死而複生的屍體,其父不詳的嬰孩,魔鬼麵容的處女,出賣靈魂的巫師,他們將會被架上火刑架,熱焰灼燒著他們的身體,他們的罪惡卻在火光中得到寬恕。
教廷一向喜歡這樣粗暴的處理方式。
卡爾斯的坦白無疑是讓布魯斯一家徹底陷入了絕境,他們不僅會失去他們的小女兒,還會被牽連失去他們所有的財產,並且被驅逐出德羅斯第。
神父無法根據卡爾斯的一麵之詞就判這可憐的一家人死刑,於是他囑咐卡爾斯繼續保守秘密,並且打算同他的助祭一起去確認真相。
他們穿過了鎮子,一路來到了布魯斯家的圍牆外。
神父看了眼圍牆:“翻吧。”
阿爾傑疑惑:“您說什麽?”
神父似乎為他的愚笨歎了口氣,“像你上次做的那樣,進到布魯斯的後院。她的父母,她的入殮人,他們各執一詞,接下來得去聽聽柏莎小姐本人的說辭了。”
阿爾傑個子很高,他左腳起跳,蹬牆的瞬間右腳發力,挺髖上提,一下子便單手抓住了牆邊。以往這樣一氣嗬成地上牆之後,阿爾傑都會很得意,現在卻有些心虛。
他吊在半空,有些不知所措,“神父,您怎麽上來?”
神父挑眉,“你把手給我。”
神父握住了阿爾傑的手,他學著阿爾傑的樣子,一躍攀住了牆。
阿爾傑還沉浸在神父竟然翻牆了的震驚中,神父已經領先他好幾步了,於是他不得不迴頭催促他的助祭。
“就是那裏!”阿爾傑指了指被遮擋住的倉庫,小聲地說道。
這個時候,二樓的窗戶裏傳來老布魯斯咳嗽的聲音,阿爾傑被嚇得腦袋一縮。
神父好笑地敲了敲他的腦袋,耳語道:“別擔心。”
可阿爾傑還是不可抑製地產生了做賊的感覺,靴子踏在濡濕的石子路上發出的聲響都叫他心虛,林鳥飛離枝椏的動靜都使他慌亂。
他們很快就摸到了倉庫邊的小窗戶,望進光線並不明晰的內部。
柏莎正背對著他們,一動不動地坐在那裏。
神父注意到了柏莎手腳上的鎖鏈,她的身邊還散落著不少驅邪的麥粒。她的頭發髒亂蓬汙,但是身下墊著厚厚的保暖毯子。
阿爾傑輕聲喊道:“柏莎小姐!是我,阿爾傑!”
那邊傳來了鐵鏈的聲音,依稀可見一個站立起來的身影,用不甚熟悉的走姿向著窗口走來。
神父看見了她左腳上一個尚未愈合的血窟窿,阿爾傑顯然也注意到了,他的臉色變得有些蒼白。
可是那已經遲了,那緩慢向著窗口走來的人影並沒有停下來的意思。
她走到光亮處,露出了她那張可怖的臉。
她的上下嘴唇都被自己咬下了,參差不齊的臉頰肉,暴露的牙齦和牙齒,還有從牙縫裏滲出的涎水,都使她的麵容看起來令人驚懼。
事實上,阿爾傑的確發出了一聲驚唿 。
布魯斯先生很快就察覺了這裏的動靜,他從樓上的窗戶望見了倉庫前的兩個身影,他拿上了自己的□□,就急匆匆地來到了院子裏。
“別動!”他拿槍指著兩位闖入者。
他們轉過了身,不過他們的身份並沒有令布魯斯先生多麽吃驚,“神父,還有助祭阿爾傑先生,你們在我的院子裏做什麽?”
阿爾傑擋在了神父麵前,神父道:“也許您把槍放下,我們能好好地談一談。”
這個時候布魯斯夫人也從屋子裏麵出來了,她幾乎是看見神父他們的瞬間就流下了眼淚,“我的小柏莎。”
布魯斯先生將槍放下,安慰著自己的妻子,但是對待神父他們依舊非常戒備。
“夫人。”神父道,“您好。我們昨天才見過麵。”
布魯斯夫人的神色哀傷又埋怨,“您為什麽不相信我,非要追根問底呢?”
神父說道:“您又為什麽要對我隱瞞呢?”
布魯斯先生問:“神父,您都知道些什麽?”
神父平靜道:“關於卡爾斯先生的那部分,他都告訴我了。”
“他出賣了我們!”布魯斯先生眼睛氣得通紅,而布魯斯夫人趴在他的肩膀放聲哭泣。
神父歎了口氣:“看來卡爾斯先生說的都是事實了,布魯斯先生、夫人,你們真是做了一個錯誤的決定。”
“不過也許我可以彌補這個錯誤,請允許我和柏莎小姐單獨待一會兒。”
教廷一向喜歡這樣粗暴的處理方式。
卡爾斯的坦白無疑是讓布魯斯一家徹底陷入了絕境,他們不僅會失去他們的小女兒,還會被牽連失去他們所有的財產,並且被驅逐出德羅斯第。
神父無法根據卡爾斯的一麵之詞就判這可憐的一家人死刑,於是他囑咐卡爾斯繼續保守秘密,並且打算同他的助祭一起去確認真相。
他們穿過了鎮子,一路來到了布魯斯家的圍牆外。
神父看了眼圍牆:“翻吧。”
阿爾傑疑惑:“您說什麽?”
神父似乎為他的愚笨歎了口氣,“像你上次做的那樣,進到布魯斯的後院。她的父母,她的入殮人,他們各執一詞,接下來得去聽聽柏莎小姐本人的說辭了。”
阿爾傑個子很高,他左腳起跳,蹬牆的瞬間右腳發力,挺髖上提,一下子便單手抓住了牆邊。以往這樣一氣嗬成地上牆之後,阿爾傑都會很得意,現在卻有些心虛。
他吊在半空,有些不知所措,“神父,您怎麽上來?”
神父挑眉,“你把手給我。”
神父握住了阿爾傑的手,他學著阿爾傑的樣子,一躍攀住了牆。
阿爾傑還沉浸在神父竟然翻牆了的震驚中,神父已經領先他好幾步了,於是他不得不迴頭催促他的助祭。
“就是那裏!”阿爾傑指了指被遮擋住的倉庫,小聲地說道。
這個時候,二樓的窗戶裏傳來老布魯斯咳嗽的聲音,阿爾傑被嚇得腦袋一縮。
神父好笑地敲了敲他的腦袋,耳語道:“別擔心。”
可阿爾傑還是不可抑製地產生了做賊的感覺,靴子踏在濡濕的石子路上發出的聲響都叫他心虛,林鳥飛離枝椏的動靜都使他慌亂。
他們很快就摸到了倉庫邊的小窗戶,望進光線並不明晰的內部。
柏莎正背對著他們,一動不動地坐在那裏。
神父注意到了柏莎手腳上的鎖鏈,她的身邊還散落著不少驅邪的麥粒。她的頭發髒亂蓬汙,但是身下墊著厚厚的保暖毯子。
阿爾傑輕聲喊道:“柏莎小姐!是我,阿爾傑!”
那邊傳來了鐵鏈的聲音,依稀可見一個站立起來的身影,用不甚熟悉的走姿向著窗口走來。
神父看見了她左腳上一個尚未愈合的血窟窿,阿爾傑顯然也注意到了,他的臉色變得有些蒼白。
可是那已經遲了,那緩慢向著窗口走來的人影並沒有停下來的意思。
她走到光亮處,露出了她那張可怖的臉。
她的上下嘴唇都被自己咬下了,參差不齊的臉頰肉,暴露的牙齦和牙齒,還有從牙縫裏滲出的涎水,都使她的麵容看起來令人驚懼。
事實上,阿爾傑的確發出了一聲驚唿 。
布魯斯先生很快就察覺了這裏的動靜,他從樓上的窗戶望見了倉庫前的兩個身影,他拿上了自己的□□,就急匆匆地來到了院子裏。
“別動!”他拿槍指著兩位闖入者。
他們轉過了身,不過他們的身份並沒有令布魯斯先生多麽吃驚,“神父,還有助祭阿爾傑先生,你們在我的院子裏做什麽?”
阿爾傑擋在了神父麵前,神父道:“也許您把槍放下,我們能好好地談一談。”
這個時候布魯斯夫人也從屋子裏麵出來了,她幾乎是看見神父他們的瞬間就流下了眼淚,“我的小柏莎。”
布魯斯先生將槍放下,安慰著自己的妻子,但是對待神父他們依舊非常戒備。
“夫人。”神父道,“您好。我們昨天才見過麵。”
布魯斯夫人的神色哀傷又埋怨,“您為什麽不相信我,非要追根問底呢?”
神父說道:“您又為什麽要對我隱瞞呢?”
布魯斯先生問:“神父,您都知道些什麽?”
神父平靜道:“關於卡爾斯先生的那部分,他都告訴我了。”
“他出賣了我們!”布魯斯先生眼睛氣得通紅,而布魯斯夫人趴在他的肩膀放聲哭泣。
神父歎了口氣:“看來卡爾斯先生說的都是事實了,布魯斯先生、夫人,你們真是做了一個錯誤的決定。”
“不過也許我可以彌補這個錯誤,請允許我和柏莎小姐單獨待一會兒。”