水手不在後,我和派蒙也在璃月港口登陸,之後會坐車去璃月其他地方。
機械師留在了船上,至冬分行為那艘船派來的新船長給他提供了一份新的好待遇,其他船員覺得這比在人生地不熟的地方重新找工作要好些。
我和派蒙翻了翻水手留下的文件,希望能找到關於他女兒的詳細消息。我想告訴她,她父親“不在”的消息。
但唯能找到的是那個牧師所屬教會的地址——蒙德牧師所,於是便發去了一份電報。
可憐的水手,貫穿他一生的標誌性表情與姿態,他從容緩慢的說話方式,就像來自一位早已把課程內容銘記在心的教授,我們在電報中記錄下他最後的消息。
......
時代變遷,璃月出現了火車,及其其他的科技,但願相應崗位的更多出現能解決些實際問題。
火車上的旅行持續了好幾個小時,我和派蒙在火車裏的二等艙裏盡可能把自己安頓好,那裏有些港口的家庭或在那裏工作的工人,聊天的聲音四溢。
緩緩地催我入眠的——街區裏的逸事、鄰居間的閑話、坊間的趣聞或有些卑鄙的事件,還有幼童的笑聲,那些沒有姓名、留下背影的永恆卻暗淡的素材,對我而言,永遠都可以簡化為人們口中的“腳踏實地的生活”。
窗外,那片亞熱帶風景裏的樹木都長著泛光澤的綠葉片,暖風從敞開的小窗中鑽進來,尋找著還有些的清爽空氣,這一切再加上這火車人間,像是把我帶到了哪個要前往東土大唐取什麽的趣談。
有那麽一刻,派蒙甚至確信自己正在和二師兄一起穿過田野去找飯館。
一段相對風生水起的日子,伴著火車特有的節奏,車輪滾滾向前著,車廂輕輕搖動著,讓我不禁打了一個小盹兒,隻保留了幾絲舒坦的意誌。
周圍人說的語言柔和地傳入我耳中,女人和孩子說起話來語調爾雅,仿佛大香蕉園裏一群小鸚鵡所發出的悅耳聲音。
“漸漸地,又到了”我想。
“該問自己的時候了:我在這兒做什麽?到底是誰把我帶到這兒的?這次知道自已將在陸地上待很久時,我心中都會萌生出一種模糊的快樂,它最終總會停留在這些疑問上。
我是有解決的辦法。璃月,我已來過了幾次,但一共待過不到一星期的時間,到最後,它在我無依無靠的、沒有目的隻有無盡漂泊的生命中,竟變成了一個熟悉的地方。
但是這次不太一樣,因為我在火車上麵發現了關於柯萊的消息,而且我還有其他目的。
這地區大部分宜人,也有趣,能留給人一種些許的不用負責的印象,在這裏,在真正的、匿名的自由下,為了享受我們的生命生活,一切都可能發生。
它很能讓人鎮定,並且充滿了愉快的敘述與動力,說不一定有伺伏的幸福驚喜在等待我們。”
派蒙總結道:“總歸是好的,那就浩然處之,今是生活,今是動力,今是創造,今是人情。”
這一次,情況很不同。
之前的計劃在須彌多待幾個月,待在那漫長的雨水和浴室溫度的從容熱浪裏。
每次基本都隻是匆匆路過,沒有什麽我認識的人在這裏留下過任何痕跡,我們的情況其實就很有說服力——水手、機械師本就是來這裏暫時停靠的,他們任誰——都不曾真的陪我和派蒙去經曆過我倆的幸運和失敗。
時過境遷,星月變換。
當我穿行於自己生命的地帶,與真正可以稱為朋友的人——一起分享罕有的幸福時刻、一起瘋狂起舞時,他們都不在了。
我和派蒙之前也已經料到,在須彌不會遇見什麽朋友。
從“那晚月色真美”號離開時,收到的錢可以讓我和派蒙花幾個月。但是我足夠了解自己,也許幾星期後,我的口袋和肚子就會空空如也。
不過那想法並不困擾我:
一杯及時飲下的檸檬水
一位之後會再相見的女伴
以及一些我可能遺忘了的親人與事物就足以在我們以為自己跌落穀底時拯救我們。
那些可能都不一定要靠錢來獲得,生活中有許多拐角背後都藏著難以避免的陷阱,但我已知道該如何躲開那些拐角了。
機械師留在了船上,至冬分行為那艘船派來的新船長給他提供了一份新的好待遇,其他船員覺得這比在人生地不熟的地方重新找工作要好些。
我和派蒙翻了翻水手留下的文件,希望能找到關於他女兒的詳細消息。我想告訴她,她父親“不在”的消息。
但唯能找到的是那個牧師所屬教會的地址——蒙德牧師所,於是便發去了一份電報。
可憐的水手,貫穿他一生的標誌性表情與姿態,他從容緩慢的說話方式,就像來自一位早已把課程內容銘記在心的教授,我們在電報中記錄下他最後的消息。
......
時代變遷,璃月出現了火車,及其其他的科技,但願相應崗位的更多出現能解決些實際問題。
火車上的旅行持續了好幾個小時,我和派蒙在火車裏的二等艙裏盡可能把自己安頓好,那裏有些港口的家庭或在那裏工作的工人,聊天的聲音四溢。
緩緩地催我入眠的——街區裏的逸事、鄰居間的閑話、坊間的趣聞或有些卑鄙的事件,還有幼童的笑聲,那些沒有姓名、留下背影的永恆卻暗淡的素材,對我而言,永遠都可以簡化為人們口中的“腳踏實地的生活”。
窗外,那片亞熱帶風景裏的樹木都長著泛光澤的綠葉片,暖風從敞開的小窗中鑽進來,尋找著還有些的清爽空氣,這一切再加上這火車人間,像是把我帶到了哪個要前往東土大唐取什麽的趣談。
有那麽一刻,派蒙甚至確信自己正在和二師兄一起穿過田野去找飯館。
一段相對風生水起的日子,伴著火車特有的節奏,車輪滾滾向前著,車廂輕輕搖動著,讓我不禁打了一個小盹兒,隻保留了幾絲舒坦的意誌。
周圍人說的語言柔和地傳入我耳中,女人和孩子說起話來語調爾雅,仿佛大香蕉園裏一群小鸚鵡所發出的悅耳聲音。
“漸漸地,又到了”我想。
“該問自己的時候了:我在這兒做什麽?到底是誰把我帶到這兒的?這次知道自已將在陸地上待很久時,我心中都會萌生出一種模糊的快樂,它最終總會停留在這些疑問上。
我是有解決的辦法。璃月,我已來過了幾次,但一共待過不到一星期的時間,到最後,它在我無依無靠的、沒有目的隻有無盡漂泊的生命中,竟變成了一個熟悉的地方。
但是這次不太一樣,因為我在火車上麵發現了關於柯萊的消息,而且我還有其他目的。
這地區大部分宜人,也有趣,能留給人一種些許的不用負責的印象,在這裏,在真正的、匿名的自由下,為了享受我們的生命生活,一切都可能發生。
它很能讓人鎮定,並且充滿了愉快的敘述與動力,說不一定有伺伏的幸福驚喜在等待我們。”
派蒙總結道:“總歸是好的,那就浩然處之,今是生活,今是動力,今是創造,今是人情。”
這一次,情況很不同。
之前的計劃在須彌多待幾個月,待在那漫長的雨水和浴室溫度的從容熱浪裏。
每次基本都隻是匆匆路過,沒有什麽我認識的人在這裏留下過任何痕跡,我們的情況其實就很有說服力——水手、機械師本就是來這裏暫時停靠的,他們任誰——都不曾真的陪我和派蒙去經曆過我倆的幸運和失敗。
時過境遷,星月變換。
當我穿行於自己生命的地帶,與真正可以稱為朋友的人——一起分享罕有的幸福時刻、一起瘋狂起舞時,他們都不在了。
我和派蒙之前也已經料到,在須彌不會遇見什麽朋友。
從“那晚月色真美”號離開時,收到的錢可以讓我和派蒙花幾個月。但是我足夠了解自己,也許幾星期後,我的口袋和肚子就會空空如也。
不過那想法並不困擾我:
一杯及時飲下的檸檬水
一位之後會再相見的女伴
以及一些我可能遺忘了的親人與事物就足以在我們以為自己跌落穀底時拯救我們。
那些可能都不一定要靠錢來獲得,生活中有許多拐角背後都藏著難以避免的陷阱,但我已知道該如何躲開那些拐角了。