我像特務一樣巡視著,陸續發現了洗臉間、小賣部、廚房和廁所。我站在一道製作考究的木樓梯前,樓梯口掛著一塊醒目的鐵牌:“旅客止步”。但是這塊鐵牌無法止住我繼續往上走的欲望。船長就在上麵,我要去和他談談,我想著,向上邁開了堅定的步子。這時迎麵走下一位穿製服的大漢,那雙大腳幾乎要朝我的腦袋踩下來。他厲聲喝道:“幹什麽!”
我嚇了一跳,轉身就走。走開幾十步,迴頭一看,發現大漢還立在樓梯邊,虎視眈眈。
我迴到船艙,阿堅綣縮著躺在椅子上,我對他說:“浪已經很大了。”
阿堅說:“這連‘浪’都算不上。”
我坐著,開始全心全意地感覺那浪,它存在著,喘息著,翻卷著,就在輪船底下,像一條正在遊動的大魚。輪船駛上它斜坡般的脊背,然後迅速滑落下來。我飄飄欲仙,但是緊接著一陣暈眩。阿堅說:
“漁民把暈船叫‘醉浪’,因為那感覺有些像醉酒。”
醉浪?很有詩意的一個詞,不知是哪位天才漁民最先想出來的。但是我說不出話。從胃裏冒上一連串的氣泡,和未說出的話混合在一起。
“醉浪不比醉酒。有一個參軍不久的水兵,第一次出海就醉了,他忍受不了,就跳海自殺了。”阿堅說。
我不能再聽他說了。我得把全部的注意力都集中起來對付那種難受的感覺。在我斜對麵的座位上,睡著一位穿皮衣的中年男子,大概正做著美夢,臉上露著笑容。後來他醒了,慢慢地欠起身,我以為他要和對麵的同伴說話,誰知他卻突然噴出東西,開始了瘋狂的嘔吐。我產生了恐懼。有隻手偷偷地伸過來,想拿走我的胃,我發現了,便和他爭奪起來。我的胃就這樣被拉扯著。它像一隻沼氣池,不斷地往上冒泡,氣泡堵在喉嚨裏,每隔片刻就“嗝”一聲衝出來。
我試圖做一些深唿吸,但是船艙裏的空氣汙濁不堪,大概早已充滿了別人的氣泡。
“你的臉色不大對。”阿堅說。
“馬上就會好的,”我說,“我出去唿吸一下新鮮空氣。”
我跌跌撞撞地往外走,走到前後船艙之間的過道時,一陣猛烈的海風橫卷過來,一直把我卷到右側的船舷旁。我像一張廢紙般緊緊地貼在欄杆上。欄杆外則是波濤洶湧的大海。
飢餓的大海在怒吼。輪船正艱難地行駛在波峰浪穀之間。海麵上已看不到任何船隻,隻能看到那高高在上的浪頭。島嶼在輪船起落的間隙時隱時現。每隔幾秒鍾就有一道四五米高的海浪朝我們撲過來,好像要吞噬我們。四碎的浪花遮掩了眼前的一切事物。浪花還未落盡,另一道海浪已經奔湧而來……一浪接著一浪,永無盡時。也不知是誰賦予它們生命,它們的生命始於何時,又息於何處。它們是大海的多得數不清的孩子。
欄杆上伏著一排披頭散發的女人,像海鷗一樣伸得長長的脖子,不停地往海裏嘔吐。嘔吐完畢,她們就順勢滑下來,癱坐在被海浪打濕的甲板上,她們雙目無神,像傻瓜一樣久久地坐在那裏,也不去清理留在鼻孔、嘴巴、衣服上的嘔吐物。對她們來說,坐船就是受難。一團濁氣從我的腹腔泛上口腔,然後慢慢擴散開來,整個口腔頓時變得臭烘烘的。胃裏的食物也許已經發餿了。我來到洗臉間。洗臉間的六個洗臉台分別被六個女人牢牢霸占著,隻有一口放拖把的水槽還空著。女人們像烤熟的對蝦一樣彎著腰伏在洗臉台上,雙臂緊緊地抱著已盛得滿滿的洗臉台,仿佛洗臉台就是她們的孩子。洗臉台的下水管已經被她們的嘔吐物所堵塞,從洗臉台裏溢出的水淌了一地。
“哪位讓一下,”我大聲說,“我漱個口就好了。”
她們像聾子一樣一動不動。我隻好走近其中的一位,她的發梢浸泡在自己的黃色嘔吐物裏。我彬彬有禮地說:
“麻煩讓一下,我很快就好了。”
女人慢慢地迴過頭,朝我惡狠狠地瞪了一眼,仿佛我要搶她懷裏的孩子。
我迴到外頭。又有一團發餿的東西湧上我的嘴巴,但是這迴不是濁氣,而是一團又黏又稠的未消化的食物。我急忙奔迴洗臉間,把嘴巴對準那口放拖把用的水槽。有根木棒在捅我的胃。一陣強烈的痙攣從胃部發作,然後像驚濤駭浪一樣——伴隨著疼痛——迅速波及胸部、喉嚨、嘴和臉,“哇”一聲,一支又硬又長的水柱從我的口腔裏噴射出來。
我的胃、腸子、肺、喉管、牙齒和臉都一件件地吐出去了。我那堅持了許多個日日夜夜的意誌也崩潰了——我的意誌對這具備受折磨的肉體已經毫無辦法。我嘔吐了一刻鍾,又花了一刻鍾清理堵塞在鼻腔裏的穢物,動作非常機械。我踉踉蹌蹌地來到甲板上,和那些披頭散發的女人們並排坐在一起。
神智開始慢慢恢複,我望著大海,它讓我再次想起腹中那隻空空的不屬於我的胃:它在蠕動,在發抖,在輕輕地咬。
下午三點鍾,輪船抵達泗礁。
在碼頭,我們搭上了一輛開往菜園鎮(嵊泗縣城)的客運中巴。一聞到車上的汽油味,我的胃就難受起來,雖然它早已吐得空空如也。
阿堅問我:
“你吐了幾次?”
“兩次。”我說。
“還好,”阿堅說,“我第一次坐輪船時吐了七次,到後來吐的全是胃液,躺在甲板上,別人以為我死了。”
“我把半條命吐在船上了。”我說。我一說話胸口就痛,不能笑,一笑就更痛。
我們住在嵊泗縣政府招待所裏,當地人稱它為“小賓館”,因為是旅遊淡季,除了我和阿堅,便沒有其他客人。房間很大,空蕩蕩的,很冷,空調開了半天我還直打哆嗦。衛生間的設備很新,但是沒有熱水,無法洗浴。房間裏非常寂靜。站在窗前,可以看見遠處空曠而白亮的街道。晚上,阿堅的朋友孫大姐,在招待所的餐廳裏請我們吃飯,在座的還有阿堅的另外兩位朋友。
孫大姐給我出了一個主意,她讓我去金平島,島上住著她的一個朋友,名字叫祝八方。他也許會帶我出海。
晚飯吃到一半,一位清秀、小巧的女孩瘸著腿從門外進來,一聲不響地坐在阿堅旁邊,像隻小鳥。
她姓趙,阿堅的女朋友,小學老師,不久前在一次跳舞中扭傷了腳踝,現在家養傷。
晚上,阿堅、小趙和我在房間裏打撲克。我輸得最慘。玩到十點鍾,小趙說她該迴去了。阿堅一邊洗牌,一邊興致勃勃地說,再玩一會兒吧。小趙不高興了,說,你怎麽從來都不會替別人想一想呢。
1997年12月10日
上午由縣委報導組的同誌帶路,驅車在島上轉了一圈。島上的風景很好,但是沒有一個遊客。這是冬天啊。我們站在海灘上,海風吹著臉,有如刀割。我們還參觀了位於菜園鎮中心的海洋生物博物館。
中午迴到縣政府招待所吃飯。孫大姐對我說:
</br>
我嚇了一跳,轉身就走。走開幾十步,迴頭一看,發現大漢還立在樓梯邊,虎視眈眈。
我迴到船艙,阿堅綣縮著躺在椅子上,我對他說:“浪已經很大了。”
阿堅說:“這連‘浪’都算不上。”
我坐著,開始全心全意地感覺那浪,它存在著,喘息著,翻卷著,就在輪船底下,像一條正在遊動的大魚。輪船駛上它斜坡般的脊背,然後迅速滑落下來。我飄飄欲仙,但是緊接著一陣暈眩。阿堅說:
“漁民把暈船叫‘醉浪’,因為那感覺有些像醉酒。”
醉浪?很有詩意的一個詞,不知是哪位天才漁民最先想出來的。但是我說不出話。從胃裏冒上一連串的氣泡,和未說出的話混合在一起。
“醉浪不比醉酒。有一個參軍不久的水兵,第一次出海就醉了,他忍受不了,就跳海自殺了。”阿堅說。
我不能再聽他說了。我得把全部的注意力都集中起來對付那種難受的感覺。在我斜對麵的座位上,睡著一位穿皮衣的中年男子,大概正做著美夢,臉上露著笑容。後來他醒了,慢慢地欠起身,我以為他要和對麵的同伴說話,誰知他卻突然噴出東西,開始了瘋狂的嘔吐。我產生了恐懼。有隻手偷偷地伸過來,想拿走我的胃,我發現了,便和他爭奪起來。我的胃就這樣被拉扯著。它像一隻沼氣池,不斷地往上冒泡,氣泡堵在喉嚨裏,每隔片刻就“嗝”一聲衝出來。
我試圖做一些深唿吸,但是船艙裏的空氣汙濁不堪,大概早已充滿了別人的氣泡。
“你的臉色不大對。”阿堅說。
“馬上就會好的,”我說,“我出去唿吸一下新鮮空氣。”
我跌跌撞撞地往外走,走到前後船艙之間的過道時,一陣猛烈的海風橫卷過來,一直把我卷到右側的船舷旁。我像一張廢紙般緊緊地貼在欄杆上。欄杆外則是波濤洶湧的大海。
飢餓的大海在怒吼。輪船正艱難地行駛在波峰浪穀之間。海麵上已看不到任何船隻,隻能看到那高高在上的浪頭。島嶼在輪船起落的間隙時隱時現。每隔幾秒鍾就有一道四五米高的海浪朝我們撲過來,好像要吞噬我們。四碎的浪花遮掩了眼前的一切事物。浪花還未落盡,另一道海浪已經奔湧而來……一浪接著一浪,永無盡時。也不知是誰賦予它們生命,它們的生命始於何時,又息於何處。它們是大海的多得數不清的孩子。
欄杆上伏著一排披頭散發的女人,像海鷗一樣伸得長長的脖子,不停地往海裏嘔吐。嘔吐完畢,她們就順勢滑下來,癱坐在被海浪打濕的甲板上,她們雙目無神,像傻瓜一樣久久地坐在那裏,也不去清理留在鼻孔、嘴巴、衣服上的嘔吐物。對她們來說,坐船就是受難。一團濁氣從我的腹腔泛上口腔,然後慢慢擴散開來,整個口腔頓時變得臭烘烘的。胃裏的食物也許已經發餿了。我來到洗臉間。洗臉間的六個洗臉台分別被六個女人牢牢霸占著,隻有一口放拖把的水槽還空著。女人們像烤熟的對蝦一樣彎著腰伏在洗臉台上,雙臂緊緊地抱著已盛得滿滿的洗臉台,仿佛洗臉台就是她們的孩子。洗臉台的下水管已經被她們的嘔吐物所堵塞,從洗臉台裏溢出的水淌了一地。
“哪位讓一下,”我大聲說,“我漱個口就好了。”
她們像聾子一樣一動不動。我隻好走近其中的一位,她的發梢浸泡在自己的黃色嘔吐物裏。我彬彬有禮地說:
“麻煩讓一下,我很快就好了。”
女人慢慢地迴過頭,朝我惡狠狠地瞪了一眼,仿佛我要搶她懷裏的孩子。
我迴到外頭。又有一團發餿的東西湧上我的嘴巴,但是這迴不是濁氣,而是一團又黏又稠的未消化的食物。我急忙奔迴洗臉間,把嘴巴對準那口放拖把用的水槽。有根木棒在捅我的胃。一陣強烈的痙攣從胃部發作,然後像驚濤駭浪一樣——伴隨著疼痛——迅速波及胸部、喉嚨、嘴和臉,“哇”一聲,一支又硬又長的水柱從我的口腔裏噴射出來。
我的胃、腸子、肺、喉管、牙齒和臉都一件件地吐出去了。我那堅持了許多個日日夜夜的意誌也崩潰了——我的意誌對這具備受折磨的肉體已經毫無辦法。我嘔吐了一刻鍾,又花了一刻鍾清理堵塞在鼻腔裏的穢物,動作非常機械。我踉踉蹌蹌地來到甲板上,和那些披頭散發的女人們並排坐在一起。
神智開始慢慢恢複,我望著大海,它讓我再次想起腹中那隻空空的不屬於我的胃:它在蠕動,在發抖,在輕輕地咬。
下午三點鍾,輪船抵達泗礁。
在碼頭,我們搭上了一輛開往菜園鎮(嵊泗縣城)的客運中巴。一聞到車上的汽油味,我的胃就難受起來,雖然它早已吐得空空如也。
阿堅問我:
“你吐了幾次?”
“兩次。”我說。
“還好,”阿堅說,“我第一次坐輪船時吐了七次,到後來吐的全是胃液,躺在甲板上,別人以為我死了。”
“我把半條命吐在船上了。”我說。我一說話胸口就痛,不能笑,一笑就更痛。
我們住在嵊泗縣政府招待所裏,當地人稱它為“小賓館”,因為是旅遊淡季,除了我和阿堅,便沒有其他客人。房間很大,空蕩蕩的,很冷,空調開了半天我還直打哆嗦。衛生間的設備很新,但是沒有熱水,無法洗浴。房間裏非常寂靜。站在窗前,可以看見遠處空曠而白亮的街道。晚上,阿堅的朋友孫大姐,在招待所的餐廳裏請我們吃飯,在座的還有阿堅的另外兩位朋友。
孫大姐給我出了一個主意,她讓我去金平島,島上住著她的一個朋友,名字叫祝八方。他也許會帶我出海。
晚飯吃到一半,一位清秀、小巧的女孩瘸著腿從門外進來,一聲不響地坐在阿堅旁邊,像隻小鳥。
她姓趙,阿堅的女朋友,小學老師,不久前在一次跳舞中扭傷了腳踝,現在家養傷。
晚上,阿堅、小趙和我在房間裏打撲克。我輸得最慘。玩到十點鍾,小趙說她該迴去了。阿堅一邊洗牌,一邊興致勃勃地說,再玩一會兒吧。小趙不高興了,說,你怎麽從來都不會替別人想一想呢。
1997年12月10日
上午由縣委報導組的同誌帶路,驅車在島上轉了一圈。島上的風景很好,但是沒有一個遊客。這是冬天啊。我們站在海灘上,海風吹著臉,有如刀割。我們還參觀了位於菜園鎮中心的海洋生物博物館。
中午迴到縣政府招待所吃飯。孫大姐對我說:
</br>