第145頁
[綜名著]獻給凱薩琳的玫瑰 作者:秋聲去 投票推薦 加入書簽 留言反饋
【基蒂:
玫瑰已抵達巴黎,請一同收下送它來的人。】
2.
【先生:
我近來忍不住思考,如果當時我的信件沒有被弄錯地址,我們將會走向什麽樣的境地?我想也許會更加有趣?又或者我們將隻有匆匆一麵之緣?請原諒我總是忍不住做出許多假設。這時候我倒寧願感謝奇妙的緣分了……我的作品近日將在法國再版,如果它們銷量不佳,請你馬上給我一個擁抱。】
【基蒂:
如果一切的開頭不是那樣,我們也許確實會錯過。我從不否認這一點,也知道並非每個選擇都能殊途同歸,因此我萬分感謝那封被寄錯地址的信件。它讓我握住了一種我們可以把握的可能,我並不期待假設下的無數種可能。
……
那關於這次的出版,你叫我不知該如何是好了。我希望你得到足夠的認可,卻也希望你擁抱我。所請以允許我提出建議,如果它們銷量足夠好,凱薩琳小姐,請您給我兩個擁抱。】
3.
【先生:
早安,我出門散步了。你能和莫爾夫人說一說請她不要將麵包烤得那麽焦嗎?請您紳士地稍微提一句,千萬不要惹她傷心,並且不要告知是我這樣說(我真是害怕她不願意再給我做草莓餡餅,但是如果你願意將你的草莓餡餅分給我,你這樣說我也可以接受)。我是否有些過分?親愛的先生?請不要給我一個肯定的迴答。】
【基蒂:
我必須給你一個肯定的迴答。我非常樂意將草莓餡餅分給你一半。】
4.
【基蒂:
今年的草莓已經成熟了。很遺憾你還在倫敦走不開,如果你能在八月之前迴來,我將為你保留最後一株草莓。】
【先生:
如果你八月在唐維爾,那我將準時返迴。倘若你願意更直接一點,我會很樂意明天就迴來。】
【基蒂:
事實上我希望你今天就能迴來。】
(此信未來得及寄出。)
※
【rose for catherine 】
她是上帝送給英格蘭的玫瑰。
——《凱薩琳·班納特傳》
五月,夏季已經到來,位於倫敦市不遠的凱薩琳博物館擠滿了前來參觀的遊客,而在博物館後的墓碑前,許多玫瑰花被安靜獻上,紅色的花瓣像五月的陽光燦爛。
安妮就是這其中的一個,她從三十英裏外的女子學校匆匆趕過來,隻為在這一天彎腰輕輕獻上一束白色玫瑰。在她的衣服胸口處有一枚玫瑰花狀的校徽,是當初凱薩琳·班納特創建的女子學校的校徽,它如今已經是歐洲規模最大的女子學校之一。
在兩百年後。
安妮安靜地站在墓碑前,石碑上用英文和拉丁文寫著,凱薩琳·班納特長眠此地。
今天是凱薩琳.班納特的忌日。
作為十九世紀最重要的女性人物之一,凱薩琳·班納特一生可以算作傳奇。她隻是一個平平無奇的鄉紳眾多女兒中的一個,卻在十七歲時名滿倫敦,隨即創辦了英格蘭第一所最接近現代教育意義的女子學校,一生都獻給寫作和教育,在文學史和教育史上都享有重要地位,她生平最後一部作品是為妹妹莉迪亞寫的傳記,言辭間可見姐妹關係之好。她有婚姻卻並不依賴丈夫,終身未改變自己的姓氏,與丈夫保持獨一無二的友誼,他們是朋友也是戀人。
她給予了女孩們保護、夢想和未來。時至今日,她依舊是學校最偉大的一位校長,作為她的繼任者,她的姐姐伊莉莎白同樣出色,而她的學生克莉絲,學校的第三任校長,為女性爭取到了前所未有的權利。
安妮讀過這位女作家的傳記,發現她是一個非常不同於時代的人,她曾說過:「我曾經得到過一朵玫瑰,但是我想要的並非隻是一朵玫瑰。我期待著的是未來,並非是逐漸改變的生活,而是逐漸進步的思想。」
她終身也都是個極其理想化的人,從她的傳記看來,仿佛從未有過任何不可逾越的挫折和苦難。
不過安妮對這位初代校長最初的認識不是來自其傳記,而是課本中的一篇文章《在倫敦廣場上的演講》。
不遠處的巨幅gg牌上,新任競選人的演說的畫麵正在屏幕上滾動。
安妮抬頭望了一眼,女人模樣幹練,笑容自信,被譽為這一屆競選人中的「鐵血玫瑰」。
「您的確給了我們更多的可能。」
安妮輕聲說著,摸了摸懷著白色玫瑰的花瓣,將它們輕輕放在凱薩琳的墓碑前。
「這束玫瑰獻給您。」
玫瑰已抵達巴黎,請一同收下送它來的人。】
2.
【先生:
我近來忍不住思考,如果當時我的信件沒有被弄錯地址,我們將會走向什麽樣的境地?我想也許會更加有趣?又或者我們將隻有匆匆一麵之緣?請原諒我總是忍不住做出許多假設。這時候我倒寧願感謝奇妙的緣分了……我的作品近日將在法國再版,如果它們銷量不佳,請你馬上給我一個擁抱。】
【基蒂:
如果一切的開頭不是那樣,我們也許確實會錯過。我從不否認這一點,也知道並非每個選擇都能殊途同歸,因此我萬分感謝那封被寄錯地址的信件。它讓我握住了一種我們可以把握的可能,我並不期待假設下的無數種可能。
……
那關於這次的出版,你叫我不知該如何是好了。我希望你得到足夠的認可,卻也希望你擁抱我。所請以允許我提出建議,如果它們銷量足夠好,凱薩琳小姐,請您給我兩個擁抱。】
3.
【先生:
早安,我出門散步了。你能和莫爾夫人說一說請她不要將麵包烤得那麽焦嗎?請您紳士地稍微提一句,千萬不要惹她傷心,並且不要告知是我這樣說(我真是害怕她不願意再給我做草莓餡餅,但是如果你願意將你的草莓餡餅分給我,你這樣說我也可以接受)。我是否有些過分?親愛的先生?請不要給我一個肯定的迴答。】
【基蒂:
我必須給你一個肯定的迴答。我非常樂意將草莓餡餅分給你一半。】
4.
【基蒂:
今年的草莓已經成熟了。很遺憾你還在倫敦走不開,如果你能在八月之前迴來,我將為你保留最後一株草莓。】
【先生:
如果你八月在唐維爾,那我將準時返迴。倘若你願意更直接一點,我會很樂意明天就迴來。】
【基蒂:
事實上我希望你今天就能迴來。】
(此信未來得及寄出。)
※
【rose for catherine 】
她是上帝送給英格蘭的玫瑰。
——《凱薩琳·班納特傳》
五月,夏季已經到來,位於倫敦市不遠的凱薩琳博物館擠滿了前來參觀的遊客,而在博物館後的墓碑前,許多玫瑰花被安靜獻上,紅色的花瓣像五月的陽光燦爛。
安妮就是這其中的一個,她從三十英裏外的女子學校匆匆趕過來,隻為在這一天彎腰輕輕獻上一束白色玫瑰。在她的衣服胸口處有一枚玫瑰花狀的校徽,是當初凱薩琳·班納特創建的女子學校的校徽,它如今已經是歐洲規模最大的女子學校之一。
在兩百年後。
安妮安靜地站在墓碑前,石碑上用英文和拉丁文寫著,凱薩琳·班納特長眠此地。
今天是凱薩琳.班納特的忌日。
作為十九世紀最重要的女性人物之一,凱薩琳·班納特一生可以算作傳奇。她隻是一個平平無奇的鄉紳眾多女兒中的一個,卻在十七歲時名滿倫敦,隨即創辦了英格蘭第一所最接近現代教育意義的女子學校,一生都獻給寫作和教育,在文學史和教育史上都享有重要地位,她生平最後一部作品是為妹妹莉迪亞寫的傳記,言辭間可見姐妹關係之好。她有婚姻卻並不依賴丈夫,終身未改變自己的姓氏,與丈夫保持獨一無二的友誼,他們是朋友也是戀人。
她給予了女孩們保護、夢想和未來。時至今日,她依舊是學校最偉大的一位校長,作為她的繼任者,她的姐姐伊莉莎白同樣出色,而她的學生克莉絲,學校的第三任校長,為女性爭取到了前所未有的權利。
安妮讀過這位女作家的傳記,發現她是一個非常不同於時代的人,她曾說過:「我曾經得到過一朵玫瑰,但是我想要的並非隻是一朵玫瑰。我期待著的是未來,並非是逐漸改變的生活,而是逐漸進步的思想。」
她終身也都是個極其理想化的人,從她的傳記看來,仿佛從未有過任何不可逾越的挫折和苦難。
不過安妮對這位初代校長最初的認識不是來自其傳記,而是課本中的一篇文章《在倫敦廣場上的演講》。
不遠處的巨幅gg牌上,新任競選人的演說的畫麵正在屏幕上滾動。
安妮抬頭望了一眼,女人模樣幹練,笑容自信,被譽為這一屆競選人中的「鐵血玫瑰」。
「您的確給了我們更多的可能。」
安妮輕聲說著,摸了摸懷著白色玫瑰的花瓣,將它們輕輕放在凱薩琳的墓碑前。
「這束玫瑰獻給您。」