我想起比爾?迪恩說過,同性戀,要知道加利福尼亞有不少這樣的人。
“我記得你說過,性的問題不要緊。”
“也許我該說異性間的性不要緊。在某些州——加利福尼亞屬於這一類——同性戀不要緊,或者……或者說沒像在其它地方那麽要緊。但這個官司不是在加利福尼亞裁決,而是在緬因,這兒的人在對待兩個男人——我是指結了婚的兩個男人——能否撫養好一個小女孩的問題上可沒那麽開明。”
“羅傑?德沃爾結婚了?”好吧,我承認,我自己感到一種驚恐的快意。我覺得自己挺可恥——羅傑?德沃爾隻是過著自己的日子,他也許和他的老父親眼下從事的勾當沒什麽、甚至根本沒關係——但我確實很快意。
“他一九九六年跟一個叫莫裏斯?裏丁的軟體設計師結了婚。”約翰說,“我通過電腦檢索很容易就查到了這個。這事要是在法庭上給提出來,我就可以大做文章。我不知道效果怎樣——現在是無法預料的——但我一旦有機會向法庭勾畫這樣一個圖景:一個大眼睛、快樂的小女孩如何在兩個老同性戀的撫養下長大,而這兩個傢夥大部分的時間都在電腦聊天室裏談論柯克船長和斯波克先生在其他船員熄燈後都幹了些什麽(柯克船長和斯波克先生是係列節目《星際航行》中的人物。)……如果能得到這個機會,我是不會放過的。”
“聽上去手段有點兒卑鄙。”我說,聽自己的口氣,好像我希望有人勸我放棄這樣的想法,或是把我嘲笑一通,但兩者都沒有發生。
“當然有點兒卑鄙,有點像突然把車轉向人行道撞倒兩個無辜的路人。羅傑?德沃爾和莫裏斯?裏丁既沒販毒,也沒倒賣人口或攔路搶劫。但這就是監護權官司,監護權官司甚至比離婚案更能把人降低到爬蟲的位置。這個案子還沒發展到最糟的地步,但已經夠糟的了,因為它是赤裸裸的。麥克斯?德沃爾迴到離開多年的家鄉隻為了一個原因,那就是——買一個孩子。這簡直太氣人。”
我張嘴笑了,心裏勾畫出一個律師,長得像埃爾莫?法德(美國著名的動畫人物,形象為拿著槍的小大人。),手裏端著槍守在一個標著“麥克斯?德沃爾”的兔子洞旁邊。
“我給德沃爾的信息很簡單:孩子的價看漲了。貴行可能連他也付不起。”
“如果官司打到法庭的話——這你說過好幾遍了,你有沒有想過德沃爾可能會中途退出呢?”
“很有可能,是啊。假如他不是那麽老那麽頑固,我敢說這是極有可能的。問題還在於他是不是仍然夠聰明,知道怎麽做才符合他的最大利益。我打算過來後想辦法和他還有他的律師談一下,不過目前為止我還沒通過他秘書那一關。”
“蘿蓋特?惠特摩嗎?”
“不,我覺得她的地位還要高一層。我也還沒和她談過。不過我會的。”
“試試理察?奧斯古德,或者喬治?福特曼,”我說,“他們也許能讓你和德沃爾或是德沃爾的首席律師搭上線。”
“不管怎樣,我都要和那個惠特摩女人談一下。德沃爾這樣的人越老就越是依賴他們身邊的顧問,她可能成為讓他退出的關鍵人物,也可能成為我們的絆腳石。她可能會鼓勵老頭子堅持下去,或許因為她真以為他能贏,或許是為了看好戲。還有,她也可能同老頭子結婚。”
“同他結婚?”
“為什麽不呢?他可以讓她簽一份婚前財產協議——我不能在法庭上提這事,就像他的律師不能打聽是誰替瑪蒂雇的律師一樣——這樣做會對他有利。”
“約翰,這個女人我見過,都有七十了。”
“但在這場牽涉到一個小女孩的監護權官司裏,她是潛在的女性角色,地位在德沃爾老頭和那對同性戀夫婦中間,我們得記住這點。”
“好的。”我又朝辦公室的門看了一眼,不再是那麽期待的目光了。一天裏總有一個時點,在這之後不管你是否願意,你再也做池什麽事了,我想我已經過了那個時點,也許晚上……
“我為你找的律師叫羅密歐?貝鬆奈特。”他頓了一下,“這聽上去是個真名嗎?”
“他是不是從劉易斯頓來的?”
“是的,你怎麽知道?”
“因為在緬因州,特別在劉易斯頓附近,會有人叫這個名字。我是不是得去見他?”我不想去見他。從這兒到劉易斯頓得沿著一條兩車道的公路開五十英裏,路邊參差不齊地擠滿了露營者和印第安人帳篷。而我隻想去遊個泳,打個長長的盹,一個長長的、無夢的盹。
“不用。給他打個電話談談。事實上,他隻是你的一張安全網——如果對你的提問偏離了七月四日上午的那件事,他就會提出抗議。關於那件事,你隻消說實話,說出全部事實,什麽都不說,除了事實。明白嗎?”
“好的。”
“先跟他談一下,然後星期五和他在……等等……在這兒吶……”又是翻筆記本的聲音,“九點五十分和他在120號公路餐館碰麵。喝咖啡,聊幾句,互相認識一下,也許把支票結給他。我會和瑪蒂呆在一起,盡可能多了解一些情況。說不定我們還得雇個私家偵探(這裏用的是俚語privatedick,dick也有陰莖的意思)。”
</br>
“我記得你說過,性的問題不要緊。”
“也許我該說異性間的性不要緊。在某些州——加利福尼亞屬於這一類——同性戀不要緊,或者……或者說沒像在其它地方那麽要緊。但這個官司不是在加利福尼亞裁決,而是在緬因,這兒的人在對待兩個男人——我是指結了婚的兩個男人——能否撫養好一個小女孩的問題上可沒那麽開明。”
“羅傑?德沃爾結婚了?”好吧,我承認,我自己感到一種驚恐的快意。我覺得自己挺可恥——羅傑?德沃爾隻是過著自己的日子,他也許和他的老父親眼下從事的勾當沒什麽、甚至根本沒關係——但我確實很快意。
“他一九九六年跟一個叫莫裏斯?裏丁的軟體設計師結了婚。”約翰說,“我通過電腦檢索很容易就查到了這個。這事要是在法庭上給提出來,我就可以大做文章。我不知道效果怎樣——現在是無法預料的——但我一旦有機會向法庭勾畫這樣一個圖景:一個大眼睛、快樂的小女孩如何在兩個老同性戀的撫養下長大,而這兩個傢夥大部分的時間都在電腦聊天室裏談論柯克船長和斯波克先生在其他船員熄燈後都幹了些什麽(柯克船長和斯波克先生是係列節目《星際航行》中的人物。)……如果能得到這個機會,我是不會放過的。”
“聽上去手段有點兒卑鄙。”我說,聽自己的口氣,好像我希望有人勸我放棄這樣的想法,或是把我嘲笑一通,但兩者都沒有發生。
“當然有點兒卑鄙,有點像突然把車轉向人行道撞倒兩個無辜的路人。羅傑?德沃爾和莫裏斯?裏丁既沒販毒,也沒倒賣人口或攔路搶劫。但這就是監護權官司,監護權官司甚至比離婚案更能把人降低到爬蟲的位置。這個案子還沒發展到最糟的地步,但已經夠糟的了,因為它是赤裸裸的。麥克斯?德沃爾迴到離開多年的家鄉隻為了一個原因,那就是——買一個孩子。這簡直太氣人。”
我張嘴笑了,心裏勾畫出一個律師,長得像埃爾莫?法德(美國著名的動畫人物,形象為拿著槍的小大人。),手裏端著槍守在一個標著“麥克斯?德沃爾”的兔子洞旁邊。
“我給德沃爾的信息很簡單:孩子的價看漲了。貴行可能連他也付不起。”
“如果官司打到法庭的話——這你說過好幾遍了,你有沒有想過德沃爾可能會中途退出呢?”
“很有可能,是啊。假如他不是那麽老那麽頑固,我敢說這是極有可能的。問題還在於他是不是仍然夠聰明,知道怎麽做才符合他的最大利益。我打算過來後想辦法和他還有他的律師談一下,不過目前為止我還沒通過他秘書那一關。”
“蘿蓋特?惠特摩嗎?”
“不,我覺得她的地位還要高一層。我也還沒和她談過。不過我會的。”
“試試理察?奧斯古德,或者喬治?福特曼,”我說,“他們也許能讓你和德沃爾或是德沃爾的首席律師搭上線。”
“不管怎樣,我都要和那個惠特摩女人談一下。德沃爾這樣的人越老就越是依賴他們身邊的顧問,她可能成為讓他退出的關鍵人物,也可能成為我們的絆腳石。她可能會鼓勵老頭子堅持下去,或許因為她真以為他能贏,或許是為了看好戲。還有,她也可能同老頭子結婚。”
“同他結婚?”
“為什麽不呢?他可以讓她簽一份婚前財產協議——我不能在法庭上提這事,就像他的律師不能打聽是誰替瑪蒂雇的律師一樣——這樣做會對他有利。”
“約翰,這個女人我見過,都有七十了。”
“但在這場牽涉到一個小女孩的監護權官司裏,她是潛在的女性角色,地位在德沃爾老頭和那對同性戀夫婦中間,我們得記住這點。”
“好的。”我又朝辦公室的門看了一眼,不再是那麽期待的目光了。一天裏總有一個時點,在這之後不管你是否願意,你再也做池什麽事了,我想我已經過了那個時點,也許晚上……
“我為你找的律師叫羅密歐?貝鬆奈特。”他頓了一下,“這聽上去是個真名嗎?”
“他是不是從劉易斯頓來的?”
“是的,你怎麽知道?”
“因為在緬因州,特別在劉易斯頓附近,會有人叫這個名字。我是不是得去見他?”我不想去見他。從這兒到劉易斯頓得沿著一條兩車道的公路開五十英裏,路邊參差不齊地擠滿了露營者和印第安人帳篷。而我隻想去遊個泳,打個長長的盹,一個長長的、無夢的盹。
“不用。給他打個電話談談。事實上,他隻是你的一張安全網——如果對你的提問偏離了七月四日上午的那件事,他就會提出抗議。關於那件事,你隻消說實話,說出全部事實,什麽都不說,除了事實。明白嗎?”
“好的。”
“先跟他談一下,然後星期五和他在……等等……在這兒吶……”又是翻筆記本的聲音,“九點五十分和他在120號公路餐館碰麵。喝咖啡,聊幾句,互相認識一下,也許把支票結給他。我會和瑪蒂呆在一起,盡可能多了解一些情況。說不定我們還得雇個私家偵探(這裏用的是俚語privatedick,dick也有陰莖的意思)。”
</br>