六、《雍也》


    1?原文:子曰:“雍也可使南麵。”


    譯文:孔子說:“仲弓可以當君主。”


    2?原文:仲弓問子桑伯子,子曰:“可也簡。”仲弓曰:“居敬而行簡,以臨其民,不亦可乎?居簡而行簡,無乃大簡乎?”子曰:“雍之言然。”


    譯文:仲弓問子桑伯子這人怎樣,孔子說:“還行,辦事簡明。”仲弓說:“計劃嚴密而又行動簡明,以此來管理百姓,不也可以嗎?計劃粗糙而又行動草率,不也太隨便了嗎?”孔子說:“你說得對。”


    3?原文:哀公問:“弟子孰為好學?”孔子對曰:“有顏迴者好學,不遷怒,不貳過。不幸短命死矣!今也則亡,未聞好學者也。”


    譯文:哀公問:“您的學生中誰好學?”孔子答:“有個叫顏迴的好學,不對人發怒,不重複犯錯。不幸短命死了,現在卻沒有,沒聽說過誰好學。”


    4?原文:子華使於齊,冉子為其母請粟。子曰:“與之釜。”請益。曰:“與之庾。”冉子與之粟五秉。子曰:“赤之適齊也,乘肥馬,衣輕裘。吾聞之也,君子周急不繼富。”


    譯文:子華出國當大使,冉子請孔子拿點米給子華的母親。孔子說:“給一百斤。”冉子說:“給多點吧。“加四十斤。”冉子給了兩千斤。孔子說:“子華在齊國,坐豪華車,穿名牌衣,我已聽說了。君子君子隻救濟窮人,不添加財富給富人。”


    5?原文:原思為之宰,與之粟九百,辭。子曰:“毋!以與爾鄰裏鄉黨乎!”


    譯文:原思在孔子家做總管,孔子給他一萬斤糧食,他不要,孔子說:“不要推辭了,給你老家的鄉親們吧!”


    6?原文:子謂仲弓曰:“犁牛之子騂且角,雖欲勿用,山川其舍諸?”


    譯文:孔子講到仲弓時,說:“他雖然出身貧寒,但他卻象小牛犢一樣,長出了紅紅的毛、尖尖的角,適宜於祭祀山神,即使沒人想用,山神也不會答應。”


    7?原文:子曰:“迴也,其心三月不違仁,其餘則日月至焉而已矣。”譯文:孔子說:“顏迴能做到三個月心中不違反仁道;其他人,隻能十天半個月而已。”


    8?原文:季康子問:“仲由可使從政也與?”子曰:“由也果,於從政乎何有?”曰:“賜也,可使從政也與?”曰:“賜也達,於從政乎何有?”曰:“求也,可使從政也與?”曰:“求也藝,於從政乎何有?”


    譯文:季康子問:“可以讓仲由當官嗎?”孔子說:“仲由果斷,當好官沒問題!”問:“可以讓子貢當官嗎?”答:“子貢精明,當好官沒問題!”問:“可以讓冉求當官嗎?”說:“冉求多才多藝,當好官沒問題!”


    9?原文:季氏使閔子騫為費宰。閔子騫曰:“善為我辭焉。如有複我者,則吾必在汶上矣。”


    譯文:季氏請閔子騫當費市市長。閔子騫說:“請替我婉言謝絕了吧!如果再有人請我,我就逃到外國去。”


    10原文:伯牛有疾,子問之,自牖執其手,曰:“亡之,命矣夫!斯人也而有斯疾也!斯人也而有斯疾也!”


    譯文:伯牛生玻孔子去探問,從窗口握著他的手,說:“快要死了,命該如此嗎?這樣的人竟然會得這樣的病!這樣的人竟然會得這樣的病!


    11原文:子曰:“賢哉迴也!一簞食,一瓢飲,在陋巷。人不堪其憂,迴也不改其樂。賢哉迴也!”


    譯文:孔子說:“顏迴真賢德!一籃飯,一瓢水,在陋巷,人人都愁悶,他卻樂在其中。顏迴真賢德!


    12原文:冉求曰:“非不說子之道,力不足也。”子曰:“力不足者,中道而廢。今女畫。”譯文:冉求說:“我不是不喜歡您的學說,而是能力不足。”孔子說:“如果是能力不足的話,會半道而廢,現在你還沒開始,就不想前進了。”


    13原文:子謂子夏曰:“女為君子儒,無為小人儒。”譯文:孔子對子夏說:“你要做君子式的學者,不要做小人式的學者。”


    14原文:子遊為武城宰。子曰:“女得人焉爾乎?”曰:“有澹台滅明者,行不由徑。非公事,未嚐至於偃之室也。”譯文:子遊為武城市長。孔子說:“你在那得到了人才嗎?“有個叫澹台滅明的人,一貫走正道,沒有公事,從不到我家裏來。”


    15原文:子曰:“孟之反不伐,奔而殿。將入門,策其馬,曰:''非敢後也,馬不進也。’”


    譯文:孔子說:“孟之反不自誇,打仗撤退時,主動在後麵掩護,剛進城門,他策馬快速通過歡迎隊伍,說:''不是我有膽走在最後,是馬跑不快’。”


    16原文:子曰:“不有祝鮀之佞而有宋朝之美,難乎免於今之世矣!”


    譯文:孔子說:“沒有祝鮀的口才、卻有宋朝的美貌,一生難免災禍。”


    17原文:子曰:“誰能出不由戶?何莫由斯道也?”


    譯文:孔子說:“誰能出門不走門,為什麽沒人走我這條路呢?”


    18原文:子曰:“質勝文則野,文勝質則史。文質彬彬,然後君子。”譯文:孔子說:“一個人如果他的品質勝過文采就會粗野,文采勝過品質就會浮華。隻有文采和品質配合恰當,才是君子。”


    19原文:子曰:“人之生也直,罔之生也幸而免。”譯文:孔子說:“人正直,才能生活幸福;不正直的人有時也能生活平安,那隻是僥幸逃過了災難而已。”


    20原文:子曰:“知之者不如好之者,好之者不如樂之者。”譯文:孔子說:“知道學習不如喜歡學習,喜歡學習不如以學習為快樂。”


    21原文:子曰:“中人以上,可以語上也;中人以下,不可以語上也。”


    譯文:孔子說:“中上等天賦的人,可以同他研究高深的學問;中下等天賦的人,不可以同他討論高深的學問。”


    22原文:樊遲問知。子曰:“務民之義,敬鬼神而遠之,可謂知矣。”問仁。曰:“仁者先難而後獲,可謂仁矣。”譯文:樊遲問智,孔子說:“做事順應民心,尊重宗教卻遠離宗教,就算明智了。”又問仁,答:“吃苦在前、享受在後,就算仁了。”


    23原文:子曰:“知者樂水,仁者樂山;知者動,仁者靜;知者樂,仁者壽。”


    譯文:孔子說:“明智的人喜歡水,仁慈的人喜歡山;明智的人好動,仁慈的人好靜;明智的人快樂,仁慈的人長壽。”


    24原文:子曰:“齊一變,至於魯;魯一變,至於道。”譯文:孔子說:“齊國的製度經過改革,就能達到魯國的水平;魯國的製度經過改革,就能走上正道。”


    25原文:子曰:“觚不觚,觚哉!觚哉!”


    譯文:孔子說:“這種祭禮用具,四不象,這是什麽用具!”


    26原文:宰我問曰:“仁者,雖告之曰:''井有仁焉。’其從之也?”子曰:“何為其然也?君子可逝也,不可陷也;可欺也,不可罔也。”


    譯文:宰我問:“作為一個仁慈的人,如果有人告訴他:''有個仁慈的人落井了’,他會跳下去嗎?”孔子說:“怎麽能這樣?君子可以去救人,卻不可陷進去;可以受欺騙,卻不可以盲目行動。”


    27原文:子曰:“君子博學於文,約之以禮,亦可以弗畔矣夫!”


    譯文:孔子說:“廣泛學習、遵紀守法,就不會誤入歧途!”


    28原文:子見南子,子路不說。夫子矢之曰:“予所否者,天厭之!天厭之!”


    譯文:孔子會見了風流大美人南子,子路不高興。夫子發誓說:“若我有歪心,老天討厭我吧!老天討厭我吧!”


    29原文:子曰:“中庸之為德也,其至矣乎!民鮮久矣。”


    譯文:孔子說:“中庸作為道德標準,可算至高無上了!人們缺少它很久了。”


    30原文:子貢曰:“如有博施於民而能濟眾,何如?可謂仁乎?”子曰:“何事於仁,必也聖乎!堯舜其猶病諸!夫仁者,己欲立而立人,己欲達而達人。能近取譬,可謂仁之方也已。”


    譯文:子貢說:“如有人能讓百姓都得到實惠,又能扶貧濟困,怎樣?可算仁人嗎?”孔子說:“豈止是仁人!必定是聖人!堯舜都做不到!所謂仁人,隻要能做到自己想成功時先幫別人成功,自己想得到時先幫別人得到,就可以了。推己及人,可算實行仁的方法。”


    七、《述而》


    1?原文:子曰:“述而不作,信而好古,竊比於我老彭。”譯文:孔子說:“傳授知識而不從事創作,相信先人而又愛好古代典籍,我可以自比於商朝時的老彭。”


    2?原文:子曰:“默而識之,學而不厭,誨人不倦,何有於我哉?”譯文:孔子說:“將知識默記在心,學習時,不感到滿足;教人時,不感到疲倦,對我來說沒什麽問題。”


    3?原文:子曰:“德之不修,學之不講,聞義不能徙,不善不能改,是吾憂也。”譯文:孔子說:“對品德不進行培養,對學問不進行鑽研,聽到好人好事不能跟著做,有了錯誤不能及時改正,這就是我所擔憂的。”


    4?原文:子之燕居,申申如也,夭夭如也。譯文:孔子在家沒事時,衣冠整潔,悠閑自在。


    5?原文:子曰:“甚矣吾衰也!久矣吾不複夢見周公。”譯文:孔子說:“我衰老得多嚴重啊!很久沒再夢見周公了。”


    6?原文:子曰:“誌於道,據於德,依於仁,遊於藝。”譯文:孔子說:“樹立崇高理想、培養高尚品德、心懷仁慈友愛、陶冶高雅情操。”


    7?原文:子曰:“自行束修以上,吾未嚐無誨焉。”譯文:孔子說:“隻要帶了見麵禮,沒有我不教育的人。”


    8?原文:子曰:“不憤不啟,不悱不發,舉一隅不以三隅反,則不複也。”譯文:孔子說:“不到苦思冥想時,不去提醒;不到欲說無語時,不去引導。不能舉一例能理解三個類似的問題,就不要再教他了。”


    9?原文:子食於有喪者之側,未嚐飽也。譯文:有戴孝人在旁時,孔子從未吃飽過。


    10原文:於是日哭,則不歌。譯文:當天哭過,孔子一天就不唱歌。


    11原文:子謂顏淵曰:“用之則行,舍之則藏,唯我與爾有是夫!”子路曰:“子行三軍,則誰與?”子曰:“暴虎馮河,死而無悔者,吾不與也。必也臨事而懼,好謀而成者也。”譯文:孔子對顏淵說:“受重用時,就展露才華;不受重用時,就韜光養晦。隻有我和你能做到!”子路說:“您帶兵作戰時,讓誰輔助?”孔子說:“徒手鬥猛虎、赤腳過深河,至死不悔的人,我不需要。我需要的是那種小心行事、以智謀取勝的人。”


    12原文:子曰:“富而可求也,雖執鞭之士,吾亦為之。如不可求,從吾所好。”譯文:孔子說:“如能致富,哪怕是趕車,我也乾;如不能,則隨我所好。”


    13原文:子之所慎:齊,戰,疾。譯文:孔子慎重的事:齋戒、戰爭、疾玻


    14原文:子在齊聞韶,三月不知肉味。曰:“不圖為樂之至於斯也!”譯文:孔子在齊國聽《韶樂》,三月不知肉味。他說:“沒想到好音樂這樣迷人。”


    15原文:冉有曰:“夫子為衛君乎?”子貢曰:“諾。吾將問之。”入,曰:“伯夷、叔齊何人也?”曰:“古之賢人也。”曰:“怨乎?”曰:“求仁而得仁,又何怨。”出,曰:“夫子不為也。”譯文:冉有說:“老師打算輔佐衛國的君主嗎?”子貢說:“哦,我去問問。”子貢進去後,問:“伯夷、叔齊那種人?”答:“古代賢人埃”問:“他們後悔嗎?”答:“求仁而得仁,後悔什麽?”子貢出來說:“老師不會去。”


    16原文:子曰:“飯疏食飲水,曲肱而枕之,樂亦在其中矣。不義而富且貴,於我如浮雲。”譯文:孔子說:“吃粗糧、喝白水、彎著胳膊當枕頭,樂也在其中了!缺少仁義的富貴,對我來說,就象天上的浮雲。”


    17原文:子曰:“加我數年,五十以學易,可以無大過矣。”譯文:孔子說:“如果我能多活幾年,五十歲學《周易》,就可以無大錯了。”


    18原文:子所雅言,詩、書、執禮,皆雅言也。譯文:孔子有時講普通話:讀詩、讀書、舉行典禮時,都用普通話。


    19原文:葉公問孔子於子路,子路不對。子曰:“女奚不曰,其為人也,發憤忘食,樂以忘憂,不知老之將至雲爾。”譯文:葉公問子路:孔子是怎樣的人,子路不迴答。孔子說:“你怎麽不說:他這個人啊,發憤學習就忘記吃飯,高興起來就忘記了憂愁,不知道快要變老了等等?”


    20原文:子曰:“我非生而知之者,好古,敏以求之者也。”譯文:孔子說:“我不是天生就有學問的,隻是個喜歡讀書、勤奮敏捷地追求知識的人。”


    21原文:子不語怪,力,亂,神。譯文:孔子不談論:怪異、暴力、變亂、鬼神。


    22原文:子曰:“三人行,必有我師焉。擇其善者而從之,其不善者而改之。”譯文:孔子說:“三人走路,必有人可作為我的老師。選擇他的優點向他學習,借鑒他的缺點進行自我改正。”


    23原文:子曰:“天生德於予,桓魋其如予何?”譯文:孔子說:“老天賦予我高尚的品德,追殺我的人能把我怎樣?”


    24原文:子曰:“二三子以我為隱乎?吾無隱乎爾。吾無行而不與二三子者,是丘也。”譯文:孔子說:“學生們,你們以為我教學有保留嗎?我沒有保留,我沒什麽不是同你們一起做的,孔丘就是這樣的人。”


    25原文:子以四教:文,行,忠,信。譯文:孔子教學有四項內容:文獻、品行、忠誠、信實。


    26原文:子曰:“聖人,吾不得而見之矣;得見君子者,斯可矣。”子曰:“善人,吾不得而見之矣;得見有恆者,斯可矣。亡而為有,虛而為盈,約而為泰,難乎有恆矣。”譯文:孔子說:“聖人,我不可能看到了;能看到君子,也就可以了。善人,我不可能看到了;能看到一心向善的人,也就可以了。沒有卻裝作擁有、空虛卻裝作充實、貧窮卻裝作富裕,打腫臉充胖子的人,很難一心向善!”


    27原文:子釣而不綱,弋不射宿。譯文:孔子隻釣魚而不撒網、隻射飛鳥而不射睡鳥。


    28原文:子曰:“蓋有不知而作之者,我無是也。多聞擇其善者而從之,多見而識之,知之次也。”譯文:孔子說:“有一種人,不了解情況就冒然行事,我不會這樣。多聽,向先進人物學習;多看,把細節牢記在心。就是掌握知識的最好方法。”


    29原文:互鄉難與言,童子見,門人惑。子曰:“與其進也,不與其退也,唯何甚!人潔己以進,與其潔也,不保其往也。”譯文:有個地方風氣不正,那裏的人不講道理,該地的一個少年卻得到了孔子的接見,學生們都很疑惑。孔子說:“肯定他的進步,不等於認可他過去的錯誤,何必糾著別人的辮子不放呢?人家改好了,要肯定他有進步,過去的就不要提了。”


    30原文:子曰:“仁遠乎哉?我欲仁,斯仁至矣。”譯文:孔子說:“仁離我們很遠嗎?我想要仁,仁就來了。”


    31原文:陳司敗問昭公知禮乎?孔子曰:“知禮。”孔子退,揖巫馬期而進之,曰:“吾聞君子不黨,君子亦黨乎?君取於吳為同姓,謂之吳孟子。君而知禮,孰不知禮?”巫馬期以告。子曰:“丘也幸,苟有過,人必知之。”譯文:陳司敗問:“昭公知禮嗎?”孔子說:“知禮。”孔子走後,陳司敗對巫馬期說:“我聽說君子不袒護人,君子也袒護人嗎?昭公娶了一個吳國人做夫人,也姓姬,他卻將她改名換姓,叫她吳孟子。他也知禮,誰不知禮?”巫馬期把這話告訴了孔子,孔子說:“我真幸運,一有錯,就必定有人知道。”


    32原文:子與人歌而善,必使反之,而後和之。譯文:孔子和別人一起唱歌,如果別人唱得好,就必定要他再唱,然後自己跟著唱。


    33原文:子曰:“文,莫吾猶人也。躬行君子,則吾未之有得。”譯文:孔子說:“在理論知識方麵,我還過得去;在品德修養方麵,我卻做得不夠好。”


    34原文:子曰:“若聖與仁,則吾豈敢?抑為之不厭,誨人不倦,則可謂雲爾已矣。”公西華曰:“正唯弟子不能學也。”譯文:孔子說:“如果說到聖人和仁人,我豈敢當?不過,永不滿足地提高修養,不厭其煩地教育學生。則可以這麽說。”公西華說:“這正是我們做不到的。”


    35原文:子疾病,子路請禱。子曰:“有諸?”子路對曰:“有之。誄曰:''禱爾於上下神隻。’”子曰:“丘之禱久矣。”譯文:孔子生重病,子路祈禱。孔子說:“有這迴事嗎?”子路答:“有。我祈禱天神地神保佑您平安。”孔子說:“我早就祈禱了。”


    36原文:子曰:“奢則不孫,儉則固。與其不孫也,寧固。”譯文:孔子說:“奢侈就會驕狂,節約就會寒酸,與其驕狂,寧可寒酸。”


    37原文:子曰:“君子坦蕩蕩,小人長戚戚。”譯文:孔子說:“君子總是胸懷寬廣,小人總是憂愁悲傷。”


    38原文:子溫而厲,威而不猛,恭而安。譯文:孔子溫和而又嚴肅,威武而不兇猛,莊重而又安詳。


    八、《泰伯》


    1?原文:子曰:“泰伯,其可謂至德也已矣!三以天下讓,民無得而稱焉。”


    譯文:孔子說:“泰伯的品德高尚極了!三次讓出王位,百姓無法用語言來稱讚他。”


    2?原文:子曰:“恭而無禮則勞,慎而無禮則葸,勇而無禮則亂,直而無禮則絞。君子篤於親,則民興於仁;故舊不遺,則民不偷。”譯文:孔子說:“恭敬而無禮則徒勞,謹慎而無禮則膽怯,勇猛而無禮則闖禍,直率而無禮則尖刻。如果領導能真心愛護親屬,則百姓就會崇尚仁愛;如果領導能真心愛護故舊,則百姓就不會冷漠無情。”


    3?原文:曾子有疾,召門弟子曰:“啟予足!啟予手!《詩》雲''戰戰兢兢,如臨深淵,如履薄冰。’而今而後,吾知免夫!小子!”譯文:曾子得了重病,將學生召集起來,說:“同學們啊,看看我的足!看看我的腳!看看受過傷沒有,我一生謹慎,總是小心翼翼,就象站在深淵之旁,就象踩在薄冰之上。現在,我的身體再也不會受傷了!”


    4?原文:曾子有疾,孟敬子問之。曾子言曰:“鳥之將死,其鳴也哀;人之將死,其言也善。君子所貴乎道者三:動容貌,斯遠暴慢矣;正顏色,斯近信矣;出辭氣,斯遠鄙倍矣。籩豆之事,則有司存。”譯文:曾子得了重病,孟敬子來探問,曾子說:“鳥快死時,叫聲都很悲哀;人快死時,說話都很善良。君子所重視的問題有三個:表情動人,就可以避免粗暴無理;臉色嚴肅,就可以得到信任;言談優雅,就可以避免庸俗荒謬。禮儀方麵的事,有人負責。”


    5?原文:曾子曰:“以能問於不能,以多問於寡;有若無,實若虛,犯而不校,昔者吾友嚐從事於斯矣。”譯文:曾子說:“自己才華橫溢卻向俗人請教,自己知識淵博卻向文盲請教;有知識謙虛為沒知識,有才能謙虛為沒才能,從不計較別人的無理冒犯。從前我的一個朋友就是這樣做的。”


    6?原文:曾子曰:“可以托六尺之孤,可以寄百裏之命,臨大節而不可奪也。君子人與?君子人也。”譯文:曾子說:“可以托付孤兒,可以托付江山,生死關頭,臨危不懼的人。是君子嗎?當然是君子。”


    7?原文:曾子曰:“士不可以不弘毅,任重而道遠。仁以為己任,不亦重乎?死而後已,不亦遠乎?”譯文:曾子說:“有誌者不可以不培養堅強的意誌,因為責任重大而且道路遙遠。以實現全人類和平友愛為自己的責任,這樣的責任不是很重大嗎?為理想奮鬥終身,這樣的道路不是很遙遠嗎?”


    8?原文:子曰:“興於詩,立於禮。成於樂。”譯文:孔子說:“以吟誦詩篇抒發熱情、以堅守禮法建功立業、以聆聽音樂娛悅身心。”


    9?原文:子曰:“民可使由之,不可使知之。”譯文:孔子說:“群衆讚同的,就要執行;群衆不理解的,就要向群衆解釋清楚。”


    10原文:子曰:“好勇疾貧,亂也。人而不仁,疾之已甚,亂也。”譯文:孔子說:“崇尚勇猛而討厭貧困的人,是禍害;被人唾棄的沒良心的人,是禍害。”


    11原文:子曰:“如有周公之才之美,使驕且吝,其餘不足觀也已。”譯文:孔子說:“一個人即使有周公一樣的美好的才能,如果驕傲吝嗇,也就不值一提了。”


    12原文:子曰:“三年學,不至於穀,不易得也。”譯文:孔子說:“學了三年,還找不到好工作的人,很少有。”


    13原文:子曰:“篤信好學,守死善道。危邦不入,亂邦不居。天下有道則見,無道則隱。邦有道,貧且賤焉,恥也;邦無道,富且貴焉,恥也。”譯文:孔子說:“堅守信譽,努力學習,誓死主持正義;不入險地,不住亂世;國家太平則一展才華,社會黑暗則隱姓埋名。治世中,貧賤就是恥辱;亂世中,富貴也是恥辱。”


    14原文:子曰:“不在其位,不謀其政。”譯文:孔子說:“不在那個位置上,就不要想那個位置上的事。”


    15原文:子曰:“師摯之始,關雎之亂,洋洋乎!盈耳哉。”譯文:孔子說:“從音樂大師開始獨奏,到結尾的合奏,美妙的音樂充滿了我的耳朵!”


    16原文:子曰:“狂而不直,侗而不願,悾悾而不信,吾不知之矣。”譯文:孔子說:“狂妄而不直率、幼稚而不老實、看上去忠厚卻不講信用,我無法理解這種人。”


    17原文:子曰:“學如不及,猶恐失之。”譯文:孔子說:“學習如同賽跑,惟恐趕不上,趕上了,又怕被超過。”


    18原文:子曰:“巍巍乎!舜禹之有天下也,而不與焉。”譯文:孔子說:“舜、禹真偉大!他們獲得天下依靠的不是暴力。”


    19原文:子曰:“大哉,堯之為君也!巍巍乎!唯天為大,唯堯則之。蕩蕩乎!民無能名焉。巍巍乎!其有成功也;煥乎,其有文章!”譯文:孔子說:“堯當君主,偉大崇高,可比於天!他的恩德,無法形容!他的功勞,千古留芳!他的製度,光輝燦爛!”


    20原文:舜有臣五人而天下治。武王曰:“予有亂臣十人。”孔子曰:“才難,不其然乎?唐虞之際,於斯為盛。有婦人焉,九人而已。三分天下有其二,以服事殷。周之德,其可謂至德也已矣。”譯文:舜有五個能人而使天下大治,武王說:“我有十個賢才。”孔子說:“人才難得,難道不是這樣的嗎?堯、舜、武王時期,人才最多,也不過如此,武王的十個賢人中還有一個女性。周文王掌握著國家三分之二的麵積,卻仍然服從中央的領導。他的品德,真算至高無上了。”


    21原文:子曰:“禹,吾無間然矣。菲飲食,而致孝乎鬼神;惡衣服,而致美乎黻冕;卑宮室,而盡力乎溝洫。禹,吾無間然矣。”譯文:孔子說:“禹,無可挑剔。他自己粗茶淡飯,而祭品卻很豐盛;自己衣服樸素,而祭服卻很華美美;自己宮殿簡陋,卻盡力興修水利。禹,無可挑剔。”


    九、《子罕》


    1?原文:子罕言利,與命,與仁。譯文:孔子極少談論:私利、命運、仁道。


    2?原文:達巷黨人曰:“大哉孔子!博學而無所成名。”子聞之,謂門弟子曰:“吾何執?執禦乎?執射乎?吾執禦矣。”


    譯文:貴族區的人說:“孔子真偉大!博學多才,樣樣都是專家。”孔子聽說後,對學生說:“我的專長是什麽?是駕駛?是射擊?大概是駕駛吧。”


    3?原文:子曰:“麻冕,禮也;今也純,儉。吾從眾。拜下,禮也;今拜乎上,泰也。雖違眾,吾從下。”譯文:孔子說:“用麻布做禮帽,是以前的規定;現在都用絲綢,比較節約,我隨大衆。在堂下拜見君主,是以前的規定;現在都堂上拜,沒有禮貌。雖然違反大衆,我還是讚同在堂下拜。”


    4?原文:子絕四:毋意,毋必,毋固,毋我。譯文:孔子杜絕四種弊病:不主觀臆斷,不絕對肯定,不固執己見,不唯我獨尊。”


    5?原文:子畏於匡。曰:“文王既沒,文不在茲乎?天之將喪斯文也,後死者不得與於斯文也;天之未喪斯文也,匡人其如予何?”譯文:孔子在匡地被困,他說:“文王死了後,文化遺產不都由我繼承嗎?老天若要滅絕文化,我就不會掌握這些文化了;老天若不滅絕文化,匡人能把我怎樣?”


    6?原文:大宰問於子貢曰:“夫子聖者與?何其多能也?”子貢曰:“固天縱之將聖,又多能也。”子聞之,曰:“大宰知我乎!吾少也賤,故多能鄙事。君子多乎哉?不多也。”譯文:太宰問子貢:“老師是聖人嗎?為什麽如此多才多藝?”子貢說:“老天本來就要他成為聖人,又要他多才多藝。”孔子聽說後,說:“太宰了解我嗎?我小時候生活艱難,所以會乾一些粗活。貴族會有這麽多技藝嗎?不會有的。”


    7?原文:牢曰:“子雲,''吾不試,故藝’。”譯文:牢說:“孔子說過:''我沒有被重用,所以學會了許多技藝。’”


    8?原文:子曰:“吾有知乎哉?無知也。有鄙夫問於我,空空如也,我叩其兩端而竭焉。”譯文:孔子說:“我知識豐富嗎?我無知埃有個農民問我,他提出的問題,我一無所知,我問了事情的來龍去脈後,才徹底清楚了。”


    9?原文:子曰:“鳳鳥不至,河不出圖,吾已矣夫!”譯文:孔子說:“鳳凰不飛來,黃河不出圖,這些象徵出聖人的現象都沒出現,看來我完了。”


    10原文:子見齊衰者、冕衣裳者與瞽者,見之,雖少必作;過之,必趨。譯文:孔子見戴孝的人、穿官服的人、以及盲人,即使是年輕人,也必定站起來;從他們身邊過,必定快走。


    11原文:顏淵喟然歎曰:“仰之彌高,鑽之彌堅;瞻之在前,忽焉在後。夫子循循然善誘人,博我以文,約我以禮。欲罷不能,既竭吾才,如有所立卓爾。雖欲從之,末由也已。”譯文:顏淵感歎地說:“老師的學問越仰望越覺得高聳,越鑽研越覺得深厚;看著就在前麵,忽然卻在後麵。老師步步引導,用知識豐富我,用禮法約束我,想不學都不成。我竭盡全力,仍然象有座高山矗立眼前。我想攀上去,但覺得無路可走。”


    12原文:子疾病,子路使門人為臣。病閑,曰:“久矣哉!由之行詐也,無臣而為有臣。吾誰欺?欺天乎?且予與其死於臣之手也,無寧死於二三子之手乎?且予縱不得大葬,予死於道路乎?”譯文:孔子得了重病,子路讓同學當傭人。病情好轉後,孔子說:“子路騙我很久了!我沒有傭人卻冒出來了傭人。我欺騙誰?欺天嗎?與其讓傭人給我送終,不如讓學生給我送終!即使我的喪事辦得不隆重,我的屍體還會丟在路上嗎?”


    13原文:子貢曰:“有美玉於斯,韞匱而藏諸?求善賈而沽諸?”子曰:“沽之哉!沽之哉!我待賈者也。”譯文:子貢說:“假如這有塊美玉,是用櫃子藏起來呢?還是賣給識貨的人呢?”孔子說:“賣出去!賣出去!我等著識貨的人。”


    14原文:子欲居九夷。或曰:“陋,如之何!”子曰:“君子居之,何陋之有?”譯文:孔子想到一個邊遠地區去祝有人說:“這地方很落後,怎麽辦?”孔子說:“君子住在那,還有什麽落後?”


    15原文:子曰:“吾自衛反魯,然後樂正,雅頌各得其所。”譯文:孔子說:“我從衛國返迴魯國,才把音樂整理好,《雅》、《頌》都安排妥當。”


    16原文:子曰:“出則事公卿,入則事父兄,喪事不敢不勉,不為酒困,何有於我哉?”


    譯文:孔子說:“在外獻身祖國,在家孝順父母,盡力辦好喪事,不酗酒,對我有什麽問題?”


    17原文:子在川上,曰:“逝者如斯夫!不舍晝夜。”譯文:孔子在河邊說:“時光如流水!日夜不停留。”


    18原文:子曰:“吾未見好德如好色者也。”譯文:孔子說:“我沒見過喜歡美德如同喜歡美色的人。”


    19原文:子曰:“譬如為山,未成一簣,止,吾止也;譬如平地,雖覆一簣,進,吾往也。”譯文:孔子說:“譬如堆山,還差一筐,沒堆成就停了,功虧一簣是自己造成的;譬如填坑,隻倒一筐,繼續填下去,堅持不懈是自己決定的。”


    20原文:子曰:“語之而不惰者,其迴也與!”譯文:孔子說:“聽我說話毫不懈怠的人,隻有顏迴吧!”


    21原文:子謂顏淵,曰:“惜乎!吾見其進也,未見其止也。”譯文:孔子評論顏迴:“可惜啊!我隻見他前進,沒見他停止。”


    22原文:子曰;“苗而不秀者有矣夫!秀而不實者有矣夫!”譯文:孔子說:“出了苗而不開花的情況是有的!開了花而不結果的情況也是有的!”


    23原文:子曰:“後生可畏,焉知來者之不如今也?四十、五十而無聞焉,斯亦不足畏也已。”譯文:孔子說:“年輕人值得敬佩,怎知後代不如今人?四五十歲還默默無聞的人,就沒什麽前程了。”


    24原文:子曰:“法語之言,能無從乎?改之為貴。巽與之言,能無說乎?繹之為貴。說而不繹,從而不改,吾末如之何也已矣。”譯文:孔子說:“合情合理的規勸,能不聽從嗎?改正了錯誤才是可貴;恭維讚揚的話語,能不令人高興嗎?分析了原因才是可貴。隻高興而不分析、隻聽從而不改正的人,我是一點辦法也沒有。”


    25原文:子曰:“主忠信,毋友不如己者,過則勿憚改。”譯文:孔子說:“一切要以忠信為本,不要結交不如自己的朋友,有錯誤不要怕改正。”


    26原文:子曰:“三軍可奪帥也,匹夫不可奪誌也。”譯文:孔子說:“三軍可以剝奪主帥,匹夫不可剝奪誌向。”


    27原文:子曰:“衣敝縕袍,與衣狐貉者立,而不恥者,其由也與?''不忮不求,何用不臧?’”子路終身誦之。子曰:“是道也,何足以臧?”譯文:孔子說:“穿著破舊衣服,與穿著狐皮貉皮衣服的人站在一起,而不感到慚愧的人,大概隻有子路吧?''不嫉妒不貪婪,有何不好?’”子路終身記著這話。孔子知道後,又說:“這是應該做到的,怎值得滿足?”


    28原文:子曰:“歲寒,然後知鬆柏之後雕也。”譯文:孔子說:“天冷時,才知道鬆柏最後凋謝。”


    29原文:子曰:“知者不惑,仁者不憂,勇者不懼。”譯文:孔子說:“明智的人不會迷惑,仁愛的人不會憂愁,勇敢的人不會害怕。”


    30原文:子曰:“可與共學,未可與適道;可與適道,未可與立;可與立,未可與權。”譯文:孔子說:“共同學習,不一定能共同進步;共同進步,不一定能共同創業;共同創業,不一定能共同開拓。”


    31原文:“唐棣之華,偏其反而。豈不爾思?室是遠而。”子曰:“未之思也,夫何遠之有?”譯文:有一首詩這樣說:“唐棣開花,翩翩搖擺,我能不思念嗎?隻是離得太遠了。”孔子說:“不是真的思念,如果真的思念,再遠又有什麽關係?”


    十、《鄉黨》


    1原文:孔子於鄉黨,恂恂如也,似不能言者。其在宗廟朝廷,便便言,唯謹爾。譯文:孔子在鄉親麵前,溫和恭順,象不會說話的人;在宗廟朝廷裏,口齒清晰,隻是很謹慎。


    2原文:朝,與下大夫言,侃侃如也;與上大夫言,誾誾如也。君在,踧踖如也。與與如也。譯文:上朝時,同下大夫說話,輕鬆快樂;同上大夫說話,和顏悅色;在國君麵前,恭恭敬敬,儀態安詳。


    3原文:君召使擯,色勃如也,足躩如也。揖所與立,左右手。衣前後,襜如也。趨進,翼如也。賓退,必複命曰:“賓不顧矣。”譯文:國君召孔子去接待來賓,孔子表情莊重,腳步迅速;與兩旁的人作揖,左右拱手,衣服前後擺動,很整齊;快速向前時,步伐輕快;來賓走後,必定迴報說:“客人走遠了。”


    4原文:入公門,鞠躬如也,如不容。立不中門,行不履閾。過位,色勃如也,足躩如也,其言似不足者。攝齊升堂,鞠躬如也,屏氣似不息者。出,降一等,逞顏色,怡怡如也。沒階趨,翼如也。複其位,踧踖如也。譯文:進入朝廷大門時,走路象鞠躬一樣,如同無處容身。不在門中間站立,腳不踩門坎。從君主的座位前經過,表情莊嚴,腳步輕快,說話好像氣不足。提著衣邊上堂,象鞠躬,憋著氣象沒有唿息一樣。出來時,每下一個台階,神態舒展,心情舒暢。下完台階,步伐加快,如同長了翅膀。迴到自己的位置,又顯得恭敬謹慎。


    5原文:執圭,鞠躬如也,如不勝。上如揖,下如授。勃如戰色,足縮縮,如有循。享禮,有容色。私覿,愉愉如也。譯文:拿著圭時,象鞠躬,如同拿不動。向上舉好像作揖,放下來好像交給別人。臉色凝重,戰戰兢兢,腳步細碎,象沿著一條線走路。獻禮時,和顏悅色。便訪時,輕鬆愉快。


    6原文:君子不以紺緅飾。紅紫不以為褻服。當暑,袗絺綌,必表而出之。緇衣羔裘,素衣麑裘,黃衣狐裘。褻裘長。短右袂。狐貉之厚以居。去喪,無所不佩。非帷裳,必殺之。羔裘玄冠不以吊。吉月,必朝服而朝。譯文:君子不用深紅色做衣邊,紅色紫色不可做內衣。夏天,穿單衣,外出必套外套。黑色內衣,配黑色的外套;白色的內衣,配黃色外套;黃色的內衣,配黃色外套。內衣較長,右袖較短。一定要有睡衣,長一身半。坐墊要厚。喪事結束後,無所不佩。不是正式場合的衣服,一定要裁邊。吊喪時不穿黑衣、不戴黑帽。每月初一,必穿朝服去朝見。


    7原文:齊,必有明衣,布。必有寢衣,長一身有半。齊,必變食,居必遷坐。譯文:齋戒沐浴時,必有布做的浴衣。齋戒時,一定要改變平時的飲食,一定要改變住處。


    8原文:食不厭精,膾不厭細。食饐而餲,魚餒而肉敗,不食。色惡,不食。臭惡,不食。失飪,不食。不時,不食。割不正,不食。不得其醬,不食。肉雖多,不使勝食氣。惟酒無量,不及亂。沽酒市脯不食。不撤薑食。不多食。祭於公,不宿肉。祭肉不出三日。出三日,不食之矣。食不語,寢不言。雖疏食菜羹,瓜祭,必齊如也。譯文:糧食盡量精,肉類盡量細。變質的東西不吃;變色的東西不吃,變味的東西不吃;烹飪得不好不吃;不是吃飯的時間不吃;切的不好看不吃;調味品不好不吃。肉類雖多,但不要吃過量。隻有酒不限量,但不要喝醉。從集市上買來的酒肉不吃;每餐必有薑,但不多吃。參加國家的祭典,分得的祭肉不留過夜;家裏的祭肉,不留過三日。過了三日,就不吃了。吃飯時不說話,睡覺時不說話。即使是粗茶淡飯,飯前也要祭一祭,象齋戒一樣嚴肅。


    9原文:席不正,不坐。譯文:坐席沒擺正,不坐。


    10原文:鄉人飲酒,杖者出,斯出矣。鄉人儺,朝服而立於阼階。譯文:鄉親們的飲酒儀式結束時,要等老人出去後,才能出去。鄉親們舉行驅鬼儀式時,要穿朝服站在東邊的台階上。


    11原文:問人於他邦,再拜而送之。康子饋藥,拜而受之。曰:“丘未達,不敢嚐。”譯文:托人給外國的朋友送禮時,一定拜兩次送行。季康子送藥,孔子拜受了。說:“我對藥性不了解,不敢嚐。”


    12原文:廄焚。子退朝,曰:“傷人乎?”不問馬。譯文:馬廄燒了。孔子退朝迴來,問:“傷人了嗎?”不問馬的情況。


    13原文:君賜食,必正席先嚐之;君賜腥,必熟而薦之;君賜生,必畜之。侍食於君,君祭,先飯。疾,君視之,東首,加朝服,拖紳。君命召,不俟駕行矣。譯文:君主賜的食物,孔子一定要擺正先嚐;君主賜的鮮肉,一定要煮熟供奉祖先;君主賜的活物,一定要養起來。陪君主吃飯,君主祭祀時,自己先嚐。孔子生病,君主來探問,孔子麵朝東迎接,蓋著朝服,拖著帶子。君主召見時,不等車備好,自己就步行而去。


    14原文:入太廟,每事問。譯文:孔子進太廟,每件事都問。


    15原文:朋友死,無所歸。曰:“於我殯。”朋友之饋,雖車馬,非祭肉,不拜。譯文:朋友死了,沒人辦喪事,孔子說:“我來辦。”朋友的贈品,即使是車馬,不是祭肉,不拜。


    16原文:寢不屍,居不容。見齊衰者,雖狎,必變。見冕者與瞽者,雖褻,必以貌。兇服者式之。式負版者。有盛饌,必變色而作。迅雷風烈,必變。譯文:睡覺時不要直挺著象死人,在家閑住時不要象正式場合那樣嚴肅。見穿喪服的人,即使再親密,也一定要嚴肅;見穿官服的人和盲人,即使再熟悉,也一定要有禮貌;在車上遇到送殯的人,一定身體前傾表示同情,遇見背負版圖的人也一樣;在重大宴席上,一定表情嚴肅致謝;遇到打響雷、刮大風,一定表情嚴肅表示對天的敬畏。


    17原文:升車,必正立執綏。車中,不內顧,不疾言,不親指。譯文:上車時,一定先站直,然後拉著扶手上車,在車中,不迴頭,不急切說話,不指指劃劃。


    18原文:色斯舉矣,翔而後集。曰:“山梁雌雉,時哉!時哉!”子路共之,三嗅而作。譯文:孔子郊遊,看見野雞飛翔一陣後停在樹上,孔子神情一變,說:“山脊上的野雞啊,時運好啊!時運好!”子路向它們拱拱手,野雞長叫幾聲飛走了。

章節目錄

閱讀記錄

係統大佬燃爆全宇宙所有內容均來自互聯網,繁體小說網隻為原作者瀟寶貝兒的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持瀟寶貝兒並收藏係統大佬燃爆全宇宙最新章節