文森特仍然一動不動,但唿吸開始加重。他的目光轉向萊姆,充滿了挑釁的神色。“這是狗屁。”
“文森特,你知道的,沒有人能推翻根據確鑿的dna證據而審理的案件。即使是在性騷擾案件發生幾年之後,隻要有dna證據,我們照樣可以定罪。”
文森特呆住了,就像半夜裏被過路汽車的強光燈照射的野鹿。
“文森特,”凱薩琳·丹斯輕聲說,“你有麻煩了。”
從技術上來說,的確如此,萊姆心想。他擁有殺傷性的武器。
永遠不要撒謊……
他盯著屏幕。
“你掌握一些我們想要的信息。”
丹斯停了一下,然後接著說:“我不太清楚紐約的審判程序,但在加州,我們的地區檢察官對那些較為配合的嫌疑犯會有很大的減刑權限。”
她看看塞利托,他接過話:“是的,文森特,在這裏也一樣。地區檢察官會聽取我們的建議。”
文森特被顯示屏上的數字弄得摸不著頭腦。他牙關緊咬,什麽也沒說。
貝克爾說:“做個交易吧,如果你幫我們抓住鍾錶匠,並承認以前實施過的性騷擾罪行,我們可以不再追究你前幾天對兩位受害者所實施的謀殺和性騷擾……我們保證可以安排你去治療中心,這樣你就可以和普通人隔離開了。”
丹斯堅定地說:“但你必須幫我們。就是現在,文森特。你看呢?”
他看了一眼屏幕,其實上麵都是些和他毫不相幹的dna分析報告。他的雙腿輕輕地抖動起來——這是一個信號,說明他在進行激烈的思想鬥爭。
他輕蔑地看了一眼凱薩琳·丹斯,然後搖搖頭。
是,還是不是?答案會是什麽呢?
文森特露出了痛苦的神情。他抬起頭,冷冷地看著他們。
最終,他開口了:“他是個商人,來自中西部地區。他叫傑拉德·鄧肯,住在曼哈頓的一座教堂裏。我可以再喝一罐可樂嗎?”
[下午1:48]
第二十七章
“他現在在哪裏?”丹尼斯·貝克爾問。
“還有一個目標,他要……”文森特的聲音變小了。
“殺人的目標?”
嫌疑犯點點頭。
“在哪裏?”
“我不太清楚。他說在中區,我想。他沒告訴我。真的。”
他們看了一眼凱薩琳·丹斯,很明顯,她覺得他沒有撒謊,於是沖大家點了點頭。
“他不知道他這會是在下一個現場,還是在教堂。”
他寫下了教堂的地址。
薩克斯說:“我認識那個地方。早就不對外開放了。”
塞利托打電話給緊急勤務組,並讓豪曼召集戰術部隊。
“他讓我過一小時左右在格林威治村跟他會合,就在小巷裏的那幢大樓旁。”
萊姆想,就在那個地方,他曾想殺死凱薩琳·丹斯,然後再強姦她。塞利托派了一輛沒有警察標記的車守在那幢大樓旁。
“誰是下一個受害人?”貝克爾問。
“我不知道,我真的不知道。他沒告訴我任何關於她的事,因為……”
“為什麽?”丹斯問。
“因為我不會和她發生關係。”
和她發生關係……
萊姆明白了。“所以你為他做案提供幫助,作為交換,你可以享用他的受害者。”
“我隻要女人,”文森特趕緊說,一邊還厭惡地搖著頭,“不要男人。我還沒有變態,也沒有……而且,隻是在她們死了以後才做,所以這也不是真正意義上的強姦。根本不是。這是傑拉德告訴我的。他查過相關法律。”
丹斯和塞利托對此似乎沒有什麽反應,而貝克爾聽得直眨眼睛。薩克斯在盡力控製自己的情緒。
貝克爾問:“你為什麽不會和下一個目標發生關係?”
他垂下頭。“因為……他想燒死她。”
“老天。”貝克爾喃喃自語道。
“他有武器嗎?”萊姆問。
文森特點點頭:“他有槍。一把手槍。”
“是.32口徑的嗎?”
“我可不懂槍械知識。”
“他開什麽車?”塞利托問。
“深藍色的別克車。偷來的。車齡有好幾年了。”
“牌照呢?”
“我不知道,真的。他剛搞來的。”
“快發布緊急車輛追蹤通告。”萊姆命令道。塞利托隨即就撥打了電話。
丹斯突然問:“還有什麽情況?”
“你是指什麽?”
“那輛車好像讓你覺得很不安?”她覺察到了一絲異樣。
他的視線低了下去:“我想,他可能殺死了車主,我不知道他會那樣做,真不知道。”
“在哪裏?”
“他沒告訴我。”
庫柏發出一份請求,希望能調閱所有劫車、兇殺或失蹤人口的記錄。
“而且……”文森特欲言又止,他的腿又輕輕抖動起來。
</br>
“文森特,你知道的,沒有人能推翻根據確鑿的dna證據而審理的案件。即使是在性騷擾案件發生幾年之後,隻要有dna證據,我們照樣可以定罪。”
文森特呆住了,就像半夜裏被過路汽車的強光燈照射的野鹿。
“文森特,”凱薩琳·丹斯輕聲說,“你有麻煩了。”
從技術上來說,的確如此,萊姆心想。他擁有殺傷性的武器。
永遠不要撒謊……
他盯著屏幕。
“你掌握一些我們想要的信息。”
丹斯停了一下,然後接著說:“我不太清楚紐約的審判程序,但在加州,我們的地區檢察官對那些較為配合的嫌疑犯會有很大的減刑權限。”
她看看塞利托,他接過話:“是的,文森特,在這裏也一樣。地區檢察官會聽取我們的建議。”
文森特被顯示屏上的數字弄得摸不著頭腦。他牙關緊咬,什麽也沒說。
貝克爾說:“做個交易吧,如果你幫我們抓住鍾錶匠,並承認以前實施過的性騷擾罪行,我們可以不再追究你前幾天對兩位受害者所實施的謀殺和性騷擾……我們保證可以安排你去治療中心,這樣你就可以和普通人隔離開了。”
丹斯堅定地說:“但你必須幫我們。就是現在,文森特。你看呢?”
他看了一眼屏幕,其實上麵都是些和他毫不相幹的dna分析報告。他的雙腿輕輕地抖動起來——這是一個信號,說明他在進行激烈的思想鬥爭。
他輕蔑地看了一眼凱薩琳·丹斯,然後搖搖頭。
是,還是不是?答案會是什麽呢?
文森特露出了痛苦的神情。他抬起頭,冷冷地看著他們。
最終,他開口了:“他是個商人,來自中西部地區。他叫傑拉德·鄧肯,住在曼哈頓的一座教堂裏。我可以再喝一罐可樂嗎?”
[下午1:48]
第二十七章
“他現在在哪裏?”丹尼斯·貝克爾問。
“還有一個目標,他要……”文森特的聲音變小了。
“殺人的目標?”
嫌疑犯點點頭。
“在哪裏?”
“我不太清楚。他說在中區,我想。他沒告訴我。真的。”
他們看了一眼凱薩琳·丹斯,很明顯,她覺得他沒有撒謊,於是沖大家點了點頭。
“他不知道他這會是在下一個現場,還是在教堂。”
他寫下了教堂的地址。
薩克斯說:“我認識那個地方。早就不對外開放了。”
塞利托打電話給緊急勤務組,並讓豪曼召集戰術部隊。
“他讓我過一小時左右在格林威治村跟他會合,就在小巷裏的那幢大樓旁。”
萊姆想,就在那個地方,他曾想殺死凱薩琳·丹斯,然後再強姦她。塞利托派了一輛沒有警察標記的車守在那幢大樓旁。
“誰是下一個受害人?”貝克爾問。
“我不知道,我真的不知道。他沒告訴我任何關於她的事,因為……”
“為什麽?”丹斯問。
“因為我不會和她發生關係。”
和她發生關係……
萊姆明白了。“所以你為他做案提供幫助,作為交換,你可以享用他的受害者。”
“我隻要女人,”文森特趕緊說,一邊還厭惡地搖著頭,“不要男人。我還沒有變態,也沒有……而且,隻是在她們死了以後才做,所以這也不是真正意義上的強姦。根本不是。這是傑拉德告訴我的。他查過相關法律。”
丹斯和塞利托對此似乎沒有什麽反應,而貝克爾聽得直眨眼睛。薩克斯在盡力控製自己的情緒。
貝克爾問:“你為什麽不會和下一個目標發生關係?”
他垂下頭。“因為……他想燒死她。”
“老天。”貝克爾喃喃自語道。
“他有武器嗎?”萊姆問。
文森特點點頭:“他有槍。一把手槍。”
“是.32口徑的嗎?”
“我可不懂槍械知識。”
“他開什麽車?”塞利托問。
“深藍色的別克車。偷來的。車齡有好幾年了。”
“牌照呢?”
“我不知道,真的。他剛搞來的。”
“快發布緊急車輛追蹤通告。”萊姆命令道。塞利托隨即就撥打了電話。
丹斯突然問:“還有什麽情況?”
“你是指什麽?”
“那輛車好像讓你覺得很不安?”她覺察到了一絲異樣。
他的視線低了下去:“我想,他可能殺死了車主,我不知道他會那樣做,真不知道。”
“在哪裏?”
“他沒告訴我。”
庫柏發出一份請求,希望能調閱所有劫車、兇殺或失蹤人口的記錄。
“而且……”文森特欲言又止,他的腿又輕輕抖動起來。
</br>