他是個多年做黨的政治工作的幹部,很有政策水平,也很有人緣。他是四川人,非常和藹可親。在此之前,他對我說過張建偉到柴達木寫了一本秦文貴的書《蟬蛻的翅膀》。他說張建偉知道我。他還說張建偉寫書時用了我書中的一些文字。書記並沒有說張建偉囑咐他一定要與我打招唿,徵詢我的同意之類的話。
從劉書記那裏我得知秦文貴是全國樹立的英雄模範人物,是“五四獎章”的獲得者,是得到過江澤民總書記接見過的人物。後來,他們組織了講師團,書記也參加了講師團,到北京人民大會堂講演。那天,中央電視台直播,我收看了他們講師團的演講。我看到了周書記,還有秦文貴,卻沒有看到劉書記出鏡。秦文貴的妻子講得非常感人,她講了一個令人刻骨不忘的細節:她給秦文貴洗頭,可怎麽也洗不幹淨。她反覆用洗發劑揉搓出沫兒,卻還是洗不幹淨。後來,她仔細一看,原來丈夫的頭發白了一層。丈夫才30幾歲呀,頭發就這麽突然地沒有任何準備地白了一層。
我印象深刻的是那個直播的夜晚過後,第二天就是美國轟炸了我國駐南斯拉夫的大使館。這件事引起的巨大波濤,相對遮擋了國人對於秦文貴講師團的關注。但是,秦文貴作為一個青年科學工作者的高尚品格仍然給我留下了深刻印象。雖然我在柴達木時,沒有接觸過秦文貴,但是,我仍然為柴達木出現了這樣一位了不起的人物而深深欣慰著。
我不知道張建偉是如何書寫這樣一位傑出人物的,更不知道他在這樣一部書中如何用了我的文字。究竟是抄襲是剽竊還是引用?我隻有親眼一見了。曲頡是律師出身的記者,我相信他的話不會隨意說的。但是,作為張建偉這樣的名記者難道會犯這樣常識性的錯誤?!
我仍然無法想像。
那幾天我非常著急看到這本《蟬蛻的翅膀》。書記確實用了特快專遞,他給我寄了兩本。我幾乎用了整整一個夜晚,將這部書讀完了。我邊看邊驚訝不已。因為我從這些採訪式的新聞文字中,不用費多少勁兒,就能夠發現屬於我自己的文字。我的文字與他的文字是完全兩種味道的,就像從血管裏流出來的是血,與從水管裏流出來的是水一樣,一清二楚。可以說,我的那些文字,是血,是我的心血。因為這些文字中,浸透了我的思考,我的發現,也是我的獨特的語言表述方式。所以,我幾乎不用對照我的那部《西部生命》,就差不多可以斷定出他這部書中哪一段是抄襲了我的作品。
令我驚訝的是,他在全書中,竟然會有60處抄襲我的文字。所謂60處,就是有60個《西部生命》中的段落或局部,分散著揉合在他的書中。最長的段落達到近千字,是一個完整的故事;而最短的段落隻是一句話。書中隻有一段是引用的,打了引號,提到了劉元舉的名字,還有幾段雖然打了引號,但並未註明是劉元舉的文字,而隻是說一位作家。看到最後,是他標明他為寫此書所引用的“文獻資料”。上麵提到了我《西部生命》一書中的幾篇文章,並標明頁碼。但是,我按著他所標明的頁碼查找時,卻並不是像他標得這樣準確,相反,他標得不是那麽迴事兒。這使我意識到,作者是有意這麽標的。這是一種此地無銀三百兩吧?他不會不知道將別人的創作原句子拿過來,播撒在自己的書中,變作自己的東西是一種什麽樣的行為吧?他肯定知道的,如果不知道,他就不會進行這種所謂“標明”了。再看全書,文字確實粗糙不堪,有的甚至是將採訪記錄直接搬上去了。但,我非常佩服他的精明和才氣,他竟然能夠將血與水完全不同的文字“恰到好處”地組合在一起,令一般人無法分辨。這是高手呀,絕對的高手。
打官司的滋味兒(4)
張在他的後記中,充滿得意地說這17萬字他隻用了10天時間就寫出來了。而且,其間還寫了幾篇長通訊。在後記的文字中,我還看到了他所感謝的中央某部委的有關人士。並且,我知道了他這是組織上派去寫柴達木,寫秦文貴的,應該說是一次很重大的政治任務。
有這樣的背景,一個記者還是個名記者,那該有怎樣的華貴身份與優越感呀!這使我一開始就意識到了這件抄襲侵權事件的背景,並且深深感覺到我要追究起來會有怎樣的麻煩和艱難!
但是,越是這樣,我認為這種事情就越不應該放過。因為抄襲得太過分了,而且,一年的時間過去了,他從未找過我,連賠個禮,道個歉都沒有過,這不是仗勢欺人嗎?抄襲明明是可恥的,他卻一點羞恥心都沒有,居然與我一同在人民大會堂領獎。這真是個精彩的玩笑!
他抄襲的這60處文字,我數了數,足有5千字。這與他全書17萬字相比,似乎占的比例不算太大,但是,這60處文字全是精華呀!與他全書文字相比,就好像他找到了60處味精,巧妙點綴在沒有什麽味道的菜餚裏。更讓我震驚的是,文章中竟然將我對於柴達木那片土地的帶有小資情調的獨特感傷,被他寫成了模範人物秦文貴的感傷。我的一些感慨和思想,也被寫成是秦文貴的了。怪不得曲頡先生寫了一篇非常尖銳的文章《大記者、名作家抄襲剽竊造假》。曲頡認為張將我的感受寫成了秦文貴的,這顯然是對英雄人物的造假,是對英雄人物的傷害。(詳見曲頡的文章)
</br>
從劉書記那裏我得知秦文貴是全國樹立的英雄模範人物,是“五四獎章”的獲得者,是得到過江澤民總書記接見過的人物。後來,他們組織了講師團,書記也參加了講師團,到北京人民大會堂講演。那天,中央電視台直播,我收看了他們講師團的演講。我看到了周書記,還有秦文貴,卻沒有看到劉書記出鏡。秦文貴的妻子講得非常感人,她講了一個令人刻骨不忘的細節:她給秦文貴洗頭,可怎麽也洗不幹淨。她反覆用洗發劑揉搓出沫兒,卻還是洗不幹淨。後來,她仔細一看,原來丈夫的頭發白了一層。丈夫才30幾歲呀,頭發就這麽突然地沒有任何準備地白了一層。
我印象深刻的是那個直播的夜晚過後,第二天就是美國轟炸了我國駐南斯拉夫的大使館。這件事引起的巨大波濤,相對遮擋了國人對於秦文貴講師團的關注。但是,秦文貴作為一個青年科學工作者的高尚品格仍然給我留下了深刻印象。雖然我在柴達木時,沒有接觸過秦文貴,但是,我仍然為柴達木出現了這樣一位了不起的人物而深深欣慰著。
我不知道張建偉是如何書寫這樣一位傑出人物的,更不知道他在這樣一部書中如何用了我的文字。究竟是抄襲是剽竊還是引用?我隻有親眼一見了。曲頡是律師出身的記者,我相信他的話不會隨意說的。但是,作為張建偉這樣的名記者難道會犯這樣常識性的錯誤?!
我仍然無法想像。
那幾天我非常著急看到這本《蟬蛻的翅膀》。書記確實用了特快專遞,他給我寄了兩本。我幾乎用了整整一個夜晚,將這部書讀完了。我邊看邊驚訝不已。因為我從這些採訪式的新聞文字中,不用費多少勁兒,就能夠發現屬於我自己的文字。我的文字與他的文字是完全兩種味道的,就像從血管裏流出來的是血,與從水管裏流出來的是水一樣,一清二楚。可以說,我的那些文字,是血,是我的心血。因為這些文字中,浸透了我的思考,我的發現,也是我的獨特的語言表述方式。所以,我幾乎不用對照我的那部《西部生命》,就差不多可以斷定出他這部書中哪一段是抄襲了我的作品。
令我驚訝的是,他在全書中,竟然會有60處抄襲我的文字。所謂60處,就是有60個《西部生命》中的段落或局部,分散著揉合在他的書中。最長的段落達到近千字,是一個完整的故事;而最短的段落隻是一句話。書中隻有一段是引用的,打了引號,提到了劉元舉的名字,還有幾段雖然打了引號,但並未註明是劉元舉的文字,而隻是說一位作家。看到最後,是他標明他為寫此書所引用的“文獻資料”。上麵提到了我《西部生命》一書中的幾篇文章,並標明頁碼。但是,我按著他所標明的頁碼查找時,卻並不是像他標得這樣準確,相反,他標得不是那麽迴事兒。這使我意識到,作者是有意這麽標的。這是一種此地無銀三百兩吧?他不會不知道將別人的創作原句子拿過來,播撒在自己的書中,變作自己的東西是一種什麽樣的行為吧?他肯定知道的,如果不知道,他就不會進行這種所謂“標明”了。再看全書,文字確實粗糙不堪,有的甚至是將採訪記錄直接搬上去了。但,我非常佩服他的精明和才氣,他竟然能夠將血與水完全不同的文字“恰到好處”地組合在一起,令一般人無法分辨。這是高手呀,絕對的高手。
打官司的滋味兒(4)
張在他的後記中,充滿得意地說這17萬字他隻用了10天時間就寫出來了。而且,其間還寫了幾篇長通訊。在後記的文字中,我還看到了他所感謝的中央某部委的有關人士。並且,我知道了他這是組織上派去寫柴達木,寫秦文貴的,應該說是一次很重大的政治任務。
有這樣的背景,一個記者還是個名記者,那該有怎樣的華貴身份與優越感呀!這使我一開始就意識到了這件抄襲侵權事件的背景,並且深深感覺到我要追究起來會有怎樣的麻煩和艱難!
但是,越是這樣,我認為這種事情就越不應該放過。因為抄襲得太過分了,而且,一年的時間過去了,他從未找過我,連賠個禮,道個歉都沒有過,這不是仗勢欺人嗎?抄襲明明是可恥的,他卻一點羞恥心都沒有,居然與我一同在人民大會堂領獎。這真是個精彩的玩笑!
他抄襲的這60處文字,我數了數,足有5千字。這與他全書17萬字相比,似乎占的比例不算太大,但是,這60處文字全是精華呀!與他全書文字相比,就好像他找到了60處味精,巧妙點綴在沒有什麽味道的菜餚裏。更讓我震驚的是,文章中竟然將我對於柴達木那片土地的帶有小資情調的獨特感傷,被他寫成了模範人物秦文貴的感傷。我的一些感慨和思想,也被寫成是秦文貴的了。怪不得曲頡先生寫了一篇非常尖銳的文章《大記者、名作家抄襲剽竊造假》。曲頡認為張將我的感受寫成了秦文貴的,這顯然是對英雄人物的造假,是對英雄人物的傷害。(詳見曲頡的文章)
</br>