□1925年
11月刊《燕大周刊》82期,署名周作人
□未收入自編文集
憶的裝訂
從春台借了《憶》來看的第二天,便跑到青雲閣去買了一本來,因為我
很喜歡這本小詩集。現在且來談談他的裝幀、印刷及紙張。
《憶》的內容我姑且不談。——或者有人要疑心,這是不是對於著者有
點不敬,好像客對主人說“這茶熱得好”一樣。但是我有我的幾種理由。第
一,我不會批評,不必說早已不掛牌了;第二,我來誇獎平伯,別人總以為
是後台喝采,未必信用。如對於平伯個人表示意見,則“我很喜歡”一句話
盡夠,他就已能了解我了。因此,我還是來談裝訂。
這部詩集的第一點特色是,全部的詩都是著者手寫的。我到底不是“問
星處”,並不真是想講相法或筆跡判斷,但我覺得著者的圖像及筆跡都是很
能幫助了解或增加興趣的東西。以我近來的“車旁軍”的見解來講,我還希
望能用木刻才好,倘若現在還有人會刻。石印總是有點浮光掠影,墨色也總
是浮薄,好象是一個個地擺在紙上,用手去一摸就要掉下來似的。我對於《憶》
也不免覺得這裏有點美中不足,雖然比鉛印自然要有趣得多了。
第二點特色是,裏邊有豐子愷君的插畫十八幅,這種插畫在中國也是不
常見的。我當初看見平伯所持畫稿,覺得很有點竹久夢二的氣味,雖然除另
碎插繪外我隻見過一本《夢二畫集》春之卷。後來見佩弦的文章,大約是豐
君《漫畫集》的題詞吧,顯明地說出夢二的影響。日本的漫畫由鳥羽僧正(《今
昔物語》著者的兒子)開山,經過鍬形蕙齋,耳鳥齋,發達到現在。夢二所
作除去了諷刺的意味,保留著飄逸的筆致,又特別加上艷冶的情調,所以自
成一路,那種大眼睛軟腰支的少女恐怕至今還蠱惑住許多人心。德法的羅忒
勒克utrec)與海納(heine)自然也有他們的精彩,但我總是覺得這些
人的揮灑更中我的意。中國有沒有這種漫畫,我們外行人不能亂說,在我卻
未曾見到過,因此對於豐君的畫不能不感到多大的興趣了。
第三點特色是,用的中國連史紙。中國人現在對於用紙真太不考究了,
仿佛覺得隻要是紙便都可以印書,無論是還魂紙或是草紙。有光紙都當做寶
貝,更不必說是洋連史,這大約已經要算是
editiondeluxe(美裝本)了。
我想凡平常的書用洋紙鉛印,也就夠了,好一點的至少非用連史紙不可,或
日本的半紙,雖然我也特別喜歡那質樸堅韌的杜仲紙。但那釘法我覺得還不
如用中國式的線裝為佳,因為原來的絹線結我不知怎的覺得有點像女學生的
日記本,——自然這隻是我一個人的偏見罷。
總之這詩集的裝訂都是很好的。小缺點也有,但不關緊要,如全部本文
都沒有注葉數。
(十五年二月十四日,於溝沿之東)
□1926年
2月
19日刊《京報副刊》,暑名豈明
□收入《談虎集》
揚鞭集序
半農的詩集將要出版了,我不得不給他做一篇小序。這並不是說我要批
評半農的詩,或是介紹一下子。我不是什麽評衡家,怎麽能批評,我的批評
又怎能當作介紹,半農的詩的好處自有詩在那裏作證。這是我與半農的老交
情,使我不得不寫幾句閑話,替他的詩集做序。
我與半農是《新青年》上做詩的老朋友,是的,我們也發謬論,說廢話,
但做詩的興致卻也的確不弱,《新青年》上總是三日兩頭的有詩,半農到歐
洲去後也還時常寄詩來給我看,那時做新詩的人實在不少,但據我看來,容
我不客氣地說,隻有兩個人具有詩人的天分,一個是尹默,一個就是半農。
尹默早就不做新詩了,把他的詩情移在別的形式上表現,一部《秋明集》裏
的詩詞即是最好的證據。尹默覺得新興的口語與散文格調,不很能親密地與
他的情調相合,於是轉了方向去運用文言。但他是駕禦得住文言的,所以文
言還是聽他的話,他的詩詞還是現代的新詩,他的外表之所以與普通的新詩
稍有不同者,我想實在隻是由於內含的氣分略有差異的緣故。半農則十年來
隻做新詩,進境很是明瞭,這因為半農駕禦得住口語,所以有這樣的成功,
大家隻須看《揚鞭集》便可以知道這個事實。天下多詩人,我不想來肆口抑
揚,不過就我所熟知的《新青年》時代的新作家說來,上邊所說的話我相信
是大抵確實的了。
我想新詩總是要發達下去的。中國的詩向來模仿束縛得太過了,當然不
免發生劇變,自由與豪華的確是新的發展上重要的原素,新詩的趨向所以可
以說是很不錯的。我不是傳統主義
traditionalism)的信徒,但相信傳統之
力是不可輕侮的。壞的傳統思想,自然很多,我們應當想法除去他。超越善
</br>
11月刊《燕大周刊》82期,署名周作人
□未收入自編文集
憶的裝訂
從春台借了《憶》來看的第二天,便跑到青雲閣去買了一本來,因為我
很喜歡這本小詩集。現在且來談談他的裝幀、印刷及紙張。
《憶》的內容我姑且不談。——或者有人要疑心,這是不是對於著者有
點不敬,好像客對主人說“這茶熱得好”一樣。但是我有我的幾種理由。第
一,我不會批評,不必說早已不掛牌了;第二,我來誇獎平伯,別人總以為
是後台喝采,未必信用。如對於平伯個人表示意見,則“我很喜歡”一句話
盡夠,他就已能了解我了。因此,我還是來談裝訂。
這部詩集的第一點特色是,全部的詩都是著者手寫的。我到底不是“問
星處”,並不真是想講相法或筆跡判斷,但我覺得著者的圖像及筆跡都是很
能幫助了解或增加興趣的東西。以我近來的“車旁軍”的見解來講,我還希
望能用木刻才好,倘若現在還有人會刻。石印總是有點浮光掠影,墨色也總
是浮薄,好象是一個個地擺在紙上,用手去一摸就要掉下來似的。我對於《憶》
也不免覺得這裏有點美中不足,雖然比鉛印自然要有趣得多了。
第二點特色是,裏邊有豐子愷君的插畫十八幅,這種插畫在中國也是不
常見的。我當初看見平伯所持畫稿,覺得很有點竹久夢二的氣味,雖然除另
碎插繪外我隻見過一本《夢二畫集》春之卷。後來見佩弦的文章,大約是豐
君《漫畫集》的題詞吧,顯明地說出夢二的影響。日本的漫畫由鳥羽僧正(《今
昔物語》著者的兒子)開山,經過鍬形蕙齋,耳鳥齋,發達到現在。夢二所
作除去了諷刺的意味,保留著飄逸的筆致,又特別加上艷冶的情調,所以自
成一路,那種大眼睛軟腰支的少女恐怕至今還蠱惑住許多人心。德法的羅忒
勒克utrec)與海納(heine)自然也有他們的精彩,但我總是覺得這些
人的揮灑更中我的意。中國有沒有這種漫畫,我們外行人不能亂說,在我卻
未曾見到過,因此對於豐君的畫不能不感到多大的興趣了。
第三點特色是,用的中國連史紙。中國人現在對於用紙真太不考究了,
仿佛覺得隻要是紙便都可以印書,無論是還魂紙或是草紙。有光紙都當做寶
貝,更不必說是洋連史,這大約已經要算是
editiondeluxe(美裝本)了。
我想凡平常的書用洋紙鉛印,也就夠了,好一點的至少非用連史紙不可,或
日本的半紙,雖然我也特別喜歡那質樸堅韌的杜仲紙。但那釘法我覺得還不
如用中國式的線裝為佳,因為原來的絹線結我不知怎的覺得有點像女學生的
日記本,——自然這隻是我一個人的偏見罷。
總之這詩集的裝訂都是很好的。小缺點也有,但不關緊要,如全部本文
都沒有注葉數。
(十五年二月十四日,於溝沿之東)
□1926年
2月
19日刊《京報副刊》,暑名豈明
□收入《談虎集》
揚鞭集序
半農的詩集將要出版了,我不得不給他做一篇小序。這並不是說我要批
評半農的詩,或是介紹一下子。我不是什麽評衡家,怎麽能批評,我的批評
又怎能當作介紹,半農的詩的好處自有詩在那裏作證。這是我與半農的老交
情,使我不得不寫幾句閑話,替他的詩集做序。
我與半農是《新青年》上做詩的老朋友,是的,我們也發謬論,說廢話,
但做詩的興致卻也的確不弱,《新青年》上總是三日兩頭的有詩,半農到歐
洲去後也還時常寄詩來給我看,那時做新詩的人實在不少,但據我看來,容
我不客氣地說,隻有兩個人具有詩人的天分,一個是尹默,一個就是半農。
尹默早就不做新詩了,把他的詩情移在別的形式上表現,一部《秋明集》裏
的詩詞即是最好的證據。尹默覺得新興的口語與散文格調,不很能親密地與
他的情調相合,於是轉了方向去運用文言。但他是駕禦得住文言的,所以文
言還是聽他的話,他的詩詞還是現代的新詩,他的外表之所以與普通的新詩
稍有不同者,我想實在隻是由於內含的氣分略有差異的緣故。半農則十年來
隻做新詩,進境很是明瞭,這因為半農駕禦得住口語,所以有這樣的成功,
大家隻須看《揚鞭集》便可以知道這個事實。天下多詩人,我不想來肆口抑
揚,不過就我所熟知的《新青年》時代的新作家說來,上邊所說的話我相信
是大抵確實的了。
我想新詩總是要發達下去的。中國的詩向來模仿束縛得太過了,當然不
免發生劇變,自由與豪華的確是新的發展上重要的原素,新詩的趨向所以可
以說是很不錯的。我不是傳統主義
traditionalism)的信徒,但相信傳統之
力是不可輕侮的。壞的傳統思想,自然很多,我們應當想法除去他。超越善
</br>