“我也一樣,”他鄭重其事地迴答。
老太太也在估量他的熱情,用一隻眼眨了一下,把一本同書一樣大小的由人造革做封麵的照片集放在膝上,先翻開第一頁。
“這是我親手拍的。”她愉快地說。
“地點在教區學校旁邊。”
尼亞裏看著她那六張彩色快照,上麵一塊黃的、一道白的,還有因焦距未對準而弄得一片藍的。隻有不懂照相的人開始拍的頭幾卷膠捲才會拍成這鬼樣子。
他倆並非狂人、也不是經常發現飛碟的那種狂人。隻不過是除她外,尼亞裏在周圍任何人身上都感覺不到象她那樣懷有迫切的刨根問底的願望。有些人就象看馬戲的觀眾似的,隻要看到吞火魔術師能噴出幾大片火焰,不管用的是什麽辦法,便心滿意足了。
在“夜物”出現後的第二個晚上,這裏來了不少人。有些人尼亞裏想不起以前在哪裏見過。他首先注意到的是,曾在公路上被他從飛馳的警車前邊拉開的那位年輕婦女及其小孩。
尼亞裏踮起腳跟從人群頭上向她點頭。她一把拉起孩子的手走過來,問:“你還記得我們?”
“怎麽會忘呢?”
“我叫吉麗安·蓋拉,”她握著尼亞裏的手,說,“他叫巴利。”
“我叫羅伊·尼亞裏,那個夜晚真不平凡,對嗎?”
“我感到事情還沒有完結。“她摸了摸他的麵頰。“你被太陽灼傷了。”
“但願今晚也把另一邊曬黑。”
“我的臉和脖子也給灼傷了,”她解開罩衣,讓尼亞裏瞧瞧她上胸顯露處和頸下凹窩被灼黑的地方。
她注意到尼亞裏的臉色變得陰沉下來,說:“對不起,”她邊說邊合上扣子。“我剛才覺得你已是我的老朋友了。”接著,臉上露出了笑容,說:“這是絕無僅有的經曆,對嗎?”
尼亞裏點點頭,不再感到尷尬了。
正在這時,一位麵容和藹、身穿一件運動衣和一條不相配的便褲的人,用手電照看他倆。他們被曬傷的皮膚在手電光中似乎更加顯眼。他看到這個情景更為滿意,於是便舉起那架帶閃光燈的蒙特克斯型照相機給他倆拍照。
在眩目的強光下吉麗安眨了一下眼,當視覺恢複後,她看到那人把鏡頭對準坐在柵欄旁玩泥沙的巴利時,吉麗安快步走過去,擋住這位業餘攝影愛好者,有點惱火地說:“他還小,不便拍照。”
那人勉強地道了歉拔腿便走。
尼亞裏對此也看在眼裏,問:“你看他是哪來的?”
“地球上。”吉麗安帶著幾分怨氣嚷道。現在,她彎下腰,揩掉巴利臉上的泥垢,而巴利卻忙著拍打一座挺高的圓錐形小土堆。
“唔,我家也有三個寶貝。”尼亞裏表白說。
“你有沒有把我們所見到的東西告訴尊夫人?”
“當然說了。”
“她尊意如何?”吉麗安問。
“她明白,”尼亞裏略帶諷刺口吻說,“完全明白。”
吉麗安笑了笑說:“我曾打電話告訴媽媽,她說那是由於我獨居而引起的一種幻覺。”她沒再說下去。
尼亞裏看見她感到窘困,這同他剛才目睹她的乳房時(不僅看見一部分)的表情一樣。
“我一點也不孤單。”她連忙掩飾說,“有巴利和鄰居們,我……其實……一點也不孤單。”
“巴利的爸爸呢?”
“死了。”她停了一下,把目光轉向別處。“對這樣的事,我認為他也不會比你夫人明白得更多些。”
尼亞裏一時無話可說,使蹲到巴利跟前。幫他拍土,還問:“今天幹得夠晚了吧,呢?小傢夥。”
“我知道他該睡覺了。”吉麗安用內疚的聲調說,“但自從他那天晚上跑掉後,我再不讓他離開我身邊。”
尼亞裏點點頭,還端詳了一會孩子建造的錐形土堆,隨後折了根小樹枝,在上麵縷刻出一些槽形邊界,又在身邊拾些卵石遞給孩子,說:“唔,把這些放上去,試試看。”
巴利把它們擺在土堆底部,仿佛它們是山上被某種大自然的爆炸力掀到山腳下的巨石。
“這樣更好些。”尼亞裏說。
令人奇怪的是,孩子和他母親都自然而然地同意了尼亞裏的意見。
”嘿,”尼亞裏突然困惑地問:“它使你想起什麽?”
吉麗安百思不得其解。她朝巴利彎下身,輕輕地把麵向她這一邊的光滑土坡弄崎嶇—些。說:“我更喜歡這樣。”
“我也一樣。”他低聲說。
“它們來了!”一個聲音在喊。
“從西北方過來了?”有人在高聲嚷道。
尼亞裏和吉麗安朝大夥指著的方向望去。頓時,萬籟俱寂,鴉雀無聲。大人、小孩紛紛舉起望遠鏡和照相機,隻有不知誰的半導體收音機還在播放著伊格爾斯合唱團唱的《亡命徒之歌》。
“瞧。”吉麗安指著說。
兩個模糊光點一來一迴,一升一降,在黑夜中越來越亮。
</br>
老太太也在估量他的熱情,用一隻眼眨了一下,把一本同書一樣大小的由人造革做封麵的照片集放在膝上,先翻開第一頁。
“這是我親手拍的。”她愉快地說。
“地點在教區學校旁邊。”
尼亞裏看著她那六張彩色快照,上麵一塊黃的、一道白的,還有因焦距未對準而弄得一片藍的。隻有不懂照相的人開始拍的頭幾卷膠捲才會拍成這鬼樣子。
他倆並非狂人、也不是經常發現飛碟的那種狂人。隻不過是除她外,尼亞裏在周圍任何人身上都感覺不到象她那樣懷有迫切的刨根問底的願望。有些人就象看馬戲的觀眾似的,隻要看到吞火魔術師能噴出幾大片火焰,不管用的是什麽辦法,便心滿意足了。
在“夜物”出現後的第二個晚上,這裏來了不少人。有些人尼亞裏想不起以前在哪裏見過。他首先注意到的是,曾在公路上被他從飛馳的警車前邊拉開的那位年輕婦女及其小孩。
尼亞裏踮起腳跟從人群頭上向她點頭。她一把拉起孩子的手走過來,問:“你還記得我們?”
“怎麽會忘呢?”
“我叫吉麗安·蓋拉,”她握著尼亞裏的手,說,“他叫巴利。”
“我叫羅伊·尼亞裏,那個夜晚真不平凡,對嗎?”
“我感到事情還沒有完結。“她摸了摸他的麵頰。“你被太陽灼傷了。”
“但願今晚也把另一邊曬黑。”
“我的臉和脖子也給灼傷了,”她解開罩衣,讓尼亞裏瞧瞧她上胸顯露處和頸下凹窩被灼黑的地方。
她注意到尼亞裏的臉色變得陰沉下來,說:“對不起,”她邊說邊合上扣子。“我剛才覺得你已是我的老朋友了。”接著,臉上露出了笑容,說:“這是絕無僅有的經曆,對嗎?”
尼亞裏點點頭,不再感到尷尬了。
正在這時,一位麵容和藹、身穿一件運動衣和一條不相配的便褲的人,用手電照看他倆。他們被曬傷的皮膚在手電光中似乎更加顯眼。他看到這個情景更為滿意,於是便舉起那架帶閃光燈的蒙特克斯型照相機給他倆拍照。
在眩目的強光下吉麗安眨了一下眼,當視覺恢複後,她看到那人把鏡頭對準坐在柵欄旁玩泥沙的巴利時,吉麗安快步走過去,擋住這位業餘攝影愛好者,有點惱火地說:“他還小,不便拍照。”
那人勉強地道了歉拔腿便走。
尼亞裏對此也看在眼裏,問:“你看他是哪來的?”
“地球上。”吉麗安帶著幾分怨氣嚷道。現在,她彎下腰,揩掉巴利臉上的泥垢,而巴利卻忙著拍打一座挺高的圓錐形小土堆。
“唔,我家也有三個寶貝。”尼亞裏表白說。
“你有沒有把我們所見到的東西告訴尊夫人?”
“當然說了。”
“她尊意如何?”吉麗安問。
“她明白,”尼亞裏略帶諷刺口吻說,“完全明白。”
吉麗安笑了笑說:“我曾打電話告訴媽媽,她說那是由於我獨居而引起的一種幻覺。”她沒再說下去。
尼亞裏看見她感到窘困,這同他剛才目睹她的乳房時(不僅看見一部分)的表情一樣。
“我一點也不孤單。”她連忙掩飾說,“有巴利和鄰居們,我……其實……一點也不孤單。”
“巴利的爸爸呢?”
“死了。”她停了一下,把目光轉向別處。“對這樣的事,我認為他也不會比你夫人明白得更多些。”
尼亞裏一時無話可說,使蹲到巴利跟前。幫他拍土,還問:“今天幹得夠晚了吧,呢?小傢夥。”
“我知道他該睡覺了。”吉麗安用內疚的聲調說,“但自從他那天晚上跑掉後,我再不讓他離開我身邊。”
尼亞裏點點頭,還端詳了一會孩子建造的錐形土堆,隨後折了根小樹枝,在上麵縷刻出一些槽形邊界,又在身邊拾些卵石遞給孩子,說:“唔,把這些放上去,試試看。”
巴利把它們擺在土堆底部,仿佛它們是山上被某種大自然的爆炸力掀到山腳下的巨石。
“這樣更好些。”尼亞裏說。
令人奇怪的是,孩子和他母親都自然而然地同意了尼亞裏的意見。
”嘿,”尼亞裏突然困惑地問:“它使你想起什麽?”
吉麗安百思不得其解。她朝巴利彎下身,輕輕地把麵向她這一邊的光滑土坡弄崎嶇—些。說:“我更喜歡這樣。”
“我也一樣。”他低聲說。
“它們來了!”一個聲音在喊。
“從西北方過來了?”有人在高聲嚷道。
尼亞裏和吉麗安朝大夥指著的方向望去。頓時,萬籟俱寂,鴉雀無聲。大人、小孩紛紛舉起望遠鏡和照相機,隻有不知誰的半導體收音機還在播放著伊格爾斯合唱團唱的《亡命徒之歌》。
“瞧。”吉麗安指著說。
兩個模糊光點一來一迴,一升一降,在黑夜中越來越亮。
</br>