上海地方用銅錢真容易!倘然白相不要銅錢,哈構構構……“
我也陪他“哈構構構……”
大娘舅的話真有道理!“白相真開心,但是一想起銅錢就不開心”,這種情形我也常常 經驗。我每逢坐船,乘車,買物,不想起錢的時候總覺得人生很有意義,對於製造者的工人 與提供者的商人很可感謝。但是一想起錢的一種交換條件,就減殺了一大半的趣味。教書也 是如此:同一班青年或兒童一起研究,為一班青年或兒童講一點學問,何等有意義,何等歡 喜!但是聽到命令式的上課鈴與下課鈴,做到軍隊式的“點名”,想到商買式的“薪水”, 精神就不快起來,對於“上課”的一事就厭惡起來。這與大娘舅的白相大世界情形完全相 同。所以我佩服大娘舅的話有道理,陪他一個“哈構構構… 。”
原來“價錢”的一種東西,容易使人限製又減小事物的意義。譬如像大娘舅所說:“共 和廳裏的一壺茶要兩角錢,看一看獅子要二十個銅板。”規定了事物的代價,這事物的意義 就被限製,似乎吃共和廳裏的一壺茶等於吃兩隻角子,看獅子不外乎是看二十個銅板了。然 而實際共和廳裏的茶對於飲者的我,與獅子對於看者的我,趣味決不止這樣簡單。所以倘用 估價錢的眼光來看事物,所見的世間就隻有錢的一種東西,而更無別的意義,於是一切事物 的意義就被減小了。“價錢”,就是使事物與錢發生關係。可知世間其他一切的“關係”, 都是足以妨礙事物的本身的存在的真意義的。故我們倘要認識事物的本身的存在的真意義, 就非撤去其對於世間的一切關係不可。
大娘舅一定能夠常常不想起銅錢而白相大世界,所以能這樣開心而讚美。然而他隻是撤 去“價錢”的一種關係而已。倘能常常不想起世間一切的關係而在這世界裏做人,其一生一 定更多歡慰。對於世間的麥浪,不要想起是麵包的原料,對於盤中的橘子,不要想起是解渴 的水果;對於路上的乞丐,不要想起是討錢的窮人;對於目前的風景,不要想起是某鎮某村 的郊野。倘能有這種看法,其人在世間就像大娘舅白相大世界一樣,能常常開心而讚美了。
我仿佛看見這世間有一個極大而極複雜的網。大大小小的一切事物,都被牢結在這網 中,所以我想把握某一種事物的時候,總要牽動無數的線,帶出無數的別的事物來,使得本 物不能孤獨地明晰地顯現在我的眼前,因之永遠不能看見世界的真相,大娘舅在大世界裏。 隻將其與“錢”相結的一根線剪斷,已能得到滿足而歸來。所以我想找一把快剪刀,把這個 網盡行剪破,然後來認識這世界的真相。
返迴
春是多麽可愛的一個名詞!自古以來的人都讚美它,希望它長在人間。詩人,特別是詞 客,對春愛慕尤深。試翻詞選,差不多每一頁上都可以找到一個春字。後人聽慣了這種話, 自然地隨喜附和,即使實際上沒有理解春的可愛的人,一說起春也會覺得歡喜。這一半是春 這個字的音容所暗示的。“春!”你聽,這個音讀起來何等鏗鏘而惺忪可愛!這個字的形狀 何等齊整妥帖而具足對稱的美!這麽美的名字所隸屬的時節,想起來一定很可愛。好比聽見 名叫“麗華”的女子,想來一定是個美人。然而實際上春不是那麽可喜的一個時節。我積三 十六年之經驗,深知暮春以前的春天,生活上是很不愉快的。
梅花帶雪開了,說道是漏泄春的消息。但這完全是精神上的春,實際上雨雪霏霏,北風 烈烈,與嚴冬何異?所謂迎春的人,也隻是瑟縮地躲在房櫳內,戰慄地站在屋簷下,望望枯 枝一般的梅花罷了!
再遲個把月罷,就象現在:驚蟄已過,所謂春將半了。住在都會裏的朋友想像此刻的鄉 村,足有畫圖一般美麗,連忙寫信來催我寫春的隨筆。好象因為我偎傍著春,惹他們妒忌似 的。其實我們住在鄉村間的人,並沒有感到快樂,卻生受了種種的不舒服:寒暑表激烈地升 降於三十六度至六十二度之間。一日之內,乍暖乍寒。暖起來可以想起都會裏的冰淇淋,寒 起來幾乎可見天然冰,飽嚐了所謂“料峭”的滋味。天氣又忽晴忽雨,偶一出門,幹燥的鞋 子往屯拖泥帶水歸來。“一春能有幾番晴”是真的:“小樓一夜聽春雨”其實沒有什麽好 聽,單調得很,遠不及你們都會裏的無線電的花樣繁多呢。春將半了,但它並沒有給我們一 點舒服,隻教我們天天愁寒,愁暖,愁風,愁雨。正是“三分春色二分愁,更一分風雨!”
春的景象,隻有乍寒、乍暖、忽晴、忽雨是實際而明確的。此外雖有春的美景,但都隱 約模糊,要仔細探尋,才可依稀仿佛地見到,這就是所謂“尋春”罷?有的說“春在賣花聲 裏”,有的說“春在梨花”,又有的說“紅杏枝頭春意鬧”,但這種景象在我們這枯寂的鄉 村裏都不易見到。即使見到了,肉眼也不易認識。總之,春所帶來的美,少而隱;春所帶來 的不快,多而確。詩人詞客似乎也承認這一點,春寒、春困、春愁、春怨,不是詩詞中的常 談麽?不但現在如此,就是再過個把月,到了清明時節,也不見得一定春光明媚,令人極 樂。倘又是落雨,路上的行人將要“斷魂”呢。可知春徒美其名,在實際生活上是很不愉快 的。實際,一年中最愉快的時節,是從暮春開始的。就氣候上說,暮春以前雖然大體逐漸由 寒向暖,但變化多端,始終是乍寒乍暖,最難將息的時候。到了暮春,方才冬天的影響完全 消滅,而一路向暖。寒暑表上的水銀爬到temperate1上,正是氣候最tempe tate的時節。就景色上說,春色不須尋找,有廣大的綠野青山,慰人心目。古人詞雲: “杜宇一聲春去,樹頭無數青出。”原來山要到春去的時候方才全青,而惹人注目。我覺得 自然景色中,青草與白雪是最偉大的現象。造物者描寫“自然”這幅大畫圖時,對於春紅、 秋艷,都隻是略蘸些胭脂、硃磦,輕描淡寫。到了描寫白雪與青草,他就毫不吝惜顏料,用 刷子蘸了鉛粉、藤黃和花青而大塊地塗抹,使屋屋皆白,山山皆青。這仿佛是米派山水的點 染法,又好象是cèzan#e2風景畫的“色的塊”,何等潑辣的畫風!而草色青青,連 天遍野,尤為和平可親,大公無私的春色。花木有時被關閉在私人的庭園裏,吃了園丁的私 刑而獻媚於紳士淑女之前。草則到處自生自長,不擇貴賤高下。人都以為花是春的作品,其 實春工不在花枝,而在於草。看花的能有幾人?草則廣泛地生長在大地的表麵,普遍地受大 眾的欣賞。這種美景,是早春所見不到的。那時候山野中枯草遍地,滿目憔悴之色,看了令 人不快。必須到了暮春,枯草盡去,才有真的青山綠野的出現,而天地為之一新。一年好 景,無過於此時。自然對人的恩寵,也以此時為最深厚了。
講求實利的西洋人,向來重視這季節,稱之為may(五月)。may是一年中最愉快 的時節,人間有種種的娛樂,即所謂may-que#n(五月美人)、may-pole (五月彩柱)、may-games(五月遊藝)等。may這一個字,原是“青春”、 “盛年”的意思。可知西洋人視一年中的五月,猶如人生中的青年,為最快樂、最幸福、最 精彩的時期。這確是名符其實的。但東洋人的看法就與他們不同:東洋人稱這時期為暮春, 正是留春、送春、惜春、傷春,而感慨、悲嘆、流淚的時候,全然說不到樂。東洋人之樂, 乃在“綠柳才黃半未勻”的新春,便是那忽晴、忽雨、乍暖、乍寒、最難將息的時候。這時 候實際生活上雖然並不舒服,但默察花柳的萌動,靜觀天地的迴春,在精神上是最愉快的。 故西洋的“may”相當於東洋的“春”。這兩個字讀起來聲音都很好聽,看起來樣子都很 美麗。不過may是物質的、實利的,而春是精神的、藝術的。東西洋文化的判別,在這裏 也可窺見。
</br>
我也陪他“哈構構構……”
大娘舅的話真有道理!“白相真開心,但是一想起銅錢就不開心”,這種情形我也常常 經驗。我每逢坐船,乘車,買物,不想起錢的時候總覺得人生很有意義,對於製造者的工人 與提供者的商人很可感謝。但是一想起錢的一種交換條件,就減殺了一大半的趣味。教書也 是如此:同一班青年或兒童一起研究,為一班青年或兒童講一點學問,何等有意義,何等歡 喜!但是聽到命令式的上課鈴與下課鈴,做到軍隊式的“點名”,想到商買式的“薪水”, 精神就不快起來,對於“上課”的一事就厭惡起來。這與大娘舅的白相大世界情形完全相 同。所以我佩服大娘舅的話有道理,陪他一個“哈構構構… 。”
原來“價錢”的一種東西,容易使人限製又減小事物的意義。譬如像大娘舅所說:“共 和廳裏的一壺茶要兩角錢,看一看獅子要二十個銅板。”規定了事物的代價,這事物的意義 就被限製,似乎吃共和廳裏的一壺茶等於吃兩隻角子,看獅子不外乎是看二十個銅板了。然 而實際共和廳裏的茶對於飲者的我,與獅子對於看者的我,趣味決不止這樣簡單。所以倘用 估價錢的眼光來看事物,所見的世間就隻有錢的一種東西,而更無別的意義,於是一切事物 的意義就被減小了。“價錢”,就是使事物與錢發生關係。可知世間其他一切的“關係”, 都是足以妨礙事物的本身的存在的真意義的。故我們倘要認識事物的本身的存在的真意義, 就非撤去其對於世間的一切關係不可。
大娘舅一定能夠常常不想起銅錢而白相大世界,所以能這樣開心而讚美。然而他隻是撤 去“價錢”的一種關係而已。倘能常常不想起世間一切的關係而在這世界裏做人,其一生一 定更多歡慰。對於世間的麥浪,不要想起是麵包的原料,對於盤中的橘子,不要想起是解渴 的水果;對於路上的乞丐,不要想起是討錢的窮人;對於目前的風景,不要想起是某鎮某村 的郊野。倘能有這種看法,其人在世間就像大娘舅白相大世界一樣,能常常開心而讚美了。
我仿佛看見這世間有一個極大而極複雜的網。大大小小的一切事物,都被牢結在這網 中,所以我想把握某一種事物的時候,總要牽動無數的線,帶出無數的別的事物來,使得本 物不能孤獨地明晰地顯現在我的眼前,因之永遠不能看見世界的真相,大娘舅在大世界裏。 隻將其與“錢”相結的一根線剪斷,已能得到滿足而歸來。所以我想找一把快剪刀,把這個 網盡行剪破,然後來認識這世界的真相。
返迴
春是多麽可愛的一個名詞!自古以來的人都讚美它,希望它長在人間。詩人,特別是詞 客,對春愛慕尤深。試翻詞選,差不多每一頁上都可以找到一個春字。後人聽慣了這種話, 自然地隨喜附和,即使實際上沒有理解春的可愛的人,一說起春也會覺得歡喜。這一半是春 這個字的音容所暗示的。“春!”你聽,這個音讀起來何等鏗鏘而惺忪可愛!這個字的形狀 何等齊整妥帖而具足對稱的美!這麽美的名字所隸屬的時節,想起來一定很可愛。好比聽見 名叫“麗華”的女子,想來一定是個美人。然而實際上春不是那麽可喜的一個時節。我積三 十六年之經驗,深知暮春以前的春天,生活上是很不愉快的。
梅花帶雪開了,說道是漏泄春的消息。但這完全是精神上的春,實際上雨雪霏霏,北風 烈烈,與嚴冬何異?所謂迎春的人,也隻是瑟縮地躲在房櫳內,戰慄地站在屋簷下,望望枯 枝一般的梅花罷了!
再遲個把月罷,就象現在:驚蟄已過,所謂春將半了。住在都會裏的朋友想像此刻的鄉 村,足有畫圖一般美麗,連忙寫信來催我寫春的隨筆。好象因為我偎傍著春,惹他們妒忌似 的。其實我們住在鄉村間的人,並沒有感到快樂,卻生受了種種的不舒服:寒暑表激烈地升 降於三十六度至六十二度之間。一日之內,乍暖乍寒。暖起來可以想起都會裏的冰淇淋,寒 起來幾乎可見天然冰,飽嚐了所謂“料峭”的滋味。天氣又忽晴忽雨,偶一出門,幹燥的鞋 子往屯拖泥帶水歸來。“一春能有幾番晴”是真的:“小樓一夜聽春雨”其實沒有什麽好 聽,單調得很,遠不及你們都會裏的無線電的花樣繁多呢。春將半了,但它並沒有給我們一 點舒服,隻教我們天天愁寒,愁暖,愁風,愁雨。正是“三分春色二分愁,更一分風雨!”
春的景象,隻有乍寒、乍暖、忽晴、忽雨是實際而明確的。此外雖有春的美景,但都隱 約模糊,要仔細探尋,才可依稀仿佛地見到,這就是所謂“尋春”罷?有的說“春在賣花聲 裏”,有的說“春在梨花”,又有的說“紅杏枝頭春意鬧”,但這種景象在我們這枯寂的鄉 村裏都不易見到。即使見到了,肉眼也不易認識。總之,春所帶來的美,少而隱;春所帶來 的不快,多而確。詩人詞客似乎也承認這一點,春寒、春困、春愁、春怨,不是詩詞中的常 談麽?不但現在如此,就是再過個把月,到了清明時節,也不見得一定春光明媚,令人極 樂。倘又是落雨,路上的行人將要“斷魂”呢。可知春徒美其名,在實際生活上是很不愉快 的。實際,一年中最愉快的時節,是從暮春開始的。就氣候上說,暮春以前雖然大體逐漸由 寒向暖,但變化多端,始終是乍寒乍暖,最難將息的時候。到了暮春,方才冬天的影響完全 消滅,而一路向暖。寒暑表上的水銀爬到temperate1上,正是氣候最tempe tate的時節。就景色上說,春色不須尋找,有廣大的綠野青山,慰人心目。古人詞雲: “杜宇一聲春去,樹頭無數青出。”原來山要到春去的時候方才全青,而惹人注目。我覺得 自然景色中,青草與白雪是最偉大的現象。造物者描寫“自然”這幅大畫圖時,對於春紅、 秋艷,都隻是略蘸些胭脂、硃磦,輕描淡寫。到了描寫白雪與青草,他就毫不吝惜顏料,用 刷子蘸了鉛粉、藤黃和花青而大塊地塗抹,使屋屋皆白,山山皆青。這仿佛是米派山水的點 染法,又好象是cèzan#e2風景畫的“色的塊”,何等潑辣的畫風!而草色青青,連 天遍野,尤為和平可親,大公無私的春色。花木有時被關閉在私人的庭園裏,吃了園丁的私 刑而獻媚於紳士淑女之前。草則到處自生自長,不擇貴賤高下。人都以為花是春的作品,其 實春工不在花枝,而在於草。看花的能有幾人?草則廣泛地生長在大地的表麵,普遍地受大 眾的欣賞。這種美景,是早春所見不到的。那時候山野中枯草遍地,滿目憔悴之色,看了令 人不快。必須到了暮春,枯草盡去,才有真的青山綠野的出現,而天地為之一新。一年好 景,無過於此時。自然對人的恩寵,也以此時為最深厚了。
講求實利的西洋人,向來重視這季節,稱之為may(五月)。may是一年中最愉快 的時節,人間有種種的娛樂,即所謂may-que#n(五月美人)、may-pole (五月彩柱)、may-games(五月遊藝)等。may這一個字,原是“青春”、 “盛年”的意思。可知西洋人視一年中的五月,猶如人生中的青年,為最快樂、最幸福、最 精彩的時期。這確是名符其實的。但東洋人的看法就與他們不同:東洋人稱這時期為暮春, 正是留春、送春、惜春、傷春,而感慨、悲嘆、流淚的時候,全然說不到樂。東洋人之樂, 乃在“綠柳才黃半未勻”的新春,便是那忽晴、忽雨、乍暖、乍寒、最難將息的時候。這時 候實際生活上雖然並不舒服,但默察花柳的萌動,靜觀天地的迴春,在精神上是最愉快的。 故西洋的“may”相當於東洋的“春”。這兩個字讀起來聲音都很好聽,看起來樣子都很 美麗。不過may是物質的、實利的,而春是精神的、藝術的。東西洋文化的判別,在這裏 也可窺見。
</br>