這次事件本是可以避免的,假如政治家們表現得更聰明一些,假如他們不再企圖去扮演曾一度扮演過的角色。
而那些在8月和10月夜晚走上街頭保衛民主的普通莫斯科百姓、記者、醫生以及年輕的士兵們,都表現得勇敢和堅定。
因為他們確切地知道自己為什麽而戰,而且知道冒著怎樣的危險。
***
我又迴想起8月叛亂的另一個相當晦暗的細節,我是怎樣給亞納耶夫打電話的。
我對他說,他們關於戈巴契夫健康狀況的申明是一個謊言,並要求他給我看醫療診斷或總統的聲明。"診斷書會有的",他聲音嘶啞地迴答道。
我感到害怕起來。
隻是到後來我才明白:他們還不會這樣厚顏無恥。他們缺乏足夠的決心,因為他們也是平平常常、普普通通的蘇聯人,盡管他們身居高位。他們當中沒有"魔星",這次叛亂的主要"引信"畢竟還在福羅斯。問題的許多方麵取決於戈巴契夫的行為以及叛亂分子對戈巴契夫行為的反應。隻要他們膽敢加害於戈巴契夫,敢於訴諸武力,連鎖反應就會傳到莫斯科。然後從莫斯科席捲全國。
懂得人生價值、在犯罪前體驗到恐懼,這已經不少了。1991年8月的恬不知恥的陰謀家們終究沒能越過這個界線。
我認為,在一貫被稱譽為偉大的十月革命之後的70年間,我們的人民也發生了某些變化。
這個地雷不可能爆炸。因為我們俄羅斯人、俄羅斯公民已變得更加正常、更加文明,也可以說更加善良,或許還可以說更加有教養。
因為一個人更富有就要殺死他嗎?因為一家人有"異樣的血統"就要將之全家誅滅?為了葉爾欽、哈斯布拉托夫、憲法或共產主義就要去戰鬥,去犧牲,去互相殘殺?不,我絕不相信這點。
總結
……對緊急狀態委員會成員們的審訊已經持續好幾年了。這是一個令人厭倦、醜態百出、撲朔迷離的過程——審判機器怎樣也嚼不爛這個龐大的案件。它首先因為政治的原因而一拖再拖(有入寄希望於葉爾欽總統的政權即將垮台),然後又因為訴訟的原因,最後則因為醫療的原因(緊急狀態委員會成員開始患病)而拖延至今。
現在他們已全部獲得自由,他們寫詩,參加遊行示威,其中一些人已入選國家杜馬。情況就是如此。
另一些人占據了他們在獄中的位置。從而證明民主的政權還並不穩定。
在8月的那些日子裏,人們為民主、為自由而鬥爭,同時,也在為祖國而鬥爭。這對於他們比個人的生命更寶貴:普通人為某種崇高的事業而獻身的神聖願望,不管多麽奇怪,乃是蘇維埃政權及其教育和生活方式留給我們的道德教訓和遺產。
今天我常常思考一個問題:集權主義已經煙消雲散了,但那些維護道德品質的禁忌、那些公民社會賴以生存的理想也一去不複返了嗎?
一個新的時代開始了。這是一個渾濁而模糊的時代,她令人絞盡腦汁去從各種走投無路的絕境中尋找出路。這個時代還將不隻一次讓人們迴想起於1991年8月21日結束的那個充滿確切任務和明朗思想的透明時代。
***
我再一次打開口述錄音機。
塔妮婭:……當有人轉告我們說白宮發生了爆炸的時候,那是一個最可怕的時刻。媽媽的雙膝突然軟得彎下去,她順勢坐下。我說了一聲"這不可能",就跑去打電話。列夫。葉甫根尼耶維奇告訴我:"沒有,塔妮婭,這裏一切正常,我們正在工作。這是造謠。"
廖沙:我們正聽著"莫斯科迴聲",突然間聽到了加裏寧大街的槍聲,剛過一會兒、播音員就廣播說那兒一輛坦克起火了,衝突已經發生……
列娜:在此以後的大約一個月內,隻要聽到運貨卡車在行駛,我就要定睛地看一看——是不是坦克?雖然我知道這不可能,但我仍然不由自主地要看看。
8月21日是我的生日。大家決定給我簡單地慶祝一下,但來的隻有婦女。所有人的丈夫都在白宮。爸爸也不在,因為危險還沒有完全消失。21日夜至22日,人們仍然在白宮周圍值班。我們在家裏逗留期間,衛隊的衛兵們一直守衛在樓梯旁,他們在我生日的時候去給我一枚子彈。
爸爸5點鍾又打來電話。他祝賀我生日快樂,並說道:"請原諒,這一次我沒有送給你任何禮物。"而我對他說:"爸爸,你送給了我一個最好的禮物。你捍衛了民主!"
***
……說句實話。這句書卷式的話語並沒有讓我意識到詞藻過於華麗。
上一頁目 錄下一頁
□ 作者:鮑裏斯·葉爾欽
譯者:李垂發、何希泉等
第四章 叛亂之後
別洛韋日極林
這是一個絕妙的冬夜。夜空靜靜地飄著雪花兒,給人一種微微的寒意。這個12月真是不同凡響。
舒什克繼奇、克拉夫丘克和我,我們3個人集聚在白俄羅斯最高蘇維埃主席的官鄖裏,準備決定蘇維埃聯盟的命運。
此時此刻,我迴想起了迄今國內所發生的一切。
8月叛亂以後,所有共和國都迅速作出反應,紛紛發表獨立聲明。它們急匆匆地指定了總統選舉的日期,起草宣言,印發聲明,尤其是喬治亞和摩爾多瓦兩國,眼下根本不打算簽署任何條約。
</br>
而那些在8月和10月夜晚走上街頭保衛民主的普通莫斯科百姓、記者、醫生以及年輕的士兵們,都表現得勇敢和堅定。
因為他們確切地知道自己為什麽而戰,而且知道冒著怎樣的危險。
***
我又迴想起8月叛亂的另一個相當晦暗的細節,我是怎樣給亞納耶夫打電話的。
我對他說,他們關於戈巴契夫健康狀況的申明是一個謊言,並要求他給我看醫療診斷或總統的聲明。"診斷書會有的",他聲音嘶啞地迴答道。
我感到害怕起來。
隻是到後來我才明白:他們還不會這樣厚顏無恥。他們缺乏足夠的決心,因為他們也是平平常常、普普通通的蘇聯人,盡管他們身居高位。他們當中沒有"魔星",這次叛亂的主要"引信"畢竟還在福羅斯。問題的許多方麵取決於戈巴契夫的行為以及叛亂分子對戈巴契夫行為的反應。隻要他們膽敢加害於戈巴契夫,敢於訴諸武力,連鎖反應就會傳到莫斯科。然後從莫斯科席捲全國。
懂得人生價值、在犯罪前體驗到恐懼,這已經不少了。1991年8月的恬不知恥的陰謀家們終究沒能越過這個界線。
我認為,在一貫被稱譽為偉大的十月革命之後的70年間,我們的人民也發生了某些變化。
這個地雷不可能爆炸。因為我們俄羅斯人、俄羅斯公民已變得更加正常、更加文明,也可以說更加善良,或許還可以說更加有教養。
因為一個人更富有就要殺死他嗎?因為一家人有"異樣的血統"就要將之全家誅滅?為了葉爾欽、哈斯布拉托夫、憲法或共產主義就要去戰鬥,去犧牲,去互相殘殺?不,我絕不相信這點。
總結
……對緊急狀態委員會成員們的審訊已經持續好幾年了。這是一個令人厭倦、醜態百出、撲朔迷離的過程——審判機器怎樣也嚼不爛這個龐大的案件。它首先因為政治的原因而一拖再拖(有入寄希望於葉爾欽總統的政權即將垮台),然後又因為訴訟的原因,最後則因為醫療的原因(緊急狀態委員會成員開始患病)而拖延至今。
現在他們已全部獲得自由,他們寫詩,參加遊行示威,其中一些人已入選國家杜馬。情況就是如此。
另一些人占據了他們在獄中的位置。從而證明民主的政權還並不穩定。
在8月的那些日子裏,人們為民主、為自由而鬥爭,同時,也在為祖國而鬥爭。這對於他們比個人的生命更寶貴:普通人為某種崇高的事業而獻身的神聖願望,不管多麽奇怪,乃是蘇維埃政權及其教育和生活方式留給我們的道德教訓和遺產。
今天我常常思考一個問題:集權主義已經煙消雲散了,但那些維護道德品質的禁忌、那些公民社會賴以生存的理想也一去不複返了嗎?
一個新的時代開始了。這是一個渾濁而模糊的時代,她令人絞盡腦汁去從各種走投無路的絕境中尋找出路。這個時代還將不隻一次讓人們迴想起於1991年8月21日結束的那個充滿確切任務和明朗思想的透明時代。
***
我再一次打開口述錄音機。
塔妮婭:……當有人轉告我們說白宮發生了爆炸的時候,那是一個最可怕的時刻。媽媽的雙膝突然軟得彎下去,她順勢坐下。我說了一聲"這不可能",就跑去打電話。列夫。葉甫根尼耶維奇告訴我:"沒有,塔妮婭,這裏一切正常,我們正在工作。這是造謠。"
廖沙:我們正聽著"莫斯科迴聲",突然間聽到了加裏寧大街的槍聲,剛過一會兒、播音員就廣播說那兒一輛坦克起火了,衝突已經發生……
列娜:在此以後的大約一個月內,隻要聽到運貨卡車在行駛,我就要定睛地看一看——是不是坦克?雖然我知道這不可能,但我仍然不由自主地要看看。
8月21日是我的生日。大家決定給我簡單地慶祝一下,但來的隻有婦女。所有人的丈夫都在白宮。爸爸也不在,因為危險還沒有完全消失。21日夜至22日,人們仍然在白宮周圍值班。我們在家裏逗留期間,衛隊的衛兵們一直守衛在樓梯旁,他們在我生日的時候去給我一枚子彈。
爸爸5點鍾又打來電話。他祝賀我生日快樂,並說道:"請原諒,這一次我沒有送給你任何禮物。"而我對他說:"爸爸,你送給了我一個最好的禮物。你捍衛了民主!"
***
……說句實話。這句書卷式的話語並沒有讓我意識到詞藻過於華麗。
上一頁目 錄下一頁
□ 作者:鮑裏斯·葉爾欽
譯者:李垂發、何希泉等
第四章 叛亂之後
別洛韋日極林
這是一個絕妙的冬夜。夜空靜靜地飄著雪花兒,給人一種微微的寒意。這個12月真是不同凡響。
舒什克繼奇、克拉夫丘克和我,我們3個人集聚在白俄羅斯最高蘇維埃主席的官鄖裏,準備決定蘇維埃聯盟的命運。
此時此刻,我迴想起了迄今國內所發生的一切。
8月叛亂以後,所有共和國都迅速作出反應,紛紛發表獨立聲明。它們急匆匆地指定了總統選舉的日期,起草宣言,印發聲明,尤其是喬治亞和摩爾多瓦兩國,眼下根本不打算簽署任何條約。
</br>