賢明的父母和教師有點用處,可以作為性教育實施的初步的參考。——可是
據北平報上記載,美國現在“維持禮教,查禁性學”,山格夫人己被羅馬教
徒的當局所逮捕,而且“對於研究性的書籍查禁株連,誠得謂嚴厲之至”,
山格夫人與性學的末路似乎不遠了。中國的沙門教(shamanism)徒大約很不
少罷,性教育的前途如何?先賢曰,“未有學養子而後嫁者也”,薩列文女
士與山格夫人的教法恐怕都要在違禁之列。講到這裏,植物學似乎就第一宜
禁。一一幄,禁止中小學校講植物學,在一篇德國小說確是有過,但是實現
總還一時未必,我想至少總還有一兩年罷?那麽這本小書暫時總可以安然出
版矣乎。
一九二九年八月三日於北平,周作人。
□1929年
9月
16日刊《北新》3卷
17號,署名周作人
□未收入自編文集
楊柳風
去年冬天在一個朋友那裏見到英國密倫(a.a.milne)的著作,論文和兒
歌,覺得喜歡,便也去定購了一本論文集,名叫《這沒有關係》
(notthatismatters,1928九版)。其中有一篇《金魚》,我擬作了一篇,
幾乎闖了禍,這固然是晦氣,但是從這裏得來的益處卻也並不是沒有。集裏
又有一篇文章,名《家常書》,乃是介紹格來亨(kenhgrahame)所作的
《楊柳風》(thewindlnthewillows,1908)的。關於格來亨,我簡直無所知,
除了華克(hughwalker)教授在《英國論文及其作者》中說及:”密特耳頓
(ri插rdmiddleton)的論文自有它的地位,在那裏是差不多沒有敵手的,
除了格來亨君的幾本書之外。”密特耳頓著有論文集《前天》,是講兒童生
活的,所以這裏所引的格來亨大約也是他的這一類的書,如《黃金時代》等,
但總不是我所想要知道的《楊柳風》,結果還隻得迴來聽密倫的話才能明白。
可是,他也不肯說得怎麽明白,他說:“我不來形容這書,形容是無用的。
我隻說這句話,這是我所謂家常書的便是。”他在上邊又說:“近十年來我
在保薦它。我初次和生客會見常談到這書。這是我的開場白,正如你的是關
於天氣的什麽空話。我如起頭沒有說到,我就把它擠在末尾。”我聽了介紹
者的話,就信用了他,又去托書店定購一本格來亨的《楊柳風》。
但是我沒有信用他到底,我隻定了一本三先令半的,雖然明知道有沛恩
(wyndhampayne)的插畫本,因為要貴三先令,所以沒有要,自己也覺得很
小氣似的。到了上月中旬,這本書寄來了,我不禁大唿愚人不止,——我真
懊悔,不該吝惜這三九兩塊七的錢,不買那插畫本的《楊柳風》。平常或者
有人覺得買洋書總是一件奢侈的事,其實我也不能常買,買了也未必全讀,
有些買了隻是備參考用,有些實在並不怎麽好,好聽不中吃,但也有些是懶
——懶於把它讀完。這本《楊柳風》我卻是一拿來便從頭至尾讀完了,這是
平常不常有的事,雖然忘記了共花了幾天工夫。書裏邊的事情我也不能細說,
隻記得所講的是土撥鼠、水老鼠、獾、獺、黃鼠狼,以及《癩施堂的癩施先
生》(mr.toadoftoadhall),和他老先生駕汽車,鬧事,越獄等事的。無論
這給別位看了覺得怎樣,在我總是很滿意,隻可惜沒有能夠見到插畫,那想
必也是很好的了。據書頁上廣告說明這本書,我覺得很是適切,雖然普通廣
告都是不大可靠:“這是一本少年之書,所以因此或者專是給少年看,以及
心裏還有少年精神活著的人們看的。這是生命,日光、流水、樹林、塵土飛
揚的路,和冬天的爐邊之書。這與《愛麗恩漫遊奇境記》相併,成為一種古
典。”
《楊柳風》於一九0八年出版,我得到的是一九二九年本,已是三十一
版了,卷首廣告密倫的新著劇本《癩施堂的癩施》,註明即是根據《楊柳風》
改編的。恰巧天津有一位小朋友知道我愛那《楊柳風》,便買了這本劇本來
送我,省得我再花錢去定,使我非常感激。我得到這劇本後又把它從頭至尾
讀完了。這是根據格來亨的,卻仍滿是密倫,所以覺得很有意思。序文上有
些話說得很好,抄錄一點在這裏:“有好些隨便的事,隻肯讓我們自己去做。
你的手和我的手都不見得比別人的手更幹淨,但是我們所願要的那捏過一捏
的牛油麵包,還是放過我們自己的大拇指的那幾片。把格來亨先生變成劇本,
或者會使得他遍身都印上不大漂亮的指痕,可是我那樣地愛他的書,所以我
不願意別人把它來弄糟了。因此我接受了那提示,便是我來改編《楊柳風》
為劇本,假如這是別一種書,我就以為太難,隻好辭謝了。”關於書中的土
撥鼠,他說,“有時候我們該把他想作真的土撥鼠,有時候是穿著人的衣服,
</br>
據北平報上記載,美國現在“維持禮教,查禁性學”,山格夫人己被羅馬教
徒的當局所逮捕,而且“對於研究性的書籍查禁株連,誠得謂嚴厲之至”,
山格夫人與性學的末路似乎不遠了。中國的沙門教(shamanism)徒大約很不
少罷,性教育的前途如何?先賢曰,“未有學養子而後嫁者也”,薩列文女
士與山格夫人的教法恐怕都要在違禁之列。講到這裏,植物學似乎就第一宜
禁。一一幄,禁止中小學校講植物學,在一篇德國小說確是有過,但是實現
總還一時未必,我想至少總還有一兩年罷?那麽這本小書暫時總可以安然出
版矣乎。
一九二九年八月三日於北平,周作人。
□1929年
9月
16日刊《北新》3卷
17號,署名周作人
□未收入自編文集
楊柳風
去年冬天在一個朋友那裏見到英國密倫(a.a.milne)的著作,論文和兒
歌,覺得喜歡,便也去定購了一本論文集,名叫《這沒有關係》
(notthatismatters,1928九版)。其中有一篇《金魚》,我擬作了一篇,
幾乎闖了禍,這固然是晦氣,但是從這裏得來的益處卻也並不是沒有。集裏
又有一篇文章,名《家常書》,乃是介紹格來亨(kenhgrahame)所作的
《楊柳風》(thewindlnthewillows,1908)的。關於格來亨,我簡直無所知,
除了華克(hughwalker)教授在《英國論文及其作者》中說及:”密特耳頓
(ri插rdmiddleton)的論文自有它的地位,在那裏是差不多沒有敵手的,
除了格來亨君的幾本書之外。”密特耳頓著有論文集《前天》,是講兒童生
活的,所以這裏所引的格來亨大約也是他的這一類的書,如《黃金時代》等,
但總不是我所想要知道的《楊柳風》,結果還隻得迴來聽密倫的話才能明白。
可是,他也不肯說得怎麽明白,他說:“我不來形容這書,形容是無用的。
我隻說這句話,這是我所謂家常書的便是。”他在上邊又說:“近十年來我
在保薦它。我初次和生客會見常談到這書。這是我的開場白,正如你的是關
於天氣的什麽空話。我如起頭沒有說到,我就把它擠在末尾。”我聽了介紹
者的話,就信用了他,又去托書店定購一本格來亨的《楊柳風》。
但是我沒有信用他到底,我隻定了一本三先令半的,雖然明知道有沛恩
(wyndhampayne)的插畫本,因為要貴三先令,所以沒有要,自己也覺得很
小氣似的。到了上月中旬,這本書寄來了,我不禁大唿愚人不止,——我真
懊悔,不該吝惜這三九兩塊七的錢,不買那插畫本的《楊柳風》。平常或者
有人覺得買洋書總是一件奢侈的事,其實我也不能常買,買了也未必全讀,
有些買了隻是備參考用,有些實在並不怎麽好,好聽不中吃,但也有些是懶
——懶於把它讀完。這本《楊柳風》我卻是一拿來便從頭至尾讀完了,這是
平常不常有的事,雖然忘記了共花了幾天工夫。書裏邊的事情我也不能細說,
隻記得所講的是土撥鼠、水老鼠、獾、獺、黃鼠狼,以及《癩施堂的癩施先
生》(mr.toadoftoadhall),和他老先生駕汽車,鬧事,越獄等事的。無論
這給別位看了覺得怎樣,在我總是很滿意,隻可惜沒有能夠見到插畫,那想
必也是很好的了。據書頁上廣告說明這本書,我覺得很是適切,雖然普通廣
告都是不大可靠:“這是一本少年之書,所以因此或者專是給少年看,以及
心裏還有少年精神活著的人們看的。這是生命,日光、流水、樹林、塵土飛
揚的路,和冬天的爐邊之書。這與《愛麗恩漫遊奇境記》相併,成為一種古
典。”
《楊柳風》於一九0八年出版,我得到的是一九二九年本,已是三十一
版了,卷首廣告密倫的新著劇本《癩施堂的癩施》,註明即是根據《楊柳風》
改編的。恰巧天津有一位小朋友知道我愛那《楊柳風》,便買了這本劇本來
送我,省得我再花錢去定,使我非常感激。我得到這劇本後又把它從頭至尾
讀完了。這是根據格來亨的,卻仍滿是密倫,所以覺得很有意思。序文上有
些話說得很好,抄錄一點在這裏:“有好些隨便的事,隻肯讓我們自己去做。
你的手和我的手都不見得比別人的手更幹淨,但是我們所願要的那捏過一捏
的牛油麵包,還是放過我們自己的大拇指的那幾片。把格來亨先生變成劇本,
或者會使得他遍身都印上不大漂亮的指痕,可是我那樣地愛他的書,所以我
不願意別人把它來弄糟了。因此我接受了那提示,便是我來改編《楊柳風》
為劇本,假如這是別一種書,我就以為太難,隻好辭謝了。”關於書中的土
撥鼠,他說,“有時候我們該把他想作真的土撥鼠,有時候是穿著人的衣服,
</br>