個運動也曾經挑過兩筐子泥土的,所以象自己的事情似的也覺得高興。
但是中國的事情照例是要打圈子的,仿佛是四日兩頭病,三好兩歹的發
寒熱。實例且慢舉,我們這裏隻談童話,童話裏邊革命之後也繼以反動。我
看日本並不如此,那位岩穀叔叔仍然為兒童及其關係者所推重,後起的學者
更精進地做他的研究編寫的工作,文人則寫作新的童話,這是文學裏的一個
新種類。在中國革新與複古總是循環的來,正如水車之翻轉,讀經的空氣現
在十分濃厚,童話是新東西,此刻自然要吃點苦,而且左右夾攻,更有難以
招架之勢。他們積極的方麵是要叫童話去傳道,一邊想他鼓吹綱常名教,一
邊恨他不宣傳階級專政,消極的方麵則齊聲罵現今童話的落伍,隻講貓狗說
話,不能羽翼經傳。傳道與不傳道,這是相反的兩麵,我不是什麽派信徒,
是主張不傳道的,所以與傳道派的朋友們是隔教,用不著辯論。至於對父師
們說的話,在前兩年出板的《兒童文學小論》中已經說了不少,也無須再來
重述了。我隻想自己檢察一下,小時候讀了好些的聖經賢傳,也看了好些貓
狗說話的書,可是現在想起來,一樣的於我沒有影響,留下的印象隻是貓狗
要比聖賢更有趣味,雖然所說的話也不可靠。我說兒童讀經之無用,與主張
讀貓狗講話之無害,正是同一根據。以我自己經驗來說,聖賢講話從頭就聽
不進去,對於貓狗講話當時很是愛聽,但是年紀稍大有了一點生物學知識,
自然就不再相信、後來年紀更大,得到一點人類學知識,關於貓狗說話的童
話卻又感到興味起來了。我恐怕終是異端,其經驗與意見難免不甚可信吧,
在正統派的人看來。然而我有什麽辦法呢?我未能以他人的經驗為經驗,以
他人的意見為意見也。
我想我們如為兒童的福利計,則童話仍應該積極的提倡也。研究,編寫,
應用,都應該有許多的人,長久的時間,切實的工作。這個年頭兒,大約有
點兒不容易,那也難怪,但是也不見得便不可能,耐寂寞肯辛苦的人到處隨
時總也是有的。點一枝寸金燭,甚至於隻一根棒香,在暗星夜裏,總是好的,
比不點什麽要好,而且吃旱菸的也可以點個火,或者更可以轉點別的香和蠟
燭,有合於古人薪傳之意。
因此我對於近時在做童話工作的人表示敬意,他們才真是有心想救救孩
子的人。這《兒童故事》的編述者翟顯亭先生即是其一。給兒童編述故事已
是勝業,而其編述的方法尤可佩服。編述童話有兩件大困難,其一是材料的
選擇,其二是語句的安排,這是給兒童吃的東西,要他們吃了有滋味,好消
化,不是大人的標準所能代為決定的。兩年前我曾翻譯幾篇兒童劇,便很嚐
過這種困難。我第一懷疑所選的能否受到兒童的愛顧,覺得沒有什麽把握。
其次,“我所最不滿意的是,原本句句是意思明白文句自然,一經我寫出來
便往往變成生硬別扭的句子,無論怎樣總弄不好,這是十分對不起小朋友的
事。我的希望是滿天下有經驗的父師肯出來幫一下子,仿佛徘難解紛的俠客
似的,便是在這些地方肯毅然決然的加以斧削,使得兒童更易了解。”去年
買到英國新出的《安特路闌的動物故事》,係選自闌氏兩本故事集中,共五
十二篇,小引雲,“編這冊書的時候,將全部動物故事凡百十一篇都交給一
個十歲的小姑娘,請她讀過之後每篇給一個分數,表示她喜歡的程度。總數
算是十分,凡是她所打分數在七分半以上者才選錄在這裏邊。”這個辦法我
覺得頂好。翟先生所錄的十篇故事卻正是用同樣方法試驗過的,這在中國恐
怕是得未曾有罷。有孔德學校和市立小學的許多小朋友們肯做考官,給過及
格的分數,那是天下最可靠的事,比我們老人話靠得住多了,我在這裏無須
多話,隻是來證明這件事實實在在是如此而已。
民國二十三年十二月十二日,記於北平。
□1934年
12月
26日刊《大公報》,署名知堂
□收入《苦茶隨筆》
古音係研究序
建功將刊其所著《古音係研究》,不佞即答應為作序。但是,我怎麽可
以給建功作序呢?蓋建功績學多才藝,而其所專攻者則為聲韻之學,在不佞
聽之茫然,常與玄同建功戲語稱之為未來派者也。雖然,我與建功相識十年
矣,自民六由中學教員混入大學,十七八年間所見海內賢俊不可勝數,但因
同學的關係而相熟識,至今往來談笑通詢者才四五人耳,建功其一也。此諸
公有所作述,我烏得不論懂得與否而題記之,故今日之事誌在必寫,雖或建
功力求勿寫而亦不可得也。
民國前四年曾在東京《民報》社從太炎先生聽講《說文解字》。那時我
</br>
但是中國的事情照例是要打圈子的,仿佛是四日兩頭病,三好兩歹的發
寒熱。實例且慢舉,我們這裏隻談童話,童話裏邊革命之後也繼以反動。我
看日本並不如此,那位岩穀叔叔仍然為兒童及其關係者所推重,後起的學者
更精進地做他的研究編寫的工作,文人則寫作新的童話,這是文學裏的一個
新種類。在中國革新與複古總是循環的來,正如水車之翻轉,讀經的空氣現
在十分濃厚,童話是新東西,此刻自然要吃點苦,而且左右夾攻,更有難以
招架之勢。他們積極的方麵是要叫童話去傳道,一邊想他鼓吹綱常名教,一
邊恨他不宣傳階級專政,消極的方麵則齊聲罵現今童話的落伍,隻講貓狗說
話,不能羽翼經傳。傳道與不傳道,這是相反的兩麵,我不是什麽派信徒,
是主張不傳道的,所以與傳道派的朋友們是隔教,用不著辯論。至於對父師
們說的話,在前兩年出板的《兒童文學小論》中已經說了不少,也無須再來
重述了。我隻想自己檢察一下,小時候讀了好些的聖經賢傳,也看了好些貓
狗說話的書,可是現在想起來,一樣的於我沒有影響,留下的印象隻是貓狗
要比聖賢更有趣味,雖然所說的話也不可靠。我說兒童讀經之無用,與主張
讀貓狗講話之無害,正是同一根據。以我自己經驗來說,聖賢講話從頭就聽
不進去,對於貓狗講話當時很是愛聽,但是年紀稍大有了一點生物學知識,
自然就不再相信、後來年紀更大,得到一點人類學知識,關於貓狗說話的童
話卻又感到興味起來了。我恐怕終是異端,其經驗與意見難免不甚可信吧,
在正統派的人看來。然而我有什麽辦法呢?我未能以他人的經驗為經驗,以
他人的意見為意見也。
我想我們如為兒童的福利計,則童話仍應該積極的提倡也。研究,編寫,
應用,都應該有許多的人,長久的時間,切實的工作。這個年頭兒,大約有
點兒不容易,那也難怪,但是也不見得便不可能,耐寂寞肯辛苦的人到處隨
時總也是有的。點一枝寸金燭,甚至於隻一根棒香,在暗星夜裏,總是好的,
比不點什麽要好,而且吃旱菸的也可以點個火,或者更可以轉點別的香和蠟
燭,有合於古人薪傳之意。
因此我對於近時在做童話工作的人表示敬意,他們才真是有心想救救孩
子的人。這《兒童故事》的編述者翟顯亭先生即是其一。給兒童編述故事已
是勝業,而其編述的方法尤可佩服。編述童話有兩件大困難,其一是材料的
選擇,其二是語句的安排,這是給兒童吃的東西,要他們吃了有滋味,好消
化,不是大人的標準所能代為決定的。兩年前我曾翻譯幾篇兒童劇,便很嚐
過這種困難。我第一懷疑所選的能否受到兒童的愛顧,覺得沒有什麽把握。
其次,“我所最不滿意的是,原本句句是意思明白文句自然,一經我寫出來
便往往變成生硬別扭的句子,無論怎樣總弄不好,這是十分對不起小朋友的
事。我的希望是滿天下有經驗的父師肯出來幫一下子,仿佛徘難解紛的俠客
似的,便是在這些地方肯毅然決然的加以斧削,使得兒童更易了解。”去年
買到英國新出的《安特路闌的動物故事》,係選自闌氏兩本故事集中,共五
十二篇,小引雲,“編這冊書的時候,將全部動物故事凡百十一篇都交給一
個十歲的小姑娘,請她讀過之後每篇給一個分數,表示她喜歡的程度。總數
算是十分,凡是她所打分數在七分半以上者才選錄在這裏邊。”這個辦法我
覺得頂好。翟先生所錄的十篇故事卻正是用同樣方法試驗過的,這在中國恐
怕是得未曾有罷。有孔德學校和市立小學的許多小朋友們肯做考官,給過及
格的分數,那是天下最可靠的事,比我們老人話靠得住多了,我在這裏無須
多話,隻是來證明這件事實實在在是如此而已。
民國二十三年十二月十二日,記於北平。
□1934年
12月
26日刊《大公報》,署名知堂
□收入《苦茶隨筆》
古音係研究序
建功將刊其所著《古音係研究》,不佞即答應為作序。但是,我怎麽可
以給建功作序呢?蓋建功績學多才藝,而其所專攻者則為聲韻之學,在不佞
聽之茫然,常與玄同建功戲語稱之為未來派者也。雖然,我與建功相識十年
矣,自民六由中學教員混入大學,十七八年間所見海內賢俊不可勝數,但因
同學的關係而相熟識,至今往來談笑通詢者才四五人耳,建功其一也。此諸
公有所作述,我烏得不論懂得與否而題記之,故今日之事誌在必寫,雖或建
功力求勿寫而亦不可得也。
民國前四年曾在東京《民報》社從太炎先生聽講《說文解字》。那時我
</br>