作者:【先秦】宋玉
昔者楚襄王與宋玉遊於雲夢之台,望高唐之觀[1]。其上獨有雲氣,崪[2]兮直上,忽兮改容,須臾之間,變化無窮。王問玉曰:“此何氣也?”玉對曰:“所謂朝雲者也。”王曰:“何謂朝雲?”玉曰:“昔者先王嚐遊高唐,怠而晝寢,夢見一婦人曰:‘妾巫山之女也,為高唐之客。聞君遊高唐,願薦枕席。’王因幸之。去而辭曰:‘妾在巫山之陽、高丘之阻。旦為朝雲,暮為行雨。朝朝暮暮,陽台之下。’旦朝視之,如言。故為立廟,號曰朝雲。”王曰:“朝雲始出,狀若何也?”玉對曰:“其始出也,?兮若鬆榯[3];其少進也,晢兮若姣姬[4]。揚袂鄣日,而望所思。忽兮改容,偈[5]兮若駕駟馬,建羽旗。湫[6]兮如風,淒兮如雨。風止雨霽,雲無處所。”王曰:“寡人方今可以遊乎?”玉曰:“可。”王曰:“其何如矣?”玉曰:“高矣顯矣,臨望遠矣。廣矣普矣,萬物祖[7]矣。上屬於天,下見於淵。珍怪奇偉,不可稱論。”王曰:“試為寡人賦之。”玉曰:“唯唯。”
惟高唐之大體兮,殊無物類之可儀比。巫山赫其無疇兮,道互折而曾累[8]。登巉岩而下望兮,臨大阺之稸水[9]。遇天雨之新霽兮,觀百穀之俱集。濞洶洶其無聲兮,潰淡淡而並入[10]。滂洋洋而四施兮,蓊湛湛而弗止[11]。長風至而波起兮,若麗山之孤畝。勢薄岸而相擊兮,隘交引而卻會[12]。崪中怒而特高兮,若浮海而望碣石[13]。礫磥磥而相摩兮,巆震天之礚礚[14]。巨石溺溺之瀺灂兮,沫潼潼而高厲[15]。水澹澹而盤紆兮,洪波淫淫之溶?[16]。奔揚踴而相擊兮,雲興聲之霈霈[17]。猛獸驚而跳駭兮,妄奔走而馳邁。虎豹豺兕,失氣恐喙;雕鶚鷹鷂,飛揚伏竄。股戰脅息,安敢妄摯[18]。
於是水蟲盡暴,乘渚之陽[19]。黿鼉鱣鮪,交積縱橫。振鱗奮翼,蜲蜲蜿蜿[20]。中阪遙望,玄木冬榮。煌煌熒熒,奪人目精。爛兮若列星,曾不可殫形。榛林鬱盛,葩華覆蓋。雙椅垂房,糾枝還會[21]。徙靡澹淡,隨波暗藹[22]。東西施翼,猗狔豐沛[23]。綠葉紫裹,丹莖白蒂。纖條悲鳴,聲似竽籟。清濁相和,五變四會。感心動耳,迴腸傷氣。孤子寡婦,寒心酸鼻。長吏隳官,賢士失誌。愁思無已,歎息垂淚。登高遠望,使人心瘁。盤岸漓岏,裖陳磑磑[24]。磐石險峻,傾崎崖[25]。岩嶇參差,從橫相追。陬互橫牾,背穴偃蹠[26]。交加累積,重疊增益。狀若砥柱[27],在巫山下。仰視山顛,肅何千千[28]。炫燿虹蜺,俯視崝嶸。窐寥窈冥[29],不見其底,虛聞鬆聲。傾岸洋洋,立而熊經[30]。久而不去,足盡汗出。悠悠忽忽,怊悵自失。使人心動,無故自恐。賁育之斷[31],不能為勇。卒愕異物,不知所出。縰縰莘莘[32],若生於鬼,若出於神。狀似走獸,或象飛禽。譎詭奇偉,不可究陳。上至觀側,地蓋厎平。箕踵漫衍[33],芳草羅生。秋蘭茝蕙,江離載菁。青荃射幹,揭車苞並[34]。薄草靡靡,聯延夭夭[35]。越香掩掩[36],眾雀嗷嗷。雌雄相失,哀鳴相號。王雎鸝黃,正冥楚鳩。姊歸思婦,垂雞高巢[37]。其鳴喈喈,當年遨遊。更唱迭和,赴曲隨流。
有方之士,羨門高谿。上成鬱林,公樂聚穀[38]。進純犧,禱璿室。醮諸神,禮太一[39]。傳祝已具,言辭已畢。王乃乘玉輿,駟倉螭,垂旒旌,旆合諧。r大弦而雅聲流[40],冽風過而增悲哀。於是調謳,令人惏悷[41]憯淒,脅息增欷。於是乃縱獵者,基趾[42]如星。傳言羽獵,銜枚無聲。弓弩不發,罘?不傾[43]。涉漭漭,馳蘋蘋。飛鳥未及起,走獸未及發。何節奄忽[44],蹄足灑血。舉功先得,獲車已實。
王將欲往見,必先齋戒。差時擇日,簡輿玄服。建雲旆,蜺為旌,翠為蓋。風起雨止,千裏而逝。蓋發蒙[45],往自會。思萬方,憂國害。開賢聖,輔不逮[46]。九竅通鬱,精神察滯[47],延年益壽千萬歲。
注釋:
[1]此賦及《神女賦》《登徒子好色賦》,《文選》均題“宋玉”作;清人崔述《考古續說·觀書餘論》及近世不少研究者疑為後來詞人“假托成文”。雲夢:即雲夢澤,春秋戰國時代楚之大澤,跨長江南北。台:台館。高唐之觀:即楚之先祖高陽氏顓頊的祭觀,從此賦所述看,當建在雲夢澤中峻高的山崖上。下文的“陽台”即指高唐觀。[2]崪(zu祖):高峻的峰巒,言雲氣形似高山。[3]?(dui對):茂盛。{榯}(shi時):直豎貌。[4]晢(zhé哲):光明。姣姬:美女。[5]偈(jié潔):疾驅貌。[6]湫(qiu秋):涼貌。[7]祖:始生,言萬物以此始生之地為宗。[8]赫:盛。曾累:(céng lěi層壘)重疊累積。[9]阺(di抵):側坡。稸:同“畜”,積也。[10]濞(pi譬):此指大水。潰:水交流。淡(yǎn掩)淡:水流平滿地流過的樣子。[11]滂:大水流湧。蓊(wěng):聚貌。湛湛:深貌。[12]麗:附著。畝:田壟。薄:迫近。引:倒流。[13]“崪中怒”句:言眾浪聚怒而中部高騰。碣石,海畔之山名。[14]礫:小石。磥磥(lěi磊):眾石貌。摩:水石摩礪激蕩。{巆}(hong宏):水石相擊聲。礚(kē科):大聲。[15]溺溺、瀺灂(chán zhuo饞濁):形容巨石出沒水中之貌。潼潼:高貌。厲:起。[16]澹澹:水搖蕩狀。盤紆:迂迴曲折。淫淫:流動。溶?(yi裔):動蕩。[17]霈霈:水聲。[18]失氣恐喙:喪失氣概而恐慌。脅息:屏息。摯:通“鷙”,兇猛。[19]暴(pu曝):曬。乘:登。渚之陽:水中洲之北岸。[20]蜲蜿:黿類等遊動貌。[21]煌煌熒熒:形容草、木、花、光明麗。榛林:栗樹林。椅:山桐子。房:指山桐子的果實。還會:相交。[22]徙靡:枝條搖動。澹淡:水波小紋。暗藹:樹蔭投在水波上昏暗之狀。[23]施翼:樹枝四向施布如鳥翼狀。猗狔:柔弱貌。豐沛:多。[24]漓岏(cuán yuán攢元):山高銳貌。祳(zhèn振)陳:聳立齊整。磑磑(wéi維):高貌。[25]崖В╰ui頹):山崖崩頹。[26]陬:山角。牾(wu午):逆。背穴偃蹠(zhi直):山石橫臥如有所蹈踐。[27]砥柱:山名,原在今河南三門峽市東北黃河中,因山見於水中若柱,故名。[28]肅:肅穆。千千:通“芊芊”,青綠。[29]崝嶸:同“崢嶸”,深險貌。窐(yāo夭)寥:空深貌。窈冥:深遠。[30]傾岸洋洋:言岸既將傾頹,其下水勢又急,故立者恐懼而似熊經。熊經:熊攀樹自懸若上吊狀。[31]賁(bēn奔)育:戰國勇士孟賁、夏育。斷:有決斷。[32]卒:猝,突然。愕:陡然而驚。縰(xi徙)縰莘莘:怪石眾多貌。[33]厎(zhi紙):平坦。箕踵:山勢如簸箕的後跟。[34]蘭、茝(chǎi)、蕙、江離、青荃、射(yè夜)幹、揭車:均香草名。苞並:叢生。[35]薄草靡靡:草木茂密,互相依倚。夭夭:茂盛而豔麗。[36]越香:香氣遠播。掩掩:同時發出。[37]王雎:水鳥名,即《詩經》之雎鳩。鸝黃:黃鶯。正冥:鳥名。姊歸:杜鵑。思婦、垂雞:鳥名。[38]有方之士:術士。羨門、高谿:古仙人名。上成:古術士名。鬱林:鬱然盛多如林木。公:共。穀:食。[39]犧:祭祀用的家畜。璿室:玉飾宮室。太一:天神之最尊者。[40]倉螭(chi癡):青色蛟龍。旒:旌旗下邊懸垂的飾物。旆(pèi沛):古時旗末狀如燕尾的垂旒。r(chou抽):抽引。[41]惏悷(lin li林利):悲傷貌。[42]基趾:基礎,指手下簇擁的人馬。[43]罘?(fu hǎn浮罕):捕獸、捕鳥的網。傾:施放。[44]何節:陳第《屈宋古音義》作“彌節”,止住車馬。奄忽:急遽貌。[45]發蒙:啟發蒙昧。[46]開:開導。不逮:不足。[47]九竅:指人身上九竅(頭部七,腹臀二)。察滯:滯塞清除。
賞析:
“宋玉恃才者,憑虛構高唐。”在傳為宋玉所作諸賦中,《高唐》《神女》二賦對後世的影響,實際上淩蓋了他那堂堂正正的抒情名篇《九辯》,而激起了無數騷人墨客的綺麗之思。這究竟是什麽原因?
原因就在於,這兩篇奇賦以恍惚迷離之辭,創造了一位美麗多情,可望而不可即的巫山神女形象。她那如花似玉的容姿,輕緲綽約的意態,意近而遠、潔清難犯的情誌,一經作者的妙筆勾染,便永留在千古讀者心上,怎麽也撩撥不去了。
《高唐》《神女》是珠聯璧合的整體,二賦實有著文斷而神連的絕妙構思:從作者展開夢遇巫山神女的繽紛奇境來說,《高唐賦》正是一支悠悠而奏、牽人情魄的序曲。
“昔者楚襄王與宋玉遊於雲夢之台”,淡淡的起筆似乎一無驚人之語,卻如淙淙的流泉,把讀者引向了那早已消逝了的雲夢古澤之中。隨著襄王君臣的偶而抬頭,文中陡然湧出一派令人驚愕的奇氣:隻見高唐觀上空,“獨有雲氣,崪兮直上,忽兮改容,須臾之間,變化無窮”。山澤間之有雲氣,本為常事;但眼前的雲氣,偏偏隻停留在遠處的高唐觀上,而且升騰如山,瞬息萬變。目睹此種奇觀,不要說身臨其境的楚襄王,就是千載之下的讀者,也不免要脫口而唿:“此何氣也?”
古人雲:文似看山不喜平。《高唐賦》的開篇,正以奇景的突現給全賦蒙上了一重縹緲的疑雲,由此引出先王當年晝寢高唐得遇巫山之女的美麗傳說,便格外能牽動襄王包括今天讀者的心懷了。
一位作客高唐的多情神女,隨著作者的解說,眼看就要邁著款款步履飄忽而出,但作者還不急於將她唿出。須知,此刻襄王君臣還隻在雲夢之台對高唐觀的遙望之中,襄王的全部興趣也隻集注在那一派“崪兮直上”的雲氣上。故而緊接著作者的落筆,仍迴到那在遠處“忽兮改容”的朝雲之氣,進一步描摹它“始出”“少進”中的奇妙變幻之態。
不過,妙也就妙在這裏。有了巫山之女與楚懷王夢遇和“旦為朝雲,暮為行雨”的綺麗傳說作背景,那呈現在襄王君臣眼前的雲氣,便獲得了完全不同的形象意義——它現在已不再是普通意義上的雲氣,而簡直就是那隱身未現的美麗神女意態、情貌的象征了。讀者在“其始出也,?兮若鬆榯”的描摹中,不恍然可見她那亭亭佇立高唐山巔的修美身影?而“其少進也,晢兮若姣姬。揚袂鄣日,而望所思”的比擬,似又在激發讀者的想象:這位容華姣麗的神女,正帶著不盡的懷思,舉袂遮日,久久眺望著當年懷王的再度來遊。至於那“忽兮改容,偈兮若駕駟馬”的氣蒸雲飛之狀,也應是神女終於得知昔日的懷王早已長眠地下,再不能來赴前世之約後,那悲苦、迷狂之情的奔驟突發了。在“湫兮如風,淒兮如雨,風止雨霽,雲無處所”的淒迷變幻中,人們不是至今還能隱隱聽到她那飄發如蓬、淚水潸潸的啜泣之音?
這便是《高唐賦》中最有韻致也最令讀者入迷的章節。作者筆下的“朝雲”,就這樣在巫山神女的傳說中飄飛幻化,激發著千古讀者對這位神女的多少遐思和懷想!
有人認為,《高唐賦》的主體,是在後文對高唐景物的誇飾鋪陳上,而且寫得最有特色、最富感染力。這其實並不符合此賦流傳中的客觀情況。
誠然,在鋪寫高唐景物的部分,作者確實抖擻精神,以極大的氣勢、繽紛的辭采,在天地間展開了高唐那“高矣顯矣,臨望遠矣;廣矣普矣,萬物祖矣;上屬於天,下見於淵”的“珍怪奇偉,不可稱論”之景觀。特別是對雨後新霽,百穀俱集的水勢奔騰景象的描摹,簡直就是枚乘《七發》“觀濤”奇文的先聲:“濞洶洶其無聲兮,潰淡淡而並入”,以舒徐的筆觸敘眾溪交匯之境,妙在寂然無聲。“滂洋洋而四施兮,蓊湛湛而弗止”,浩蕩的雄會,由此蘊蓄著可怕的激蕩。寫到“長風至而波起兮,若麗山之孤畝”,便筆挾風雷,刹那間雄濤沸怒,萬浪如山,“礫磥磥而相摩兮,巆震天之礚礚”,使寂寂的高唐,陡然籠蓋在一片驚天動地的巨響之中。但作者還不肯住筆,接著又以霈霈騰興的雲氣映襯,又以虎豹、雕鶚的跳駭馳邁、飛揚伏竄渲染,把這景象描摹得既壯闊雄奇,又多姿多態。這樣的憑虛摹寫,確實富於奇思奇情。而且作者似乎還特別諳於藝術上的張弛之道,在濤浪如雷的震蕩過後,文勢便突然一頓,化解衣磅礴的潑墨揮灑,為色彩明麗的輕筆點染——
中阪遙望,玄木冬榮。煌煌熒熒,奪人目精。爛兮若列星,曾不可殫形:榛林鬱盛,葩華覆蓋;雙椅垂房,糾枝還會……
俯臨著澎湃雄濤的,竟有如此繁花似錦的旖旎秀色!當讀者剛剛被百穀俱集的氣勢驚得心悸魄駭之際,徜徉在這清幽芬芳的山徑之上,該又何其愜意而爽心!從這一些看,《高唐賦》後文的景物鋪敘,確實顯示了作者描寫藝術上的高超才華。它之引起今天研究者的驚歎,良非虛美。
但若從全賦的構思看,這部分的景物描述,其實都輝照在開篇部分神女傳說的縹緲墨光之中。倘若不是因為有巫山神女在其間出沒,這高唐的景物再奇,又何足為楚襄王道哉!而襄王之所以對高唐激起“寡人方今可以遊乎”的濃濃興致,也全在於希望能借此一睹神女之豐采。由此反觀《高唐賦》的景物描摹,實際上都是作者的“空中蕩漾”之筆。它的效果,恰正在於極言神女出沒之境的奇妙瑰麗,以進一步激發襄王急欲前往遇會神女的向往之情。人們隻要讀一讀此賦結尾“王將欲往見,必先齋戒,差時擇日”之語,便可莞爾意會:為了在《神女賦》中唿出自己的女主人公,作者在《高唐賦》中是怎樣故意延宕,遲遲不讓這位神女露麵嗬!而後世的讀者一提起《高唐賦》,總是情不自禁地浮動起巫山神女與楚懷王夢遇的綺麗之思,卻全不記得此賦後文描寫高唐景物的片言隻語,也正證明了這一點。
昔者楚襄王與宋玉遊於雲夢之台,望高唐之觀[1]。其上獨有雲氣,崪[2]兮直上,忽兮改容,須臾之間,變化無窮。王問玉曰:“此何氣也?”玉對曰:“所謂朝雲者也。”王曰:“何謂朝雲?”玉曰:“昔者先王嚐遊高唐,怠而晝寢,夢見一婦人曰:‘妾巫山之女也,為高唐之客。聞君遊高唐,願薦枕席。’王因幸之。去而辭曰:‘妾在巫山之陽、高丘之阻。旦為朝雲,暮為行雨。朝朝暮暮,陽台之下。’旦朝視之,如言。故為立廟,號曰朝雲。”王曰:“朝雲始出,狀若何也?”玉對曰:“其始出也,?兮若鬆榯[3];其少進也,晢兮若姣姬[4]。揚袂鄣日,而望所思。忽兮改容,偈[5]兮若駕駟馬,建羽旗。湫[6]兮如風,淒兮如雨。風止雨霽,雲無處所。”王曰:“寡人方今可以遊乎?”玉曰:“可。”王曰:“其何如矣?”玉曰:“高矣顯矣,臨望遠矣。廣矣普矣,萬物祖[7]矣。上屬於天,下見於淵。珍怪奇偉,不可稱論。”王曰:“試為寡人賦之。”玉曰:“唯唯。”
惟高唐之大體兮,殊無物類之可儀比。巫山赫其無疇兮,道互折而曾累[8]。登巉岩而下望兮,臨大阺之稸水[9]。遇天雨之新霽兮,觀百穀之俱集。濞洶洶其無聲兮,潰淡淡而並入[10]。滂洋洋而四施兮,蓊湛湛而弗止[11]。長風至而波起兮,若麗山之孤畝。勢薄岸而相擊兮,隘交引而卻會[12]。崪中怒而特高兮,若浮海而望碣石[13]。礫磥磥而相摩兮,巆震天之礚礚[14]。巨石溺溺之瀺灂兮,沫潼潼而高厲[15]。水澹澹而盤紆兮,洪波淫淫之溶?[16]。奔揚踴而相擊兮,雲興聲之霈霈[17]。猛獸驚而跳駭兮,妄奔走而馳邁。虎豹豺兕,失氣恐喙;雕鶚鷹鷂,飛揚伏竄。股戰脅息,安敢妄摯[18]。
於是水蟲盡暴,乘渚之陽[19]。黿鼉鱣鮪,交積縱橫。振鱗奮翼,蜲蜲蜿蜿[20]。中阪遙望,玄木冬榮。煌煌熒熒,奪人目精。爛兮若列星,曾不可殫形。榛林鬱盛,葩華覆蓋。雙椅垂房,糾枝還會[21]。徙靡澹淡,隨波暗藹[22]。東西施翼,猗狔豐沛[23]。綠葉紫裹,丹莖白蒂。纖條悲鳴,聲似竽籟。清濁相和,五變四會。感心動耳,迴腸傷氣。孤子寡婦,寒心酸鼻。長吏隳官,賢士失誌。愁思無已,歎息垂淚。登高遠望,使人心瘁。盤岸漓岏,裖陳磑磑[24]。磐石險峻,傾崎崖[25]。岩嶇參差,從橫相追。陬互橫牾,背穴偃蹠[26]。交加累積,重疊增益。狀若砥柱[27],在巫山下。仰視山顛,肅何千千[28]。炫燿虹蜺,俯視崝嶸。窐寥窈冥[29],不見其底,虛聞鬆聲。傾岸洋洋,立而熊經[30]。久而不去,足盡汗出。悠悠忽忽,怊悵自失。使人心動,無故自恐。賁育之斷[31],不能為勇。卒愕異物,不知所出。縰縰莘莘[32],若生於鬼,若出於神。狀似走獸,或象飛禽。譎詭奇偉,不可究陳。上至觀側,地蓋厎平。箕踵漫衍[33],芳草羅生。秋蘭茝蕙,江離載菁。青荃射幹,揭車苞並[34]。薄草靡靡,聯延夭夭[35]。越香掩掩[36],眾雀嗷嗷。雌雄相失,哀鳴相號。王雎鸝黃,正冥楚鳩。姊歸思婦,垂雞高巢[37]。其鳴喈喈,當年遨遊。更唱迭和,赴曲隨流。
有方之士,羨門高谿。上成鬱林,公樂聚穀[38]。進純犧,禱璿室。醮諸神,禮太一[39]。傳祝已具,言辭已畢。王乃乘玉輿,駟倉螭,垂旒旌,旆合諧。r大弦而雅聲流[40],冽風過而增悲哀。於是調謳,令人惏悷[41]憯淒,脅息增欷。於是乃縱獵者,基趾[42]如星。傳言羽獵,銜枚無聲。弓弩不發,罘?不傾[43]。涉漭漭,馳蘋蘋。飛鳥未及起,走獸未及發。何節奄忽[44],蹄足灑血。舉功先得,獲車已實。
王將欲往見,必先齋戒。差時擇日,簡輿玄服。建雲旆,蜺為旌,翠為蓋。風起雨止,千裏而逝。蓋發蒙[45],往自會。思萬方,憂國害。開賢聖,輔不逮[46]。九竅通鬱,精神察滯[47],延年益壽千萬歲。
注釋:
[1]此賦及《神女賦》《登徒子好色賦》,《文選》均題“宋玉”作;清人崔述《考古續說·觀書餘論》及近世不少研究者疑為後來詞人“假托成文”。雲夢:即雲夢澤,春秋戰國時代楚之大澤,跨長江南北。台:台館。高唐之觀:即楚之先祖高陽氏顓頊的祭觀,從此賦所述看,當建在雲夢澤中峻高的山崖上。下文的“陽台”即指高唐觀。[2]崪(zu祖):高峻的峰巒,言雲氣形似高山。[3]?(dui對):茂盛。{榯}(shi時):直豎貌。[4]晢(zhé哲):光明。姣姬:美女。[5]偈(jié潔):疾驅貌。[6]湫(qiu秋):涼貌。[7]祖:始生,言萬物以此始生之地為宗。[8]赫:盛。曾累:(céng lěi層壘)重疊累積。[9]阺(di抵):側坡。稸:同“畜”,積也。[10]濞(pi譬):此指大水。潰:水交流。淡(yǎn掩)淡:水流平滿地流過的樣子。[11]滂:大水流湧。蓊(wěng):聚貌。湛湛:深貌。[12]麗:附著。畝:田壟。薄:迫近。引:倒流。[13]“崪中怒”句:言眾浪聚怒而中部高騰。碣石,海畔之山名。[14]礫:小石。磥磥(lěi磊):眾石貌。摩:水石摩礪激蕩。{巆}(hong宏):水石相擊聲。礚(kē科):大聲。[15]溺溺、瀺灂(chán zhuo饞濁):形容巨石出沒水中之貌。潼潼:高貌。厲:起。[16]澹澹:水搖蕩狀。盤紆:迂迴曲折。淫淫:流動。溶?(yi裔):動蕩。[17]霈霈:水聲。[18]失氣恐喙:喪失氣概而恐慌。脅息:屏息。摯:通“鷙”,兇猛。[19]暴(pu曝):曬。乘:登。渚之陽:水中洲之北岸。[20]蜲蜿:黿類等遊動貌。[21]煌煌熒熒:形容草、木、花、光明麗。榛林:栗樹林。椅:山桐子。房:指山桐子的果實。還會:相交。[22]徙靡:枝條搖動。澹淡:水波小紋。暗藹:樹蔭投在水波上昏暗之狀。[23]施翼:樹枝四向施布如鳥翼狀。猗狔:柔弱貌。豐沛:多。[24]漓岏(cuán yuán攢元):山高銳貌。祳(zhèn振)陳:聳立齊整。磑磑(wéi維):高貌。[25]崖В╰ui頹):山崖崩頹。[26]陬:山角。牾(wu午):逆。背穴偃蹠(zhi直):山石橫臥如有所蹈踐。[27]砥柱:山名,原在今河南三門峽市東北黃河中,因山見於水中若柱,故名。[28]肅:肅穆。千千:通“芊芊”,青綠。[29]崝嶸:同“崢嶸”,深險貌。窐(yāo夭)寥:空深貌。窈冥:深遠。[30]傾岸洋洋:言岸既將傾頹,其下水勢又急,故立者恐懼而似熊經。熊經:熊攀樹自懸若上吊狀。[31]賁(bēn奔)育:戰國勇士孟賁、夏育。斷:有決斷。[32]卒:猝,突然。愕:陡然而驚。縰(xi徙)縰莘莘:怪石眾多貌。[33]厎(zhi紙):平坦。箕踵:山勢如簸箕的後跟。[34]蘭、茝(chǎi)、蕙、江離、青荃、射(yè夜)幹、揭車:均香草名。苞並:叢生。[35]薄草靡靡:草木茂密,互相依倚。夭夭:茂盛而豔麗。[36]越香:香氣遠播。掩掩:同時發出。[37]王雎:水鳥名,即《詩經》之雎鳩。鸝黃:黃鶯。正冥:鳥名。姊歸:杜鵑。思婦、垂雞:鳥名。[38]有方之士:術士。羨門、高谿:古仙人名。上成:古術士名。鬱林:鬱然盛多如林木。公:共。穀:食。[39]犧:祭祀用的家畜。璿室:玉飾宮室。太一:天神之最尊者。[40]倉螭(chi癡):青色蛟龍。旒:旌旗下邊懸垂的飾物。旆(pèi沛):古時旗末狀如燕尾的垂旒。r(chou抽):抽引。[41]惏悷(lin li林利):悲傷貌。[42]基趾:基礎,指手下簇擁的人馬。[43]罘?(fu hǎn浮罕):捕獸、捕鳥的網。傾:施放。[44]何節:陳第《屈宋古音義》作“彌節”,止住車馬。奄忽:急遽貌。[45]發蒙:啟發蒙昧。[46]開:開導。不逮:不足。[47]九竅:指人身上九竅(頭部七,腹臀二)。察滯:滯塞清除。
賞析:
“宋玉恃才者,憑虛構高唐。”在傳為宋玉所作諸賦中,《高唐》《神女》二賦對後世的影響,實際上淩蓋了他那堂堂正正的抒情名篇《九辯》,而激起了無數騷人墨客的綺麗之思。這究竟是什麽原因?
原因就在於,這兩篇奇賦以恍惚迷離之辭,創造了一位美麗多情,可望而不可即的巫山神女形象。她那如花似玉的容姿,輕緲綽約的意態,意近而遠、潔清難犯的情誌,一經作者的妙筆勾染,便永留在千古讀者心上,怎麽也撩撥不去了。
《高唐》《神女》是珠聯璧合的整體,二賦實有著文斷而神連的絕妙構思:從作者展開夢遇巫山神女的繽紛奇境來說,《高唐賦》正是一支悠悠而奏、牽人情魄的序曲。
“昔者楚襄王與宋玉遊於雲夢之台”,淡淡的起筆似乎一無驚人之語,卻如淙淙的流泉,把讀者引向了那早已消逝了的雲夢古澤之中。隨著襄王君臣的偶而抬頭,文中陡然湧出一派令人驚愕的奇氣:隻見高唐觀上空,“獨有雲氣,崪兮直上,忽兮改容,須臾之間,變化無窮”。山澤間之有雲氣,本為常事;但眼前的雲氣,偏偏隻停留在遠處的高唐觀上,而且升騰如山,瞬息萬變。目睹此種奇觀,不要說身臨其境的楚襄王,就是千載之下的讀者,也不免要脫口而唿:“此何氣也?”
古人雲:文似看山不喜平。《高唐賦》的開篇,正以奇景的突現給全賦蒙上了一重縹緲的疑雲,由此引出先王當年晝寢高唐得遇巫山之女的美麗傳說,便格外能牽動襄王包括今天讀者的心懷了。
一位作客高唐的多情神女,隨著作者的解說,眼看就要邁著款款步履飄忽而出,但作者還不急於將她唿出。須知,此刻襄王君臣還隻在雲夢之台對高唐觀的遙望之中,襄王的全部興趣也隻集注在那一派“崪兮直上”的雲氣上。故而緊接著作者的落筆,仍迴到那在遠處“忽兮改容”的朝雲之氣,進一步描摹它“始出”“少進”中的奇妙變幻之態。
不過,妙也就妙在這裏。有了巫山之女與楚懷王夢遇和“旦為朝雲,暮為行雨”的綺麗傳說作背景,那呈現在襄王君臣眼前的雲氣,便獲得了完全不同的形象意義——它現在已不再是普通意義上的雲氣,而簡直就是那隱身未現的美麗神女意態、情貌的象征了。讀者在“其始出也,?兮若鬆榯”的描摹中,不恍然可見她那亭亭佇立高唐山巔的修美身影?而“其少進也,晢兮若姣姬。揚袂鄣日,而望所思”的比擬,似又在激發讀者的想象:這位容華姣麗的神女,正帶著不盡的懷思,舉袂遮日,久久眺望著當年懷王的再度來遊。至於那“忽兮改容,偈兮若駕駟馬”的氣蒸雲飛之狀,也應是神女終於得知昔日的懷王早已長眠地下,再不能來赴前世之約後,那悲苦、迷狂之情的奔驟突發了。在“湫兮如風,淒兮如雨,風止雨霽,雲無處所”的淒迷變幻中,人們不是至今還能隱隱聽到她那飄發如蓬、淚水潸潸的啜泣之音?
這便是《高唐賦》中最有韻致也最令讀者入迷的章節。作者筆下的“朝雲”,就這樣在巫山神女的傳說中飄飛幻化,激發著千古讀者對這位神女的多少遐思和懷想!
有人認為,《高唐賦》的主體,是在後文對高唐景物的誇飾鋪陳上,而且寫得最有特色、最富感染力。這其實並不符合此賦流傳中的客觀情況。
誠然,在鋪寫高唐景物的部分,作者確實抖擻精神,以極大的氣勢、繽紛的辭采,在天地間展開了高唐那“高矣顯矣,臨望遠矣;廣矣普矣,萬物祖矣;上屬於天,下見於淵”的“珍怪奇偉,不可稱論”之景觀。特別是對雨後新霽,百穀俱集的水勢奔騰景象的描摹,簡直就是枚乘《七發》“觀濤”奇文的先聲:“濞洶洶其無聲兮,潰淡淡而並入”,以舒徐的筆觸敘眾溪交匯之境,妙在寂然無聲。“滂洋洋而四施兮,蓊湛湛而弗止”,浩蕩的雄會,由此蘊蓄著可怕的激蕩。寫到“長風至而波起兮,若麗山之孤畝”,便筆挾風雷,刹那間雄濤沸怒,萬浪如山,“礫磥磥而相摩兮,巆震天之礚礚”,使寂寂的高唐,陡然籠蓋在一片驚天動地的巨響之中。但作者還不肯住筆,接著又以霈霈騰興的雲氣映襯,又以虎豹、雕鶚的跳駭馳邁、飛揚伏竄渲染,把這景象描摹得既壯闊雄奇,又多姿多態。這樣的憑虛摹寫,確實富於奇思奇情。而且作者似乎還特別諳於藝術上的張弛之道,在濤浪如雷的震蕩過後,文勢便突然一頓,化解衣磅礴的潑墨揮灑,為色彩明麗的輕筆點染——
中阪遙望,玄木冬榮。煌煌熒熒,奪人目精。爛兮若列星,曾不可殫形:榛林鬱盛,葩華覆蓋;雙椅垂房,糾枝還會……
俯臨著澎湃雄濤的,竟有如此繁花似錦的旖旎秀色!當讀者剛剛被百穀俱集的氣勢驚得心悸魄駭之際,徜徉在這清幽芬芳的山徑之上,該又何其愜意而爽心!從這一些看,《高唐賦》後文的景物鋪敘,確實顯示了作者描寫藝術上的高超才華。它之引起今天研究者的驚歎,良非虛美。
但若從全賦的構思看,這部分的景物描述,其實都輝照在開篇部分神女傳說的縹緲墨光之中。倘若不是因為有巫山神女在其間出沒,這高唐的景物再奇,又何足為楚襄王道哉!而襄王之所以對高唐激起“寡人方今可以遊乎”的濃濃興致,也全在於希望能借此一睹神女之豐采。由此反觀《高唐賦》的景物描摹,實際上都是作者的“空中蕩漾”之筆。它的效果,恰正在於極言神女出沒之境的奇妙瑰麗,以進一步激發襄王急欲前往遇會神女的向往之情。人們隻要讀一讀此賦結尾“王將欲往見,必先齋戒,差時擇日”之語,便可莞爾意會:為了在《神女賦》中唿出自己的女主人公,作者在《高唐賦》中是怎樣故意延宕,遲遲不讓這位神女露麵嗬!而後世的讀者一提起《高唐賦》,總是情不自禁地浮動起巫山神女與楚懷王夢遇的綺麗之思,卻全不記得此賦後文描寫高唐景物的片言隻語,也正證明了這一點。