她們還商定在聖母誕辰那天動手。為此兩個女人設法把兩個僕人領進了要塞,可是盧克萊絲出於對聖母紀念日的尊重,不願在這天行動,她勸貝阿特麗絲玩遲一天,以免犯下雙重的罪孽。
1598年9月9日,晚間,母女倆想方設法,讓弗朗索瓦-桑西這個很難騙住的人服了鴉片。他睡得很死。
到了半夜,貝阿特麗絲把馬爾皮奧和奧蘭皮約引進要塞。
接著,母女倆又把他們領進老傢夥的房間,他還在唿唿酣睡,她們讓兩個男人留在房間,依約行動。自己則退到隔壁房間等候消息。誰知兩個男人一臉煞白地走了出來,好像丟了魂似的。
“出了什麽事?”兩個女人問。
“殺一個睡著了的老頭子,是多麽卑鄙可恥!我們心不狠,下不了手!”
一聽這話,貝阿特麗絲火冒三丈,厲聲罵道:
“你們這些男子漢,什麽都準備好了,卻沒有膽量去殺一個睡著了的人!要是他醒著,你們連正麵看他一眼恐怕都不敢吧!事情辦成這個樣子,你們還有臉要錢!好吧,既然你們怕下手,那我就去幹。哼,你們不幹,也活不長久的!”
這幾句氣話激怒了兩個男人,再說他們又怕減少酬金,於是橫下心來,迴到臥室。兩個女人也跟了進去。兩人之一拿著一枚大釘子,對準酣睡的老頭子的眼睛,另一個拿著錘子,把鐵釘打進老頭的頭顱。他們用同樣的辦法,在老頭的咽喉處也釘了一枚,可憐的傢夥掙紮了一陣,但是沒用,終於帶著一身罪惡,見魔鬼去了。
完事以後,年輕姑娘交給奧蘭皮約一大袋錢幣,又把她父親一件鑲著金線的呢大衣給了馬爾皮奧,然後把他們打發走了。
兩個女人留下來,先把屍體頭頸部的釘子拔出來,然後,用床單裹住屍體,拖著頭穿過一個個房間,來到一條走廊上。走廊下麵是一座人跡罕至的小花園。裏麵有一株碩大的接骨樹。她們便把屍體拋在這棵樹上。走廊盡頭有廁所。她們希望,第二天人們發現落在樹上的屍體時,會以為老頭子是上廁所失足摔下去的。
事情果如她們的預想。早上,有人發現了老頭子的屍體,頓時要塞裏一片哭鬧聲。她們也免不了又哭又叫,為不幸死去的父親、丈夫傷悼。但貝阿特麗絲雖有報複所遭淩辱的勇氣,卻缺乏生活中必需的謹慎。那天一大早,她把一條血跡斑斑的床單交給要塞的洗衣婦,告訴她不要大驚小怪,因為她夜裏不舒服,流了很多血,現在已經完全好了。
兩個女人為弗朗索瓦-桑西體麵地舉行了葬禮,然後迴到羅馬,準備享受長期以來渴望的安寧生活。
她們以為自己從此是幸福的人了,殊不知那不勒斯那邊已經出事。
上帝公正不偏,不願讓這樣一樁殘忍的殺人案不受追究。佩特萊拉要塞的事情很快傳到了京城。首席法官起了疑心,立即派王家警察去開棺驗屍。拘捕可疑分子。
警官首先把住在要塞裏的人抓了起來,套上鎖鏈,押往那不勒斯。除了洗衣婦供出貝阿特麗絲曾交給她一條或幾條有血漬的床單外,其餘口供沒有顯露半點蛛絲馬跡。審問者問洗衣婦,貝阿特麗絲有沒有解釋這些血汙的來曆。洗衣婦迴答說,貝阿特麗絲說是她的經血。審問者追問道,這麽大塊的血漬真是來自月經嗎?她迴答說不是,因為那些血漬顏色鮮紅。
人們立即把這一情況報告了羅馬的司法機構。可是過了好幾個月,他們才想到派人拘捕弗朗索瓦-桑西的子女。在此期間,盧克萊絲、貝阿特麗絲和雅克本有一千次機會逃走,或者藉口朝聖去佛羅輪薩,或者乘船去西維塔-維奇亞,但上帝不給他們這種逃命的啟發。
蓋拉大人一獲悉那不勒斯出事的消息,便派人去殺馬爾皮奧和奧蘭皮約,可是隻在泰爾尼殺死了奧蘭皮約。那不勒斯的司法機構派人逮捕了馬爾皮奧,並解到該城。他一到那裏,就把一切供認不諱。
這份駭人聽聞的供詞立即被送到羅馬的司法機構。這時他們才決定逮捕弗朗索瓦活著的兩個兒子雅克和貝納爾,以及他的遺孀盧克萊絲,並關進-爾特-沙維拉監獄。貝阿特麗絲則留在父親的宅邸,由一大隊警察看管。馬爾皮奧也從那不勒斯解了來,關在同一監獄。人們讓他在那裏與兩個婦女對質,她們都矢口否認,貝阿特麗絲更是死不承認把鑲金線的呢大衣給了馬爾皮奧。年輕姑娘在迴答法官的訊問時口才驚人,容貌絕美,令馬爾皮奧油然生出仰慕之情,於是把那不勒斯的供詞全部玩翻。人家再審問他,他閉口不答,寧願受刑去死。他恰如其分地表達了對貝阿特麗絲的美貌的敬意。
馬爾皮奧死後,罪行得不到證明,且沒有充足的理由拷打桑西家的兩個兒子或兩個女人,法官們便把他們送往聖安琪堡。他們在那裏平靜地度過了幾個月。
事情似乎了結了。在羅馬,誰也不懷疑貝阿特麗絲這個如此美麗,如此勇敢,引起人們如此關注的姑娘,很快便會重獲自由。可是不幸的是,司法機關偶然逮住了在泰爾尼殺死奧蘭皮約的殺手。他被押到羅馬後,供出了所有情況。
殺手的口供把蓋拉大人也牽連上了,法庭傳他盡快出庭,坐牢看來是免不了的事,說不定還會落得個死刑。可是這位令人欽佩的大人生來善於處事,居然奇蹟般地脫了身。他被看作教廷最美的男子,在羅馬認識他的人很多,要想逃脫委實困難。再說,每道城門都嚴加把守,或許,從發出傳票那一刻起,他家的門口就被人監視上了。而且,他身軀魁偉,麵孔白皙,蓄著漂亮的金髯和金發。
他以令人意想不到的速度,買通了一位炭商,換上他的衣服,剃光鬍鬚和頭發,臉上塗了色,買了兩匹毛驢,便沿著羅馬的街巷,一瘸一拐地賣起木炭來。他嘴裏塞滿麵包和洋蔥,大聲吆喝著買賣,那粗魯愚鈍的樣子,裝得絕妙。這時成百名警察不僅在羅馬城裏,而且在城外條條大路上搜捕他。最後,等到大部分警察都熟悉了他的麵孔後,他才趕著毛驢出了城,一路上他遇見了好幾隊警察,他們都沒有想到要逮捕他。從那以後,人們隻收到過他的一封信。他母親給他往馬賽寄錢。有人猜想他在法國當兵打仗。
殺手的供詞和蓋拉大人的出逃,在羅馬引起強烈的轟動,又煽起了人們對桑西一家子犯罪的懷疑。於是他們又被人從聖安琪堡提出來,押進沙維拉監獄。
兩兄弟受不住嚴刑拷打,怯懦地招了供,他們遠不如下人馬爾皮奧骨頭硬。盧克萊絲-佩特洛尼夫人過慣了舒適豪華的生活,再說身體又那麽肥胖,受不了嚴刑拷問,也把所知的一切全盤招供。
可是貝阿特麗絲這個堅強勇敢的姑娘截然不同。法官的威脅利誘對她毫無作用。她不管經受怎樣的折磨,就是不屈服。負責審訊她的著名法官尤利西斯-莫卡蒂被她搞得束手無策。他對少女的表現大為驚嘆,認為必須把案子上報聖上。此時在位的教皇是克萊芒八世。
聖上想披覽案卷,細察案情。他擔心尤利西斯-莫卡蒂法官被貝阿特麗絲的美貌征服。在審訊中對她網開一麵,盡管這位法官以聰明博學著名。出於這種考慮,聖上免去了他的此案主審官職務,把案子交給一個更嚴酷的法官負責。這個野蠻傢夥果然心狠手辣,無情地折磨貝阿特麗絲的美麗軀體,扯著頭發把她吊起來拷問。
</br>
1598年9月9日,晚間,母女倆想方設法,讓弗朗索瓦-桑西這個很難騙住的人服了鴉片。他睡得很死。
到了半夜,貝阿特麗絲把馬爾皮奧和奧蘭皮約引進要塞。
接著,母女倆又把他們領進老傢夥的房間,他還在唿唿酣睡,她們讓兩個男人留在房間,依約行動。自己則退到隔壁房間等候消息。誰知兩個男人一臉煞白地走了出來,好像丟了魂似的。
“出了什麽事?”兩個女人問。
“殺一個睡著了的老頭子,是多麽卑鄙可恥!我們心不狠,下不了手!”
一聽這話,貝阿特麗絲火冒三丈,厲聲罵道:
“你們這些男子漢,什麽都準備好了,卻沒有膽量去殺一個睡著了的人!要是他醒著,你們連正麵看他一眼恐怕都不敢吧!事情辦成這個樣子,你們還有臉要錢!好吧,既然你們怕下手,那我就去幹。哼,你們不幹,也活不長久的!”
這幾句氣話激怒了兩個男人,再說他們又怕減少酬金,於是橫下心來,迴到臥室。兩個女人也跟了進去。兩人之一拿著一枚大釘子,對準酣睡的老頭子的眼睛,另一個拿著錘子,把鐵釘打進老頭的頭顱。他們用同樣的辦法,在老頭的咽喉處也釘了一枚,可憐的傢夥掙紮了一陣,但是沒用,終於帶著一身罪惡,見魔鬼去了。
完事以後,年輕姑娘交給奧蘭皮約一大袋錢幣,又把她父親一件鑲著金線的呢大衣給了馬爾皮奧,然後把他們打發走了。
兩個女人留下來,先把屍體頭頸部的釘子拔出來,然後,用床單裹住屍體,拖著頭穿過一個個房間,來到一條走廊上。走廊下麵是一座人跡罕至的小花園。裏麵有一株碩大的接骨樹。她們便把屍體拋在這棵樹上。走廊盡頭有廁所。她們希望,第二天人們發現落在樹上的屍體時,會以為老頭子是上廁所失足摔下去的。
事情果如她們的預想。早上,有人發現了老頭子的屍體,頓時要塞裏一片哭鬧聲。她們也免不了又哭又叫,為不幸死去的父親、丈夫傷悼。但貝阿特麗絲雖有報複所遭淩辱的勇氣,卻缺乏生活中必需的謹慎。那天一大早,她把一條血跡斑斑的床單交給要塞的洗衣婦,告訴她不要大驚小怪,因為她夜裏不舒服,流了很多血,現在已經完全好了。
兩個女人為弗朗索瓦-桑西體麵地舉行了葬禮,然後迴到羅馬,準備享受長期以來渴望的安寧生活。
她們以為自己從此是幸福的人了,殊不知那不勒斯那邊已經出事。
上帝公正不偏,不願讓這樣一樁殘忍的殺人案不受追究。佩特萊拉要塞的事情很快傳到了京城。首席法官起了疑心,立即派王家警察去開棺驗屍。拘捕可疑分子。
警官首先把住在要塞裏的人抓了起來,套上鎖鏈,押往那不勒斯。除了洗衣婦供出貝阿特麗絲曾交給她一條或幾條有血漬的床單外,其餘口供沒有顯露半點蛛絲馬跡。審問者問洗衣婦,貝阿特麗絲有沒有解釋這些血汙的來曆。洗衣婦迴答說,貝阿特麗絲說是她的經血。審問者追問道,這麽大塊的血漬真是來自月經嗎?她迴答說不是,因為那些血漬顏色鮮紅。
人們立即把這一情況報告了羅馬的司法機構。可是過了好幾個月,他們才想到派人拘捕弗朗索瓦-桑西的子女。在此期間,盧克萊絲、貝阿特麗絲和雅克本有一千次機會逃走,或者藉口朝聖去佛羅輪薩,或者乘船去西維塔-維奇亞,但上帝不給他們這種逃命的啟發。
蓋拉大人一獲悉那不勒斯出事的消息,便派人去殺馬爾皮奧和奧蘭皮約,可是隻在泰爾尼殺死了奧蘭皮約。那不勒斯的司法機構派人逮捕了馬爾皮奧,並解到該城。他一到那裏,就把一切供認不諱。
這份駭人聽聞的供詞立即被送到羅馬的司法機構。這時他們才決定逮捕弗朗索瓦活著的兩個兒子雅克和貝納爾,以及他的遺孀盧克萊絲,並關進-爾特-沙維拉監獄。貝阿特麗絲則留在父親的宅邸,由一大隊警察看管。馬爾皮奧也從那不勒斯解了來,關在同一監獄。人們讓他在那裏與兩個婦女對質,她們都矢口否認,貝阿特麗絲更是死不承認把鑲金線的呢大衣給了馬爾皮奧。年輕姑娘在迴答法官的訊問時口才驚人,容貌絕美,令馬爾皮奧油然生出仰慕之情,於是把那不勒斯的供詞全部玩翻。人家再審問他,他閉口不答,寧願受刑去死。他恰如其分地表達了對貝阿特麗絲的美貌的敬意。
馬爾皮奧死後,罪行得不到證明,且沒有充足的理由拷打桑西家的兩個兒子或兩個女人,法官們便把他們送往聖安琪堡。他們在那裏平靜地度過了幾個月。
事情似乎了結了。在羅馬,誰也不懷疑貝阿特麗絲這個如此美麗,如此勇敢,引起人們如此關注的姑娘,很快便會重獲自由。可是不幸的是,司法機關偶然逮住了在泰爾尼殺死奧蘭皮約的殺手。他被押到羅馬後,供出了所有情況。
殺手的口供把蓋拉大人也牽連上了,法庭傳他盡快出庭,坐牢看來是免不了的事,說不定還會落得個死刑。可是這位令人欽佩的大人生來善於處事,居然奇蹟般地脫了身。他被看作教廷最美的男子,在羅馬認識他的人很多,要想逃脫委實困難。再說,每道城門都嚴加把守,或許,從發出傳票那一刻起,他家的門口就被人監視上了。而且,他身軀魁偉,麵孔白皙,蓄著漂亮的金髯和金發。
他以令人意想不到的速度,買通了一位炭商,換上他的衣服,剃光鬍鬚和頭發,臉上塗了色,買了兩匹毛驢,便沿著羅馬的街巷,一瘸一拐地賣起木炭來。他嘴裏塞滿麵包和洋蔥,大聲吆喝著買賣,那粗魯愚鈍的樣子,裝得絕妙。這時成百名警察不僅在羅馬城裏,而且在城外條條大路上搜捕他。最後,等到大部分警察都熟悉了他的麵孔後,他才趕著毛驢出了城,一路上他遇見了好幾隊警察,他們都沒有想到要逮捕他。從那以後,人們隻收到過他的一封信。他母親給他往馬賽寄錢。有人猜想他在法國當兵打仗。
殺手的供詞和蓋拉大人的出逃,在羅馬引起強烈的轟動,又煽起了人們對桑西一家子犯罪的懷疑。於是他們又被人從聖安琪堡提出來,押進沙維拉監獄。
兩兄弟受不住嚴刑拷打,怯懦地招了供,他們遠不如下人馬爾皮奧骨頭硬。盧克萊絲-佩特洛尼夫人過慣了舒適豪華的生活,再說身體又那麽肥胖,受不了嚴刑拷問,也把所知的一切全盤招供。
可是貝阿特麗絲這個堅強勇敢的姑娘截然不同。法官的威脅利誘對她毫無作用。她不管經受怎樣的折磨,就是不屈服。負責審訊她的著名法官尤利西斯-莫卡蒂被她搞得束手無策。他對少女的表現大為驚嘆,認為必須把案子上報聖上。此時在位的教皇是克萊芒八世。
聖上想披覽案卷,細察案情。他擔心尤利西斯-莫卡蒂法官被貝阿特麗絲的美貌征服。在審訊中對她網開一麵,盡管這位法官以聰明博學著名。出於這種考慮,聖上免去了他的此案主審官職務,把案子交給一個更嚴酷的法官負責。這個野蠻傢夥果然心狠手辣,無情地折磨貝阿特麗絲的美麗軀體,扯著頭發把她吊起來拷問。
</br>