有人說,魯迅也這樣說,說我們中文的表達法不夠,所以我們要學歐化,文字要歐化,所以這本書呢,整個是《魯迅的歐化文字》。所謂歐化,稍微狹義一點地說,就是西方文字化,英文化、德文化、法文化,就是這種情況啊,所以說,歐化的文字,不是壞的文字。可是歐化並不代表不通,歐化以後是這種文字,誰能夠看得懂呢?我再念一遍,來複寫一定事物的任意的數量為其本質的產業,現已侵入了先前以為是絕對地不可能的領域之中了—這是文章嗎?這跟歐化有什麽關係?跟英文有什麽關係?跟德文法文什麽關係?這是用中國字來寫英文,寫的是不通的英文;中文字來寫德文,寫不通的德文。這根本不是文字,不是歐化的好壞問題,而是你根本不通。


    魯迅有一部分散文,寫得還是可以的,可是他的翻譯,跟他要炫耀出來,要改良中國文字而寫出來的這些作品,或者說以他的程度翻譯出來的這些作品,是這麽樣地難讀、難懂、不通,既不中文也不歐化,我們在這裏當然要譴責。所以今天我們拿出來澳門大學教書的老誌鈞先生送給我的,也是新寫的《魯迅的歐化文字》這本書,告訴大家魯迅的文字這種爛的部分,一條一條都找出來,把它分類,把它排比出來,告訴大家,魯迅的文章,有一部分雜文是可以看得,可是,當他涉及了翻譯跟他所炫耀的文體改革的文字以後,我們必須說,那是不通的,那是很拙劣的,我們要開始譴責,今天擁護魯迅的人,我們必須說,他沒有進步。


    在上一集的節目裏麵,我給大家展示過一本書,這本書名字叫做《魯迅的歐化文字》,副標題是《中文歐化的省思》,作者是老誌鈞先生,他的姓很怪,姓老。這位老誌鈞先生,他是澳門大學的,他是哲學博士,現在在澳門大學教書。他寫了這本書,送給我,為什麽送給我呢?因為他說啊,他在八月四號在鳳凰電視裏麵,看到我批評魯迅的文章不好的這個節目,他把這本書寄給我看,我才發現,這本書是把我所說的魯迅文章有的問題,他做了專門的研究。這本書是今年五月出版的,我的節目是在八月四號講出來的,我在講節目以前,我必須跟大家說,我不曉得有這本書,因為這本書呢,是什麽師大書苑發行的,不是一個發行得很普及的一本書,我不曉得這本書,要不是在澳門大學教書的老誌鈞先生寄給我,我隻好在短時間內漏掉看這本好書的機會。看了這本書以後呢,我才知道老誌鈞先生那麽細心地,也那麽有耐心地把魯迅的文章全部集合在一起,然後把它分類,它的錯誤在哪裏,它的不通在哪裏,它的拙劣在哪裏,就把它分出來。我們看了以後才知道,所謂大文豪魯迅的文章,是多麽有問題,說句難聽話是多麽地爛,多麽地不通。


    我把老誌鈞先生書裏麵的一些例子給大家看,像魯迅寫的文章,老誌鈞先生找出來的,像這句話—因為是特意地地光降這大阪市到現在為止還沒有前例的純藝術的集會的諸位,請問它這是要稱唿你,稱唿諸位,可是在“你”以前呢,有一大段是描寫,用這種長的句子來描寫諸位。另外一個長的句子是魯迅寫的—來複寫一定事物的任意的數量為其本質的產業,現已侵入了先前已為是絕對的不可能的領域之中了。這兩段話大家讀得懂嗎?為什麽文章要這樣寫得不通?可是魯迅幹的就是這種事情。再看魯迅的文字—我隻記得還做孩子時候的吃盡一碗拌著驅除蛔蟲藥粉的沙糖才有這樣難,這是好句子嗎?我們再看魯迅寫的—隻見四銘就在她麵前聳肩曲背的狠命掏著步馬褂底下的袍子的大襟後麵的口袋,請問這是文章嗎?看魯迅寫的—至於這一迴在彈雨中相互救助,殞身不恤的事實,則更足為中國女子的勇毅,雖遭陰謀秘計,壓抑著數千年,而終於沒有消亡的明證了,這是什麽文章?我們再看魯迅寫的—現在我們隻要看《看圖識字》裏所畫的生活狀態,怎麽怎麽樣,埋頭苦幹一日,才得維持一日生活的人,這個句子啊。


    我們再看—託身於雙馬車上的我,雖然熱悶不堪的夾雜在湧出刺鼻的汗和脂和塵土的氣味的村人們;請看這些文章—當乞乞科夫為陰鬱的思想所苦惱,一睡不睡的坐在他那堅硬的靠椅裏,痛責著羅士特來夫和他全家的時候,這種句子。我們現在再看這個句子,看第一個句子,因為是特意地光降這大阪市,這個句子一共是三十一個字;然後我們看,這個後麵第六個例子更不得了了,它變成兩百零八個字了,不算標點。所以老誌鈞先生幫我們算出來,並且統計出來魯迅這種長句子,這種不通的長句子,有多少使我們看起來非常痛苦。魯迅自己也承認自己寫得非常地拙劣,我們看魯迅的一段話,魯迅在他的《小約翰引言》裏麵說,務欲直譯,他談到這一點,翻譯他也感到苦惱,看到沒有魯迅說,被我譯成這樣拙劣的,怎麽拙劣呢?他把德文譯成了“上了走向那大而黑暗的都市即人性和他們的悲痛之所在的艱難的路”,這什麽話?連魯迅就覺得“冗長而且費解”,可是魯迅說,但我並無更好的譯法,因為倘一解散,精神和力量就很不同,什麽不同啊?你搞了不通的話擠成一團,他說還沒有別的譯法,為什麽?對不起,因為你中文有問題,你的德文也有問題,所以翻成了中文以後呢,既不是德文,也不是中文,就出來這種笑話,我們看得很清楚。


    </br>

章節目錄

閱讀記錄

李敖談魯迅所有內容均來自互聯網,繁體小說網隻為原作者李敖的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持李敖並收藏李敖談魯迅最新章節