第24頁
吸血鬼伯爵:德古拉之吻 作者:[愛爾蘭]萊姆·斯托克 投票推薦 加入書簽 留言反饋
我能通過這個老夥計臉上的自我滿足的神情,和他看著朋友們以獲得讚許的方式,看出他是在“炫耀”,因此,我說了句話以讓他繼續下去:
“哦,斯韋爾斯先生,你不是說真的吧,這些墓碑肯定不會都是錯的吧?”
“哼!可能隻有少得可憐的沒有錯,那些墓碑的主人是非常好的人。所有的事情都是謊言。現在看看你,你是個陌生人,不會了解的。”
我點了點頭,我覺得最好表示贊同,雖然我不太聽得懂他的方言。我知道這一切和教堂有些關係。
他用肘臂輕推了一下自己的同伴,他們都笑了起來。“他們怎麽能不是呢?看看那一個,讀讀它!”
我走過去開始讀:“愛得華?斯本西拉夫,船長,在安德烈海岸被海盜殺死,1854年4月,30歲。”當我迴來後,斯韋爾斯先生繼續說道:
“不知道是誰把他帶迴了家,葬在這裏。在安德烈海岸被謀殺?!你覺得他的屍體會在這下麵嗎?我可以說出一打兒的人,他們的屍骨在格陵蘭的海上,”他向北邊指著,“或是風把他們吹走了。這周圍有墓碑。你可以用你那雙年輕的眼睛看一看,從這兒讀讀那些小字的謊言。這個是布雷斯懷特?露爾利,我認識他的父親,20歲時在格陵蘭的萊弗利失蹤,還有安德魯?伍德豪斯,1777年在同一片海裏淹死,還有約翰?帕克斯頓,一年後在菲爾韋爾海角淹死,還有老約翰?羅靈斯,他的祖父和我一起出過海,50歲時在芬蘭的海灣淹死。你覺得這些人會在號角吹響時趕來惠特白嗎?我表示嚴重的懷疑。我告訴你,當他們到達這裏時,他們會互相你爭我奪,就象舊時在冰上的戰鬥,而我們會從白天到黑夜,互相包紮傷口。”這顯然是當地的笑話,因為當他講時,他的夥伴們全都興致勃勃地加入他。
“但是,”我說,“你肯定不對,因為假想在世界末日那一天,所有這些可憐的人,或者是他們的靈魂,會帶著他們的墓碑來。你覺得這有必要嗎?”
“好,那他們的墓碑還有什麽用?迴答我,小姐!”
“讓他們的親人高興,我猜。”
“讓他們的親人高興,你猜!”他輕蔑的說。“它怎麽才能讓他們的親人高興得起來,當他們知道上麵寫著謊言,而且這裏所有的人都知道那些是謊言?”
他指著我們腳邊的一塊石頭,那塊石頭已經被當作鋪路石了,椅子被安在上麵,靠近懸崖的邊緣。“讀讀這石頭上的謊言。”他說。
從我的角度看這些字母都是反著的,但是露西正好對著它們,所以她彎下腰讀起來:“喬治?凱南的紀念碑,他在1873年7月29日抱著對光榮的複興的希望而死,從凱特爾尼斯的石頭上跌落。這塊墓碑是由他的悲痛的母親為她摯愛的兒子樹立的。‘他是這位母親唯一的兒子,而她是位寡婦。’真的,斯韋爾斯先生,我沒覺得這有什麽好笑的。”她莊重的,甚至是有點嚴肅的發表了自己的見解。
“你不覺得好笑?哈哈!那是因為你不知道這位悲痛的母親是一個潑婦,她恨她的兒子,他也恨她,所以他選擇了自殺,這樣,他的母親就得不到保險費。他用一把用來驅趕烏鴉的舊式步槍把自己的腦袋削掉了。這槍沒趕成烏鴉,而是給他引來了牛虻。這就是他從石頭上摔下來的方式。至於對光榮複興所抱的希望,我經常聽他說他希望自己下地獄,因為他的母親太虔誠了,肯定會上天堂的,而他不想在她待的地方變腐爛。至少現在這座墓碑,”他一邊說著一邊用小棍敲著它,“還不是一堆寫著謊言的東西嗎?喬治用這塊墓碑作為勝利來平衡他的憂鬱,還用它來作為證明,這會讓加布裏奧高興嗎?”
我不知道說什麽好了,露西轉移了話題,她邊說邊站起身來:“哦,你幹嗎把這些告訴我們?這是我最喜歡的座位,我不想離開它,可現在我發現自己必須坐在自殺者的墳墓上麵。”
“這沒什麽關係的,我親愛的,可憐的喬治會很高興有這麽一位漂亮的姑娘坐在自己的懷抱裏。不會有什麽關係。我坐在這兒快20年了,也沒對我怎麽樣。如果你不介意自己的腳下有謊言的話,他們就不會在那兒!過一段時間你就會覺得這些墓碑都不見了,這地方像茬地一樣光禿禿的。鍾聲敲響了,我必須走了。隨時為您效勞,女士們!”他蹣跚著離開了。
露西和我坐了片刻,我們眼前的景色非常美麗,我們手拉手坐著,她又跟我講了亞瑟和他們將要來臨的婚禮。這讓我有點悶悶不樂,因為我已經一整個月沒有喬納森的消息了。
同一天 我自己來到這裏,因為我很傷心。沒有我的信。我希望喬納森不是出什麽事了。剛剛敲響了9點的鍾聲。我看見燈光照遍了全鎮,有時照在成排的街道上,有時照在孤寂的小路上。它們沿著埃斯科河向前消失在峽穀的曲線裏,在我左側視線,被教堂旁邊的一所老房子的屋頂擋住了。綿羊和小羊羔在我身後的土地上“咩咩”的叫著,下麵的路上響起了驢子的蹄聲。堤上的樂隊正在演奏刺耳的華爾茲,堤岸遠處救世軍正在後街會麵。兩支樂隊互相聽不到對方,可是我在這兒兩邊都聽得到。不知道喬納森現在在哪兒,他是否在想著我?我真希望他會是在這裏。
</br>
“哦,斯韋爾斯先生,你不是說真的吧,這些墓碑肯定不會都是錯的吧?”
“哼!可能隻有少得可憐的沒有錯,那些墓碑的主人是非常好的人。所有的事情都是謊言。現在看看你,你是個陌生人,不會了解的。”
我點了點頭,我覺得最好表示贊同,雖然我不太聽得懂他的方言。我知道這一切和教堂有些關係。
他用肘臂輕推了一下自己的同伴,他們都笑了起來。“他們怎麽能不是呢?看看那一個,讀讀它!”
我走過去開始讀:“愛得華?斯本西拉夫,船長,在安德烈海岸被海盜殺死,1854年4月,30歲。”當我迴來後,斯韋爾斯先生繼續說道:
“不知道是誰把他帶迴了家,葬在這裏。在安德烈海岸被謀殺?!你覺得他的屍體會在這下麵嗎?我可以說出一打兒的人,他們的屍骨在格陵蘭的海上,”他向北邊指著,“或是風把他們吹走了。這周圍有墓碑。你可以用你那雙年輕的眼睛看一看,從這兒讀讀那些小字的謊言。這個是布雷斯懷特?露爾利,我認識他的父親,20歲時在格陵蘭的萊弗利失蹤,還有安德魯?伍德豪斯,1777年在同一片海裏淹死,還有約翰?帕克斯頓,一年後在菲爾韋爾海角淹死,還有老約翰?羅靈斯,他的祖父和我一起出過海,50歲時在芬蘭的海灣淹死。你覺得這些人會在號角吹響時趕來惠特白嗎?我表示嚴重的懷疑。我告訴你,當他們到達這裏時,他們會互相你爭我奪,就象舊時在冰上的戰鬥,而我們會從白天到黑夜,互相包紮傷口。”這顯然是當地的笑話,因為當他講時,他的夥伴們全都興致勃勃地加入他。
“但是,”我說,“你肯定不對,因為假想在世界末日那一天,所有這些可憐的人,或者是他們的靈魂,會帶著他們的墓碑來。你覺得這有必要嗎?”
“好,那他們的墓碑還有什麽用?迴答我,小姐!”
“讓他們的親人高興,我猜。”
“讓他們的親人高興,你猜!”他輕蔑的說。“它怎麽才能讓他們的親人高興得起來,當他們知道上麵寫著謊言,而且這裏所有的人都知道那些是謊言?”
他指著我們腳邊的一塊石頭,那塊石頭已經被當作鋪路石了,椅子被安在上麵,靠近懸崖的邊緣。“讀讀這石頭上的謊言。”他說。
從我的角度看這些字母都是反著的,但是露西正好對著它們,所以她彎下腰讀起來:“喬治?凱南的紀念碑,他在1873年7月29日抱著對光榮的複興的希望而死,從凱特爾尼斯的石頭上跌落。這塊墓碑是由他的悲痛的母親為她摯愛的兒子樹立的。‘他是這位母親唯一的兒子,而她是位寡婦。’真的,斯韋爾斯先生,我沒覺得這有什麽好笑的。”她莊重的,甚至是有點嚴肅的發表了自己的見解。
“你不覺得好笑?哈哈!那是因為你不知道這位悲痛的母親是一個潑婦,她恨她的兒子,他也恨她,所以他選擇了自殺,這樣,他的母親就得不到保險費。他用一把用來驅趕烏鴉的舊式步槍把自己的腦袋削掉了。這槍沒趕成烏鴉,而是給他引來了牛虻。這就是他從石頭上摔下來的方式。至於對光榮複興所抱的希望,我經常聽他說他希望自己下地獄,因為他的母親太虔誠了,肯定會上天堂的,而他不想在她待的地方變腐爛。至少現在這座墓碑,”他一邊說著一邊用小棍敲著它,“還不是一堆寫著謊言的東西嗎?喬治用這塊墓碑作為勝利來平衡他的憂鬱,還用它來作為證明,這會讓加布裏奧高興嗎?”
我不知道說什麽好了,露西轉移了話題,她邊說邊站起身來:“哦,你幹嗎把這些告訴我們?這是我最喜歡的座位,我不想離開它,可現在我發現自己必須坐在自殺者的墳墓上麵。”
“這沒什麽關係的,我親愛的,可憐的喬治會很高興有這麽一位漂亮的姑娘坐在自己的懷抱裏。不會有什麽關係。我坐在這兒快20年了,也沒對我怎麽樣。如果你不介意自己的腳下有謊言的話,他們就不會在那兒!過一段時間你就會覺得這些墓碑都不見了,這地方像茬地一樣光禿禿的。鍾聲敲響了,我必須走了。隨時為您效勞,女士們!”他蹣跚著離開了。
露西和我坐了片刻,我們眼前的景色非常美麗,我們手拉手坐著,她又跟我講了亞瑟和他們將要來臨的婚禮。這讓我有點悶悶不樂,因為我已經一整個月沒有喬納森的消息了。
同一天 我自己來到這裏,因為我很傷心。沒有我的信。我希望喬納森不是出什麽事了。剛剛敲響了9點的鍾聲。我看見燈光照遍了全鎮,有時照在成排的街道上,有時照在孤寂的小路上。它們沿著埃斯科河向前消失在峽穀的曲線裏,在我左側視線,被教堂旁邊的一所老房子的屋頂擋住了。綿羊和小羊羔在我身後的土地上“咩咩”的叫著,下麵的路上響起了驢子的蹄聲。堤上的樂隊正在演奏刺耳的華爾茲,堤岸遠處救世軍正在後街會麵。兩支樂隊互相聽不到對方,可是我在這兒兩邊都聽得到。不知道喬納森現在在哪兒,他是否在想著我?我真希望他會是在這裏。
</br>