所謂市井俠客(町奴)與旗下俠客(旗本奴)的鬥爭一時很是猛烈,經政府
彈壓這才逐漸下火,市井俠客首領幡隨院長兵衛的故事至今膾炙人口,在歌
舞伎上是頂有聲名的一齣戲。事情過去了,但是遊俠的風氣還留遺在市井間,
特別在博徒與水龍隊員那裏,本書前編第十四段與醉漢爭吵的豪傑可以說是
這一路的人物,而那個醉漢雖然不明說,可能代表武士這一流人的吧。在室
町幕府時代(十五六世紀)日本狂言裏還寫過些傻侯爺怯武士,那時幕府獎
勵能樂狂言,所以似不妨說,而且看的統治階級以為是在說“他們”,與自
己是不相幹的,到了江戶時代,德川幕府更聰明了,一味提倡儒教,一切“下
克上”的表現是不能容許的了。笑話裏邊偶爾有一兩則,如“座笑土產”中
“新刀”,其文雲:
有人得到一把新刀,招集朋友說,今天晚上去試這把刀,大家都來看吧。走到人跡
稀少的地方,看見在橋上躺著的一個乞丐,映著月光看去,倒是個胖胖的傢夥。喴,就試
斬那個傢夥吧。說著嗖的拔出刀來,拍的一下砍著,大家散開又聚到一起來。主人說,不
用這麽逃,是斬著了吧?迴答說,的確斬著,而且砍著了橋板了。喴,那麽去看一下吧!
迴轉來到了橋邊,站在乞丐的前後,那乞丐蠢蠢的爬起來喝道,又來打我了麽?
這裏不但譏笑新刀之鈍,武士之怯,一麵也表示武人橫暴的痕跡,即是
“試斬”。晚上拿了新刀,在路上等獨身人經過,把他殺了用以試刀,如遇
著武士當然要抵抗,不免互有殺傷,所以這犧牲當然是落在平民身上了。這
種笑話到底還是少數,而且它之所以被賞識,還是由於嘲笑鈍刀與怯人,仍
舊是當作自己以外的“他們”的事情去看的。
不過日本的諷刺文學到底也不曾放過了武士,這班老爺們在諷刺詩川柳
上是一個好主題,雖然大都限定於上京值班的鄉下武士。他們土頭土腦,穿
著淺藍布裏子的衣服,到吉原去逛窯子,到上野淺草的茶攤去弔膀子,到處
碰釘子,給予川柳作家許多好材料。可是這乃是屬於別一個項目,現在可以
略掉不說下去了。
(一九五五年十月)
□1955年作,1958年刊“人文”版本書,署名周啟明
□未收入自編文集
浮世理發館引言
式亭三馬的《浮世澡堂》與《浮世理發館》,以及十返舍一九的《東海
道徒步旅行》(原名《東海道膝栗毛》),是日本江戶時代的古典文學中滑
稽本的代表著作。
《浮世澡堂》前年由我譯出了前後兩編共四卷,這迴譯成了《浮世理發
館》初二編共計五卷,其三編係別人續作,所以這裏略去了。前迴關於江戶
時代文學以及滑稽本的發生情形,略為加以說明,但也有當時忘記說及的,
所以特加補說。這所說的就是所謂氣質物。這種文學品種真是“古已有之”,
希臘在公元前四百年的時候,已經有這種東西,這便是忒俄佛刺斯托斯,所
著有《人品》一卷,凡三十篇,寫各種不同的性格,流傳後世。十七八世紀
時傳至歐洲,英法各國各有仿作,日本未必受過這種影響,同時有江島其磧
著有《世間兒子氣質》及《世間女兒氣質》等,為氣質物著名的著作。其磧
承井原西鶴的浮世草紙流派,改而寫有種種特性的類型,江戶的三馬於作《浮
世澡堂》的三年前即文化三年(1806)作《酩酊氣質》,以後接續作《四十
八癖》,經一八一二至一八一八年共著四編,及此類尚多,可見作者於此事
甚感興趣,在《浮世澡堂》與《浮世理發館》也便多用這種手法。其次是三
馬利用笑話做材料,在《浮世澡堂》題目下橫書“諢話”二字,自己表明這
個關係,但是在那裏邊大抵使用落語的結構,使得各段都有一個著落,顯出
可笑來。但這裏直接使用笑話做資料,例如第十二段“長六的貓”便是民間
笑話之一了,又如第二十一段的“女人的笑話”,乃是各個小笑話的集成,
江戶人喜歡弄這種文字的遊戲,可是轉譯出來卻是沒有什麽趣味了。《浮世
理發館》所寫的隻是來理發的客人,或是日常無事也來閑坐的閑漢,沒有像
澡堂裏麵出入的人花樣繁多,男男女女,盡有好玩的事可以描寫,因此未免
顯得有些單調,雖然理發館裏有主人鬢五郎,是經常在裏邊的,可以做一條
線索,貫串到底,隻是他畢竟是陪襯人物,不能擔任主要腳色的。理發館中
沒有女人小兒,這也使得減色不少,於是作者苦心安排,無中生有地寫出“婀
娜文學”、“瀧姑的乳母”和末節“女客阿袋”這三段文字來。此外又將社
會上的雜事也拉到故事裏來,如寫巫婆關亡的情形,至有兩場,而一是寫一
</br>
彈壓這才逐漸下火,市井俠客首領幡隨院長兵衛的故事至今膾炙人口,在歌
舞伎上是頂有聲名的一齣戲。事情過去了,但是遊俠的風氣還留遺在市井間,
特別在博徒與水龍隊員那裏,本書前編第十四段與醉漢爭吵的豪傑可以說是
這一路的人物,而那個醉漢雖然不明說,可能代表武士這一流人的吧。在室
町幕府時代(十五六世紀)日本狂言裏還寫過些傻侯爺怯武士,那時幕府獎
勵能樂狂言,所以似不妨說,而且看的統治階級以為是在說“他們”,與自
己是不相幹的,到了江戶時代,德川幕府更聰明了,一味提倡儒教,一切“下
克上”的表現是不能容許的了。笑話裏邊偶爾有一兩則,如“座笑土產”中
“新刀”,其文雲:
有人得到一把新刀,招集朋友說,今天晚上去試這把刀,大家都來看吧。走到人跡
稀少的地方,看見在橋上躺著的一個乞丐,映著月光看去,倒是個胖胖的傢夥。喴,就試
斬那個傢夥吧。說著嗖的拔出刀來,拍的一下砍著,大家散開又聚到一起來。主人說,不
用這麽逃,是斬著了吧?迴答說,的確斬著,而且砍著了橋板了。喴,那麽去看一下吧!
迴轉來到了橋邊,站在乞丐的前後,那乞丐蠢蠢的爬起來喝道,又來打我了麽?
這裏不但譏笑新刀之鈍,武士之怯,一麵也表示武人橫暴的痕跡,即是
“試斬”。晚上拿了新刀,在路上等獨身人經過,把他殺了用以試刀,如遇
著武士當然要抵抗,不免互有殺傷,所以這犧牲當然是落在平民身上了。這
種笑話到底還是少數,而且它之所以被賞識,還是由於嘲笑鈍刀與怯人,仍
舊是當作自己以外的“他們”的事情去看的。
不過日本的諷刺文學到底也不曾放過了武士,這班老爺們在諷刺詩川柳
上是一個好主題,雖然大都限定於上京值班的鄉下武士。他們土頭土腦,穿
著淺藍布裏子的衣服,到吉原去逛窯子,到上野淺草的茶攤去弔膀子,到處
碰釘子,給予川柳作家許多好材料。可是這乃是屬於別一個項目,現在可以
略掉不說下去了。
(一九五五年十月)
□1955年作,1958年刊“人文”版本書,署名周啟明
□未收入自編文集
浮世理發館引言
式亭三馬的《浮世澡堂》與《浮世理發館》,以及十返舍一九的《東海
道徒步旅行》(原名《東海道膝栗毛》),是日本江戶時代的古典文學中滑
稽本的代表著作。
《浮世澡堂》前年由我譯出了前後兩編共四卷,這迴譯成了《浮世理發
館》初二編共計五卷,其三編係別人續作,所以這裏略去了。前迴關於江戶
時代文學以及滑稽本的發生情形,略為加以說明,但也有當時忘記說及的,
所以特加補說。這所說的就是所謂氣質物。這種文學品種真是“古已有之”,
希臘在公元前四百年的時候,已經有這種東西,這便是忒俄佛刺斯托斯,所
著有《人品》一卷,凡三十篇,寫各種不同的性格,流傳後世。十七八世紀
時傳至歐洲,英法各國各有仿作,日本未必受過這種影響,同時有江島其磧
著有《世間兒子氣質》及《世間女兒氣質》等,為氣質物著名的著作。其磧
承井原西鶴的浮世草紙流派,改而寫有種種特性的類型,江戶的三馬於作《浮
世澡堂》的三年前即文化三年(1806)作《酩酊氣質》,以後接續作《四十
八癖》,經一八一二至一八一八年共著四編,及此類尚多,可見作者於此事
甚感興趣,在《浮世澡堂》與《浮世理發館》也便多用這種手法。其次是三
馬利用笑話做材料,在《浮世澡堂》題目下橫書“諢話”二字,自己表明這
個關係,但是在那裏邊大抵使用落語的結構,使得各段都有一個著落,顯出
可笑來。但這裏直接使用笑話做資料,例如第十二段“長六的貓”便是民間
笑話之一了,又如第二十一段的“女人的笑話”,乃是各個小笑話的集成,
江戶人喜歡弄這種文字的遊戲,可是轉譯出來卻是沒有什麽趣味了。《浮世
理發館》所寫的隻是來理發的客人,或是日常無事也來閑坐的閑漢,沒有像
澡堂裏麵出入的人花樣繁多,男男女女,盡有好玩的事可以描寫,因此未免
顯得有些單調,雖然理發館裏有主人鬢五郎,是經常在裏邊的,可以做一條
線索,貫串到底,隻是他畢竟是陪襯人物,不能擔任主要腳色的。理發館中
沒有女人小兒,這也使得減色不少,於是作者苦心安排,無中生有地寫出“婀
娜文學”、“瀧姑的乳母”和末節“女客阿袋”這三段文字來。此外又將社
會上的雜事也拉到故事裏來,如寫巫婆關亡的情形,至有兩場,而一是寫一
</br>