“欺負他你們能得到什麽?快樂嗎?”傑托的聲音不像從前那麽客氣了。
“衣服在我手裏,要怎麽樣由我!”
“哦,是嗎,難道不能在我手上?”
“喂,傑托,我們——”肖恩叫了一聲,但被西卡打斷了。
“為他強出頭你能得到英雄獎章嗎?然後掛在牆上向你媽媽誇耀你當時的光彩。我看你今天隻是想找人打架。”
“是又怎樣,我第一個就揍你!”
伯特和莫桑克把傑托拉住,另外兩人拉住西卡,這樣的大動靜把地板踩得啪啪響,同時激惹了黑暗中的老鼠,灰塵四處瀰漫,整層樓好像都在微弱的火光中震動。傑托掙脫了那兩個人,走到小萊爾身邊,想帶小萊爾走。但他不肯走,他就把自己身上的衣服給他披上。
傑托站在樓梯口,向後看了一眼,對著西卡的怒視,喊著:
“你能受得了的東西別人不一定能受得了!”說完這話,他消失在黑暗中。這一會兒,在這破舊毫無生氣的房子裏一片死寂,似乎這裏所有的生物一瞬間都消失了。西卡把衣服丟到地上,打破了壓抑的沉默,他讓小萊爾迴家,但並不把衣服給他。“快滾,”他對那小鬼說,“否則你就再也迴不了家了。”他們望著小萊爾緩慢地消失在樓梯口;西卡把衣服踢倒一邊,臉上是半笑半怒的表情。
10
長時間裏,從遠方傳來難聽的歌聲和電子琴的伴奏,這些聲音卻沒有打擾在老鼠屋裏打牌的孩子。他們邊打著牌,邊想著剛才的意外。每個人都有每個人的感受,有的人憤怒,有的人驚訝,有的人擔心,有的人尷尬。他們沒有在意時光不知不覺走了兩個小時。肖恩抬頭向窗戶看看夜色的時候才想到是迴家的時候了。
格雷把地上的牌拾起來放進口袋裏,跟著其他人下樓。肖恩拿一個燈在前麵開路,伯特拿另一個燈走在最後。喬最先看到小萊爾待在一樓,由於對麵房子的燈光照亮了地麵的一小塊,因此他看得特別清楚。一個赤裸的小男孩抱著身子捲縮在這個冰冷的空間裏。這個夠恐怖的了,而小男孩的姿勢——仿佛一團肉球——更加恐怖。
喬驚訝地叫了一聲,肖恩也看到了,他隻是說:“他居然就這樣在這裏睡著了,難道還指望讓我們送他迴家?”
“去叫醒他吧。”喬說。
由於在那團“肉球”上披著傑托的白色短袖,整個身體顯得更加瘦小了。隻不過那個身體一動不動,好像一塊剛雕好的白色石蠟。
“瞧,睡得這麽香。”喬加了一句,把肖恩嚇了一跳。
肖恩凝視了一會兒,莫名其妙地感到一陣不知從何而來的讓人難以忍受的壓抑。他又靠近了幾步,想到或許是大家的沉默無聲和勞累讓他產生這種感覺,因此他打算把小萊爾搖醒而不是喊醒。
哦,或許不是他們的沉默,而是在他麵前的小男孩給的一種印象——睡得太安靜了。
他先碰到小萊爾的手臂,但立即縮了迴來,仿佛觸電似的。喬沒在意肖恩臉上的表情,他隻是疑惑地伸手去碰,但同樣也縮了迴來。
“到底怎麽了?”西卡趕了過來,沒什麽猶豫就抓住小萊爾的手臂,他沒有立即放開,隻是一動不動地抓著。莫桑克摸了摸小男孩的臉,吉秋碰了碰小萊爾的肚子,誰都沒說話,隻是讓手停了許久。
“他被凍死了。”西卡把結果說了出來。
有人後退了幾步,有人瞪大了眼睛,也有人吐出幾口氣,但最終他們都向那個身體靠攏。伯特使勁搖他的身子,但也隻是讓他的頭更低下去,沒有顯示出一點點會抬起來含著委屈的眼淚的徵兆。現在他才感到寒風“咯咯”地吹在他身上,他的骨頭“唿唿”地不斷發抖。
他們沉默著,看著那個他們希望隻是暫時睡著而不是永遠睡著的身體。他們都感到風在其間遊蕩,把街上的一個髒袋子吹得很響,仿佛在嘲笑他們剛才的得意忘形造成現在的窘境,也仿佛是一種警告,警告他們應該明白自己的玩樂造成了什麽後果。
“怎麽辦?”肖恩顫抖的聲音在他們之間發了出來,他是問莫桑克,但很快就轉向西卡,那眼神似乎在說:是你害了我們害死他的。隻是他什麽也沒說。
“抬到一邊去,別放在燈光下。”西卡沒有表情地說。
大家仿佛聽到納粹營中的屠殺令,立即行動起來。莫桑克從後麵抱他起來,發現他的背已經伸不直了,像蝸牛似的卷在一起。蘇旦和肖恩抬著他的腿,三個人跌跌撞撞地把這具幼兒死屍搬到較為陰暗的地方;伯特手上的螢火燈在遠一點的地方。就在把小萊爾放在地上的時候,肖恩手一抖,那支小腿脫離了他的手,其他人無法控製平衡,結果小萊爾下半身先落地,一隻大腿的外側被一個突出的尖物劃破了。
伯特提著燈走近一看,發現大腿處的地板上正在匯集一灘暗紅色的血,似乎是熟透的蕃茄被踩扁後的情形。血依然在向外溢,而且幾乎是越流越黑。
“該死!這——”肖恩叫了一聲,喬在旁邊根本說不出話來。
“劃了一個大口子。”莫桑克說。
“這怎麽辦?”伯特說道,“我們怎麽擦幹淨?”
</br>
“衣服在我手裏,要怎麽樣由我!”
“哦,是嗎,難道不能在我手上?”
“喂,傑托,我們——”肖恩叫了一聲,但被西卡打斷了。
“為他強出頭你能得到英雄獎章嗎?然後掛在牆上向你媽媽誇耀你當時的光彩。我看你今天隻是想找人打架。”
“是又怎樣,我第一個就揍你!”
伯特和莫桑克把傑托拉住,另外兩人拉住西卡,這樣的大動靜把地板踩得啪啪響,同時激惹了黑暗中的老鼠,灰塵四處瀰漫,整層樓好像都在微弱的火光中震動。傑托掙脫了那兩個人,走到小萊爾身邊,想帶小萊爾走。但他不肯走,他就把自己身上的衣服給他披上。
傑托站在樓梯口,向後看了一眼,對著西卡的怒視,喊著:
“你能受得了的東西別人不一定能受得了!”說完這話,他消失在黑暗中。這一會兒,在這破舊毫無生氣的房子裏一片死寂,似乎這裏所有的生物一瞬間都消失了。西卡把衣服丟到地上,打破了壓抑的沉默,他讓小萊爾迴家,但並不把衣服給他。“快滾,”他對那小鬼說,“否則你就再也迴不了家了。”他們望著小萊爾緩慢地消失在樓梯口;西卡把衣服踢倒一邊,臉上是半笑半怒的表情。
10
長時間裏,從遠方傳來難聽的歌聲和電子琴的伴奏,這些聲音卻沒有打擾在老鼠屋裏打牌的孩子。他們邊打著牌,邊想著剛才的意外。每個人都有每個人的感受,有的人憤怒,有的人驚訝,有的人擔心,有的人尷尬。他們沒有在意時光不知不覺走了兩個小時。肖恩抬頭向窗戶看看夜色的時候才想到是迴家的時候了。
格雷把地上的牌拾起來放進口袋裏,跟著其他人下樓。肖恩拿一個燈在前麵開路,伯特拿另一個燈走在最後。喬最先看到小萊爾待在一樓,由於對麵房子的燈光照亮了地麵的一小塊,因此他看得特別清楚。一個赤裸的小男孩抱著身子捲縮在這個冰冷的空間裏。這個夠恐怖的了,而小男孩的姿勢——仿佛一團肉球——更加恐怖。
喬驚訝地叫了一聲,肖恩也看到了,他隻是說:“他居然就這樣在這裏睡著了,難道還指望讓我們送他迴家?”
“去叫醒他吧。”喬說。
由於在那團“肉球”上披著傑托的白色短袖,整個身體顯得更加瘦小了。隻不過那個身體一動不動,好像一塊剛雕好的白色石蠟。
“瞧,睡得這麽香。”喬加了一句,把肖恩嚇了一跳。
肖恩凝視了一會兒,莫名其妙地感到一陣不知從何而來的讓人難以忍受的壓抑。他又靠近了幾步,想到或許是大家的沉默無聲和勞累讓他產生這種感覺,因此他打算把小萊爾搖醒而不是喊醒。
哦,或許不是他們的沉默,而是在他麵前的小男孩給的一種印象——睡得太安靜了。
他先碰到小萊爾的手臂,但立即縮了迴來,仿佛觸電似的。喬沒在意肖恩臉上的表情,他隻是疑惑地伸手去碰,但同樣也縮了迴來。
“到底怎麽了?”西卡趕了過來,沒什麽猶豫就抓住小萊爾的手臂,他沒有立即放開,隻是一動不動地抓著。莫桑克摸了摸小男孩的臉,吉秋碰了碰小萊爾的肚子,誰都沒說話,隻是讓手停了許久。
“他被凍死了。”西卡把結果說了出來。
有人後退了幾步,有人瞪大了眼睛,也有人吐出幾口氣,但最終他們都向那個身體靠攏。伯特使勁搖他的身子,但也隻是讓他的頭更低下去,沒有顯示出一點點會抬起來含著委屈的眼淚的徵兆。現在他才感到寒風“咯咯”地吹在他身上,他的骨頭“唿唿”地不斷發抖。
他們沉默著,看著那個他們希望隻是暫時睡著而不是永遠睡著的身體。他們都感到風在其間遊蕩,把街上的一個髒袋子吹得很響,仿佛在嘲笑他們剛才的得意忘形造成現在的窘境,也仿佛是一種警告,警告他們應該明白自己的玩樂造成了什麽後果。
“怎麽辦?”肖恩顫抖的聲音在他們之間發了出來,他是問莫桑克,但很快就轉向西卡,那眼神似乎在說:是你害了我們害死他的。隻是他什麽也沒說。
“抬到一邊去,別放在燈光下。”西卡沒有表情地說。
大家仿佛聽到納粹營中的屠殺令,立即行動起來。莫桑克從後麵抱他起來,發現他的背已經伸不直了,像蝸牛似的卷在一起。蘇旦和肖恩抬著他的腿,三個人跌跌撞撞地把這具幼兒死屍搬到較為陰暗的地方;伯特手上的螢火燈在遠一點的地方。就在把小萊爾放在地上的時候,肖恩手一抖,那支小腿脫離了他的手,其他人無法控製平衡,結果小萊爾下半身先落地,一隻大腿的外側被一個突出的尖物劃破了。
伯特提著燈走近一看,發現大腿處的地板上正在匯集一灘暗紅色的血,似乎是熟透的蕃茄被踩扁後的情形。血依然在向外溢,而且幾乎是越流越黑。
“該死!這——”肖恩叫了一聲,喬在旁邊根本說不出話來。
“劃了一個大口子。”莫桑克說。
“這怎麽辦?”伯特說道,“我們怎麽擦幹淨?”
</br>