第20頁
末世迷蹤3:終極魔王 作者:[美] 蒂姆·萊希 傑裏·詹金斯 投票推薦 加入書簽 留言反饋
“如果為了我,你會去芝加哥嗎?”雷福德低聲問道。
“隻要你認為我沒有危險。”
“沒有輻射。”
“你是怎麽知道的?”
“我以後再對你說。告訴我,如果卡帕斯亞批準我可以用飛機把你送離舊金山,你一定會同意。”
“為了你,我什麽都可以做,雷福德。這你知道。”
“聽我說,寶貝兒。如果趕不上立即飛離舊金山的航班,我是指在這架飛機再次起飛之前,你必須重新登上‘神鷹’。你明白嗎?”
“我知道。不過,為什麽要那樣做?”
“我現在無法告訴你。獲得卡帕斯亞同意後,你要立即飛往密爾沃基。如果飛機還沒有升空,我們就——”
“什麽?”
“一定記清楚,阿曼達。我真不忍心讓你走。”
在有關芝加哥的新聞之後,有線新聞頻道插播了一段廣告。
雷福德走到卡帕斯亞身邊。“先生,我能和你談一談嗎?”
“當然能,機長。有關芝加哥的壞消息,對不對?”
“對,先生。事實上,我想和你談的就是這個。你知道我的家人就在那一帶。”
“對,我希望他們都安然無恙。”卡帕斯亞說。雷福德真想在這個地方把他殺死。他很清楚這是一個敵基督者,也知道這個人某一天會被刺殺,然後又在撒旦的魔法下起死迴生。雷福德以前從未想像到自己會參加那場刺殺活動。不過,在那一時刻到來時,他會毅然決然地申請報名。他努力保持鎮靜。無論誰殺死這個人,在這場規模可波及整個宇宙的遊戲中,那無非是微不足道的一步棋。刺殺與複活隻能使卡帕斯亞變得更加強大,更加殘酷。
“先生,”雷福德接著說,“我不知道可否讓我妻子在舊金山下飛機,迴芝加哥去看望一下我的家人。”
“你把他們的地址告訴我,我會讓手下人代辦這件事。”卡帕斯亞說。“這不是更好嗎?”
“如果她能親自前往那裏幫助他們,我覺得會更好。”
“隨你便。”卡帕斯亞說。為了不在這個人麵前表現出如釋重負的樣子,雷福德隻好見好就收。
《世界共同體周刊》辦公室的停車場中一片轟鳴聲。
“誰能把手機借我用一下?”巴克扯著嗓門大聲喊道。
他身旁的一個婦女把一部手機塞到他手中。讓他感到驚奇的是,那人竟是維爾娜·奇。
“我得打幾個長途電話,”他語速很快地說,“我用完了再付你錢,行嗎?”
“不要為此擔心了,卡梅倫。我們那點矛盾不足掛齒。”
“我得借一輛車!”巴克大聲喊道。但是沒過多久他就發現,人們都在急急忙忙往家趕,看看家裏的損失大不大。“有誰去普羅斯佩克特山?”
“我送你去,”維爾娜咕噥道,“我根本不想知道城市另一側正在發生些什麽事。”
“你不是也住在市裏嗎?”巴克問道。
“五分鍾之前我還住在市裏。”維爾娜迴答。“也許你的運氣不錯。”
“卡梅倫,如果那是一場核爆炸,我們誰也活不過這個星期。”
“你也許能在普羅斯佩克特山找到一個落腳的地方。”巴克說。
“那就多謝了。”她說。
說完,維爾娜返迴辦公室,收拾自己的東西。巴克一邊坐在她的車中等她,一邊打電話。他首先撥通了遠在西部的父親的電話。
“你打來電話,我太高興了,”父親說,“此前我給紐約打了幾個小時的電話。”
“爸爸,這裏變得一團糟。我現在隻剩下身上這套衣服了。我通話的時間不多。我給家裏打電話,隻是想知道你們都沒事。”
“你弟弟和我都很好。”巴克的父親說,“當然他還在為失去他的家人難過,但是現在我們都還好。”
“爸爸,這個國家好像一輛丟了車輪的汽車。你不會得到安寧的,除非——”
“卡梅倫,不要再談這個了,好嗎?我知道你的信仰,但願那能給你帶來安慰——”
“爸爸!現在我幾乎得不到任何安慰。一想到自己這麽晚才意識到事實真相,真難過死了。我已經失去了許多親人摯友。我不想失去你。”
他的父親嘿嘿一笑。這笑聲讓巴克感到莫名其妙。“你不會失去我的,孩子。看來,誰也不想對我們這個地方發動攻擊。我們覺得自己好像被別人遺忘了。”
“爸爸!現在數百萬人正在死去。請不要為此感到好笑。”
“那麽,你的新婚妻子怎麽樣?我們能見到她嗎?”
“我不知道,爸爸。我現在還不知道她具體在什麽地方。也不知道你將來是否有機會見到她。”
“你會為我這個當父親的感到羞恥嗎?”
“事情還不止這些,爸爸。我得確保她安然無恙。我們必須千方百計地逃出去。在那裏找一個好教堂,爸爸。找一個能向你解釋清楚現在所發生的一切的人吧。”
</br>
“隻要你認為我沒有危險。”
“沒有輻射。”
“你是怎麽知道的?”
“我以後再對你說。告訴我,如果卡帕斯亞批準我可以用飛機把你送離舊金山,你一定會同意。”
“為了你,我什麽都可以做,雷福德。這你知道。”
“聽我說,寶貝兒。如果趕不上立即飛離舊金山的航班,我是指在這架飛機再次起飛之前,你必須重新登上‘神鷹’。你明白嗎?”
“我知道。不過,為什麽要那樣做?”
“我現在無法告訴你。獲得卡帕斯亞同意後,你要立即飛往密爾沃基。如果飛機還沒有升空,我們就——”
“什麽?”
“一定記清楚,阿曼達。我真不忍心讓你走。”
在有關芝加哥的新聞之後,有線新聞頻道插播了一段廣告。
雷福德走到卡帕斯亞身邊。“先生,我能和你談一談嗎?”
“當然能,機長。有關芝加哥的壞消息,對不對?”
“對,先生。事實上,我想和你談的就是這個。你知道我的家人就在那一帶。”
“對,我希望他們都安然無恙。”卡帕斯亞說。雷福德真想在這個地方把他殺死。他很清楚這是一個敵基督者,也知道這個人某一天會被刺殺,然後又在撒旦的魔法下起死迴生。雷福德以前從未想像到自己會參加那場刺殺活動。不過,在那一時刻到來時,他會毅然決然地申請報名。他努力保持鎮靜。無論誰殺死這個人,在這場規模可波及整個宇宙的遊戲中,那無非是微不足道的一步棋。刺殺與複活隻能使卡帕斯亞變得更加強大,更加殘酷。
“先生,”雷福德接著說,“我不知道可否讓我妻子在舊金山下飛機,迴芝加哥去看望一下我的家人。”
“你把他們的地址告訴我,我會讓手下人代辦這件事。”卡帕斯亞說。“這不是更好嗎?”
“如果她能親自前往那裏幫助他們,我覺得會更好。”
“隨你便。”卡帕斯亞說。為了不在這個人麵前表現出如釋重負的樣子,雷福德隻好見好就收。
《世界共同體周刊》辦公室的停車場中一片轟鳴聲。
“誰能把手機借我用一下?”巴克扯著嗓門大聲喊道。
他身旁的一個婦女把一部手機塞到他手中。讓他感到驚奇的是,那人竟是維爾娜·奇。
“我得打幾個長途電話,”他語速很快地說,“我用完了再付你錢,行嗎?”
“不要為此擔心了,卡梅倫。我們那點矛盾不足掛齒。”
“我得借一輛車!”巴克大聲喊道。但是沒過多久他就發現,人們都在急急忙忙往家趕,看看家裏的損失大不大。“有誰去普羅斯佩克特山?”
“我送你去,”維爾娜咕噥道,“我根本不想知道城市另一側正在發生些什麽事。”
“你不是也住在市裏嗎?”巴克問道。
“五分鍾之前我還住在市裏。”維爾娜迴答。“也許你的運氣不錯。”
“卡梅倫,如果那是一場核爆炸,我們誰也活不過這個星期。”
“你也許能在普羅斯佩克特山找到一個落腳的地方。”巴克說。
“那就多謝了。”她說。
說完,維爾娜返迴辦公室,收拾自己的東西。巴克一邊坐在她的車中等她,一邊打電話。他首先撥通了遠在西部的父親的電話。
“你打來電話,我太高興了,”父親說,“此前我給紐約打了幾個小時的電話。”
“爸爸,這裏變得一團糟。我現在隻剩下身上這套衣服了。我通話的時間不多。我給家裏打電話,隻是想知道你們都沒事。”
“你弟弟和我都很好。”巴克的父親說,“當然他還在為失去他的家人難過,但是現在我們都還好。”
“爸爸,這個國家好像一輛丟了車輪的汽車。你不會得到安寧的,除非——”
“卡梅倫,不要再談這個了,好嗎?我知道你的信仰,但願那能給你帶來安慰——”
“爸爸!現在我幾乎得不到任何安慰。一想到自己這麽晚才意識到事實真相,真難過死了。我已經失去了許多親人摯友。我不想失去你。”
他的父親嘿嘿一笑。這笑聲讓巴克感到莫名其妙。“你不會失去我的,孩子。看來,誰也不想對我們這個地方發動攻擊。我們覺得自己好像被別人遺忘了。”
“爸爸!現在數百萬人正在死去。請不要為此感到好笑。”
“那麽,你的新婚妻子怎麽樣?我們能見到她嗎?”
“我不知道,爸爸。我現在還不知道她具體在什麽地方。也不知道你將來是否有機會見到她。”
“你會為我這個當父親的感到羞恥嗎?”
“事情還不止這些,爸爸。我得確保她安然無恙。我們必須千方百計地逃出去。在那裏找一個好教堂,爸爸。找一個能向你解釋清楚現在所發生的一切的人吧。”
</br>