出版。那時哈葛德的神怪冒險各小說經侯官林氏譯出,風行一世,我的選擇


    也就逃不出這個範圍,但是特別選取這冊《世界欲》的原因卻又別有所在,


    這就是那合著者安度闌其人。安度闌即安特路朗(andreng.1844—1912),


    是人類學派的神話學家的祖師。他的著作很多,那時我所有的是《銀文庫》


    本的一冊《習俗與神話》(customandmyth)和兩冊《神話儀式與宗教》


    (mythritundreligion),還有一小冊得阿克利多斯牧歌譯本。《世界欲》


    是一部半埃及半希臘的神怪小說,神怪固然是哈葛德的拿手好戲,其神話及


    古典文學一方麵有了朗氏做顧問,當然很可憑信,因此便決定了我的選擇了。


    “哈氏叢書”以後我漸漸地疏遠了,朗氏的著作卻還是放在座右,雖然並不


    是全屬於神話的。


    十九世紀中間繆勒博士(maxm


    üler)以言語之病解釋神話,一時言語學


    派的勢力甚大,但是裏邊不無謬誤,後經人類學派的指摘隨即坍台,人類學


    派代之而興,而當初在英國發難者即是朗氏。據路易斯賓思(lewisspence)


    的《神話概論》引朗氏自己的話說,讀了繆勒的書發生好些疑惑,“重要的


    理由是,繆勒用了亞利安族的言語,大抵是希臘拉丁斯拉夫與梵文的語源說,


    來解釋希臘神話,可是我卻在紅印第安人,卡非耳人,愛思吉摩人,薩摩耶


    特人,卡米拉羅人,瑪阿裏和卡洛克人中間,都找到與希臘的非常近似的神


    話。現在假如亞利安神話起源由於亞利安族言語之病,那麽這是很奇怪的,


    為甚在非亞利安族言語通行的地方會有這些如此相像的神話呢。難道是有一


    種言語上的疹子,同樣地傳染了一切言語自梵文以至卻克多語,到處在宗教


    與神話上留下同樣的難看的疤痕的麽?”在語言係統不同的民族裏都有類似


    的神話傳說,說這神話的起源都由於言語的傳訛,這在事實上是不會有的。


    不過如言語學派的方法既不能解釋神話裏的那荒唐不合理的事件,那麽怎樣


    才能把他解釋過來呢?朗氏在《習俗與神話》的第一篇《論民俗學的方法》


    中雲:


    對於這些奇異的風俗,民俗學的方法是怎樣的呢?這方法是,如在一國見有顯是荒


    唐怪異的習俗,要去找到別一國,在那裏也有類似的習俗,但是在那裏不特並不荒唐怪異,


    卻與那人民的禮儀思想相合。希臘人在密宗儀式裏兩手拿了不毒的蛇跳舞,看去完全不可


    解。但紅印第安人做同樣的事,用了真的響尾蛇試驗勇氣,我們懂得紅人的動機,而且可


    以猜想在希臘人的祖先或者也有相類的動機存在。所以我們的方法是以開化民族的似乎無


    意義的習俗或禮儀去與未開化民族中間所有類似的而仍留存著原來意義的習俗或禮儀相


    比較。這種比較上那未開化的與開化的民族並不限於同係統的,也不必要證明他們曾經有


    過接觸。類似的心理狀態發生類似的行為,在種族的同一或思想禮儀的借用以外。


    《神話儀式與宗教》第一章中雲:“我們主要的事是在尋找曆史上的表


    示人智某一種狀態的事實,神話中我們視為荒唐的分子在那時看來很是合


    理。假如我們能夠證明如此心理狀態在人間確是廣泛的存在,而且曾經存在,


    那麽這種心理狀態可以暫被認為那些神話的源泉,凡是現代的心地明白的人


    所覺得難懂的神話便都從此而出。又如能證明這心理狀態為一切文明種族所


    曾經過,則此神話創作的心理狀態之普遍存在一事將可以說明此類故事的普


    遍分布的一部分理由。”關於分布說諸家尚有意見,似乎朗氏所說有太泛處,


    惟神話創作的心理狀態作為許多難懂的荒唐故事解釋的樞機大致妥當,至今


    學者多承其說,所見英人講童話的書亦均如此。同書第三章論野蠻人的心理


    狀態,列舉其特色有五,即一萬物同等,均有生命與知識,二信法術,三信


    鬼魂,四好奇,五輕信,並說明如下:


    我們第一見到的是那一種渺茫混雜的心境,覺得一切東西,凡有生或無生,凡人,


    獸,植物或無機物,似乎都有同樣的生命情感以及理知。至少在所謂神話創作時期,野蠻


    人對於自己和世間萬物的中間並不劃出強固的界線。他老實承認自己與一切動物植物及天


    體有親屬關係,就是石頭岩石也有性別與生殖力,日月星辰與風均有人類的感情和言語,


    不僅鳥獸魚類為然。


    其次可注意的是他們的相信法木與符咒。這世界與其中萬物仿佛都是有感覺有知識


    的,所以聽從部落中某一種人的命令,如酋長,術士,巫師,或隨你說是誰。在他們命令


    之下,岩石分開,河水開涸,禽獸給他們當奴僕,和他們談話。術士能致病或醫病,還能


    命令天氣,隨意下雨或打雷。希臘人所說驅雲的宙斯或亞坡羅的形容詞殆無不可以加於部


    </br>

章節目錄

閱讀記錄

周作人知堂書話所有內容均來自互聯網,繁體小說網隻為原作者周作人的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持周作人並收藏周作人知堂書話最新章節