往不成功的經驗。如果能夠找到在中國可擴展、可持續的小額貸款實施方法,中國又將會有多少貧困家庭可以從中受益呢?
我的英文是自學的,基礎薄弱。過去多年使用的商場英語都是簡單直接說明白就行,不太講究語法修辭。隻粗讀過數量有限的英文原著,更沒有翻譯經驗。可想而知,翻譯這本書對我是何等的挑戰。我傾盡了最大的努力和能力,希望不至於有損本書的精髓與作者的光輝。
在此,我要感謝徐曉,她承擔了包括版權、出版等安排在內的最繁難的任務,過程中變生不測枝節橫生,全虧徐曉的把握與堅持。還要感謝本書編輯,用心補拾譯文中的諸多粗陋。所有謬誤之處,當然是本人的責任。
三聯書店決定出版《窮人的銀行家》中譯本,自然是出於對原著的欣賞。作為譯者而能夠附驥三聯,我深以為榮。
吳士宏
2005年12月28日
序言
1974年,孟加拉陷入饑饉之中。
我任教並擔任經濟係主任的大學,位於這個國家的東南端。開始時,那些關於發生在北方遙遠村落中的死亡與饑荒的報導並沒有引起我們太多關注,但是隨後,瘦骨嶙峋的人們開始出現在首都達卡的火車站與汽車站。很快,這些小股的人流就變成了一場洪水。飢餓的人們湧遍全城。他們一動不動地坐在那兒,以至於無法確定他們是死是活。無論男人,女人,還是兒童都一個模樣:老人看起來像孩子,而兒童的樣子像老人。
政府開設了救濟粥棚。但是很快,所有新開的粥棚都沒米了。報社向全國提出警告:饑荒將繼續蔓延。研究機構搜集數據,分析造成突然向城市移民現象的根源。宗教團體動員起來,將死者的屍體從大街上抬走,以適當的習俗將他們埋葬。但是很快,這種收集死屍的簡單工作就變得非常繁重,遠遠超過了這些組織的能力。
這些飢餓的人並不叨念任何標語口號,他們對我們這些衣食無憂的城裏人毫無要求,隻是靜靜地躺在我們的台階上等死。
人有許多死法,但是,餓死是所有死法中最讓人無法接受的。它慢慢地發生,隨著時間一秒一秒地過去,生死之間的距離變得越來越短,直到如此接近,以至於讓人無法辨別。餓死如同睡眠一樣,靜悄悄地、不可阻擋地發生,甚至讓人感覺不到它正在發生。而一切都是源於每餐飯缺少的一把米。在這個物質豐富的世界裏,就那麽任由一個還不理解這個世界之奇妙的小嬰兒,得不到生存下去所需要的乳汁。她哭啊,哭啊,最終睡了過去。第二天,她可能再沒有繼續活下去的氣力了。
過去,向學生們教授那些高雅的經濟學理論,總是令我感到快慰,以為那些理論應該是能夠醫治各種社會問題的。但是在1974年,我開始懼怕授課了。當人們在人行道上、在我的課堂對麵的門廊裏正在餓死的時候,我的所有這些複雜的理論又有什麽用呢?我講授的課程就像那些總是好人獲勝的美國電影。但當我走出舒適的教室,麵對的是城市街道上的現實。在這裏,好人遭受命運無情的毒打與踐踏。生活每況愈下,窮人更加貧窮。
我所教授的經濟理論對周遭生活沒有任何的反映,我怎麽能以經濟學的名義繼續給我的學生講述虛幻的故事呢?我想從學術生活中逃離。我需要從這些理論,從我的課本中逃離,去發現有關窮人生存的那種實實在在的經濟學。
對於我來說幸運的是,喬布拉村(jobra)恰巧離校園很近。1958年,當時的巴基斯坦總統——陸軍元帥阿尤布·汗(ayubkhan)在一次軍事政變中奪取了政權。由於對桀驁不馴的學生們的疑懼,他頒布法令,讓所有新建的大學都遠離市中心。我所任教的吉大港大學(chittagonguniversity),當時被建在吉大港地區的山區,緊鄰喬布拉村。
緊鄰喬布拉村,這為我提供了一個重新學習的絕佳選擇。我決定重新做一個學生,而喬布拉的村民將是我的教授。我發誓要從這個村子學到盡可能多的東西。傳統大學在其學生與孟加拉的現實生活之間,製造了一個巨大的鴻溝。我不想再按照傳統照本宣科地教書,我想教給我的大學生們如何去理解一個窮人的生活。當你將世界放在掌心僅以鳥瞰的角度去審視它時,你很容易變得傲慢自大——雖然你意識不到,一旦拉開距離,事物就會變得模糊不清了。我選擇以「蚯蚓」的視角(thewormseyeview),我相信,如果我貼近貧窮去研究,我會更深切地理解它。
</br>
格萊瑉模式顛覆了幾百年銀行業的法典:借貸給無抵押擔保的窮人。同時,能夠贏利,可持續發展。過去三十年中,孟加拉以及世界各地的實踐證明,在許多國家裏,窮人比富人更有信譽。然而,三十年來,格萊瑉模式一直在受到來自金融界、政府、媒體,甚至是公益組織的懷疑。近期我還從國內的一個權威金融雜誌上看到一篇關於小額貸款的文章,其中說到,「孟加拉鄉村銀行模式……多屬於傳統意義上的扶貧、慈善性質……談不上建立了可持續的經營機製……」難道,真要等到實現了一億個貧窮家庭從小額貸款項目受益時,才能承認孟加拉鄉村銀行(即格萊瑉銀行)模式具有「可持續的經營機製」嗎?我多麽希望,有更多的人能夠讀一讀這本書,它不僅是一個偉大的人的自傳、一種偉大精神的闡釋,還幾乎可以作為參照實踐的課本,一種完全不同於傳統的實踐。中國有很多扶貧組織,可以充分借鑑尤努斯和格萊瑉銀行的經驗以及世界各地格萊瑉模式的經驗,也許,更需要充分借鑑以往不成功的經驗。如果能夠找到在中國可擴展、可持續的小額貸款實施方法,中國又將會有多少貧困家庭可以從中受益呢?
我的英文是自學的,基礎薄弱。過去多年使用的商場英語都是簡單直接說明白就行,不太講究語法修辭。隻粗讀過數量有限的英文原著,更沒有翻譯經驗。可想而知,翻譯這本書對我是何等的挑戰。我傾盡了最大的努力和能力,希望不至於有損本書的精髓與作者的光輝。
在此,我要感謝徐曉,她承擔了包括版權、出版等安排在內的最繁難的任務,過程中變生不測枝節橫生,全虧徐曉的把握與堅持。還要感謝本書編輯,用心補拾譯文中的諸多粗陋。所有謬誤之處,當然是本人的責任。
三聯書店決定出版《窮人的銀行家》中譯本,自然是出於對原著的欣賞。作為譯者而能夠附驥三聯,我深以為榮。
吳士宏
2005年12月28日
序言
1974年,孟加拉陷入饑饉之中。
我任教並擔任經濟係主任的大學,位於這個國家的東南端。開始時,那些關於發生在北方遙遠村落中的死亡與饑荒的報導並沒有引起我們太多關注,但是隨後,瘦骨嶙峋的人們開始出現在首都達卡的火車站與汽車站。很快,這些小股的人流就變成了一場洪水。飢餓的人們湧遍全城。他們一動不動地坐在那兒,以至於無法確定他們是死是活。無論男人,女人,還是兒童都一個模樣:老人看起來像孩子,而兒童的樣子像老人。
政府開設了救濟粥棚。但是很快,所有新開的粥棚都沒米了。報社向全國提出警告:饑荒將繼續蔓延。研究機構搜集數據,分析造成突然向城市移民現象的根源。宗教團體動員起來,將死者的屍體從大街上抬走,以適當的習俗將他們埋葬。但是很快,這種收集死屍的簡單工作就變得非常繁重,遠遠超過了這些組織的能力。
這些飢餓的人並不叨念任何標語口號,他們對我們這些衣食無憂的城裏人毫無要求,隻是靜靜地躺在我們的台階上等死。
人有許多死法,但是,餓死是所有死法中最讓人無法接受的。它慢慢地發生,隨著時間一秒一秒地過去,生死之間的距離變得越來越短,直到如此接近,以至於讓人無法辨別。餓死如同睡眠一樣,靜悄悄地、不可阻擋地發生,甚至讓人感覺不到它正在發生。而一切都是源於每餐飯缺少的一把米。在這個物質豐富的世界裏,就那麽任由一個還不理解這個世界之奇妙的小嬰兒,得不到生存下去所需要的乳汁。她哭啊,哭啊,最終睡了過去。第二天,她可能再沒有繼續活下去的氣力了。
過去,向學生們教授那些高雅的經濟學理論,總是令我感到快慰,以為那些理論應該是能夠醫治各種社會問題的。但是在1974年,我開始懼怕授課了。當人們在人行道上、在我的課堂對麵的門廊裏正在餓死的時候,我的所有這些複雜的理論又有什麽用呢?我講授的課程就像那些總是好人獲勝的美國電影。但當我走出舒適的教室,麵對的是城市街道上的現實。在這裏,好人遭受命運無情的毒打與踐踏。生活每況愈下,窮人更加貧窮。
我所教授的經濟理論對周遭生活沒有任何的反映,我怎麽能以經濟學的名義繼續給我的學生講述虛幻的故事呢?我想從學術生活中逃離。我需要從這些理論,從我的課本中逃離,去發現有關窮人生存的那種實實在在的經濟學。
對於我來說幸運的是,喬布拉村(jobra)恰巧離校園很近。1958年,當時的巴基斯坦總統——陸軍元帥阿尤布·汗(ayubkhan)在一次軍事政變中奪取了政權。由於對桀驁不馴的學生們的疑懼,他頒布法令,讓所有新建的大學都遠離市中心。我所任教的吉大港大學(chittagonguniversity),當時被建在吉大港地區的山區,緊鄰喬布拉村。
緊鄰喬布拉村,這為我提供了一個重新學習的絕佳選擇。我決定重新做一個學生,而喬布拉的村民將是我的教授。我發誓要從這個村子學到盡可能多的東西。傳統大學在其學生與孟加拉的現實生活之間,製造了一個巨大的鴻溝。我不想再按照傳統照本宣科地教書,我想教給我的大學生們如何去理解一個窮人的生活。當你將世界放在掌心僅以鳥瞰的角度去審視它時,你很容易變得傲慢自大——雖然你意識不到,一旦拉開距離,事物就會變得模糊不清了。我選擇以「蚯蚓」的視角(thewormseyeview),我相信,如果我貼近貧窮去研究,我會更深切地理解它。
</br>