所著書在植物學方麵最多,文學方麵有劇本數種,最後是關於兩性問題的書:


    《結婚的愛》講夫婦間的糾葛,《聰明的父母》講生產限製,《光輝的母性》


    講育兒。《結婚的愛》出板於一九一八年,我所見到的去年六月新板,已是


    第一百八十一千裏的一本了。


    “性的教育”的重要,現在更無須重說了。但是隻明白了性的現象,而


    不了解性的法則,其結果也隻足以免避性的錯誤,至於結婚後的種種糾葛仍


    無可免。半開化的社會的兩性關係是男子本位的,所以在這樣社會裏,正如


    晏殊君曾在《婦女雜誌》(三月號)上所說,女子“被看做沒有性慾的”,


    這個錯誤當然不言而喻了。文明社會既然是男女平等的,又有了性的知識,


    理論應該是對了,但是卻又將女性的性慾看做同男性一樣的,——這能說是


    合於事理麽?據《結婚的愛》的著者說,這不但不合,而且反是許多不幸的


    根源。性的牽引本來多在於二者之差異,但這當初牽引的差異後來卻即為失


    調的原因。異性的要求不全一致,戀愛的配合往往也為此而生破裂,其餘的


    更不必說了。《結婚的愛》便是想去解決這個糾葛的一篇論文,他的意見,


    簡單的說來是主張兩性關係應是女子本位的。


    本書的重要的話,都在第四五兩章裏。現在有許多學者都已知道兩性的


    性慾的差異,男子是平衡的,女性是間歇的。第四章名《根本的衝動》,便


    是專研究這個問題的,根據精密的調查,發見了一種定期律,卻與以前學者


    們所說的全然不同。第五章名《相互的調節》,是最切要的一章,寫的非常


    大膽嚴肅。篇首引聖保羅《與羅馬人書》的一句,“愛是不加害與人的”,


    可以說是最深切的標語。有些人知道兩性要求的差異,以為不能兩全,隻好


    犧牲了一方麵,“而為社會計,還不如把女子犧牲了”,大多數的男子大約


    贊成這話。但若如此,這決不是愛了,因為在愛裏隻有完成,決沒有犧牲的。


    要實現這個結婚的愛,便隻有這相互的調節一法,即改正兩性關係,以女性


    為本位。這雖然在男子是一種束縛,但並非犧牲,或者倒是祝福。我們不喜


    那宗教的禁欲主義,至於合理的禁慾原是可能、不但因此可以養活純愛,而


    且又能孕育夢想,成文藝的種子。我想,欲是本能,愛不是本能,卻是藝術,


    即本於本能而加以調節者。向來的男子多是本能的人;向來的愛隻有“騎士


    的愛”才是愛,一落在家庭裏,便多被欲所害了。凱沙諾伐是十八世紀歐洲


    的一個有名的蕩子,但藹理斯稱他“以所愛婦女的悅樂為悅樂而不耽於她們


    的供養”,所以他是知愛的人。這“愛之術”(arsamatoria)以前幾乎隻存


    在草野間了,《結婚的愛》可以說是家庭的愛之術的提倡傳授者。


    《結婚的愛》是一本“給結婚的男女看的書”,所以我不多抄錄他的本


    文了。《不列顛醫學雜誌》批評地說,“在已結婚或將要結婚的人,隻要他


    們在精神身體上都是正則的,而且不怕去麵事實,這是一部極有益的書。”


    因此我也將他介紹給有上麵所說的資格的人們。不過我還有一句廢話,便是


    要請他們在翻開書麵之前,先自檢查自己的心眼幹淨與否。聖保羅說:“凡


    物本來沒有不潔淨的,唯獨人以為不潔淨的,在他就不潔淨了。”藹理斯在


    《聖芳濟及其他論》中說,“我們現在直視一切,覺得沒有一件事實太卑賤


    或太神聖不適於研究的。但是直視某種事實卻是有害的,倘若你不能潔淨地


    看。”以上也就是我的忠告。(我很怕那些大言破壞一切而自己不知負責,


    加害與人的,所謂自由戀愛家的男子。)


    《結婚的愛》布麵的價三元餘,紙麵的二元,以英國板為佳,因為我的


    一本《光輝的母性》係美國板,其中有刪節的地方,所以推想美國板的《結


    婚的愛》一定要刪節的更多了。(聽說因為他們有一種什麽猥褻條例。)英


    國詩人凱本德(ed-wardcarpenter)的《愛的成年》(love’ingofage)


    前迴曾連帶的說起過,也是有益的書。原本英國出板,美國《現代叢書》


    (modernlibrary)裏也收著,價一元餘。曾經郭須靜君譯出,收在《晨報社


    叢書》內。但是已經絕板了;聽說不久擬校訂重印,希望他早日成功,並且


    能夠更多有力的傳達那優美純潔的思想到青年男女中間去。


    □1923年


    4月


    18日刊《晨報副鐫》,署名作人


    □收入《自己的園地》


    世界語讀本


    《世界語讀本》是馮省三君所編的。他起手編著的時候,我答應給他做


    一篇序,現在這部書將由商務印書館刊行了,於是我不得不趕緊來做。但是


    我是不會做切題的文字的,想不出什麽話來,隻能就我所知道的事情,關於


    </br>

章節目錄

閱讀記錄

周作人知堂書話所有內容均來自互聯網,繁體小說網隻為原作者周作人的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持周作人並收藏周作人知堂書話最新章節