好久不見,我是いつきみずほ。


    沒想到還有機會在這部作品跟大家見麵……老實說,連我自己都很意外。


    更讓我意外的是要動畫化了。對,動畫化。這部作品要做成動畫了。


    我剛接到這個消息的時候,整個人高興到手舞足蹈──喔,不對,我並沒有真的跳起舞來。因為我平常沒在運動,突然跳舞一定會累到動彈不得。


    而且我當時第一個想法是:「嗯?我記得離愚人節還有一段時間吧?」


    不過,各位也別擔心,這並不是假消息。太不得了了。連我自己也好驚訝。各位讀者或許也很驚訝,但我自己應該才是最驚訝的那個人。


    也多虧大家的捧場,這次的第五集才能順利問世。真的很感謝各位的支持。我現在正在夢想要是動畫化能促進銷量,說不定還能出第六集?


    動畫化的過程中,似乎也有些工作需要原作者來做,並不能直接說:「就麻煩各位幫我決定嘍~」而且當時我還得忙跟本書同時發售的另一部新作品(新作品那邊也請各位有機會多捧捧場了)……呃唔。


    真的是會忙到忍不住發出怪聲。


    不過,這次初體驗也成了很特別的迴憶。工作人員會詢問我美術設定有沒有問題,或有什麽意見;也會讓我聽聽配音員錄音的範本,決定誰的聲音比較適合角色。順帶一提,我對配音員這個領域不是很了解,所以都是交給製作團隊來決定有哪些可能適合的人選。我相信最後選上的配音員一定都很符合每個角色的形象。


    除了做這些確認以外,我也需要每星期讀一遍劇本。


    漫畫版我隻需要開開心心地看完草稿,再說句「不錯喔!」(不對,有時候還是會請漫畫版作者稍微修正)就夠了,動畫版似乎會比較需要頻繁確認,所以我每一集都是從討論劇情大綱就開始參與。


    不過,其實基本上也就隻是表達一下自己意見的簡單工作啦。


    在這裏也要向每一位在整理完各方意見以後迅速寫出劇本的編劇說聲辛苦了!也由衷感謝各位願意仔細看過我寫的原作。


    另外,最近流行的傳染病雖然造成許多生活上的不便,卻也讓線上開會變得很普遍,可說是不幸中的大幸。不然像我住得比較偏遠,就會很難出席每一次會議。


    隻是我的電腦沒有裝攝影機,還是會對參與會議的大家有點過意不去。


    所以我每次都隻能「sound only」。可惡,如果我的畫麵上可以顯示一塊大石頭,至少還會感覺有點氣派──嗯,那樣其實有畫麵跟沒有一樣。


    其他還需要寫些宣傳用的短篇小說。


    而第一波宣傳短篇小說,是刊載在跟本集發售時間很接近的《dragon magazine》上。內容是應該不會再有續集的平行時空校園故事,各位讀者有興趣不妨可以看看。其實我不知道會不會有第二波宣傳,但我還是會先努力想好下次要用的題材。因為我同時處理太多份工作不會變成「危機就是轉機!」,隻會是「危機變成大危機!」。嗯。


    這次後記有四頁,既然還有多的篇幅,就來聊些小秘辛(?)吧。


    看過網頁版的讀者應該都知道我原本把艾莉絲設定成金發,書籍版則是變成了深藍色。


    原因是出自當時的責編告訴我的一句話。


    責編說:「每個角色的發色有些明顯差異會比較好喔!哪天要動畫化了,畫麵配色也比較好看!」


    我迴答:「是嗎?那就改別的發色吧!」的時候,心裏其實在想:「如果真的有機會做成動畫是很棒啦,可是……不太可能吧?」……所以我完全沒料到當初改發色是真的有意義。實在太驚天動地了。


    ──不對,其實光是書籍版的彩色插畫,就看得出改發色的效果了。


    謝謝ふーみ大人總是替本作提供美美的彩色插畫。


    我在這邊也要特別感謝總是全心全意為本作付出的編輯部、校稿人員跟印刷廠等出版相關人員,以及許許多多參與動畫製作的各方人士。幸虧有各位的大力協助,我筆下的故事才能順利呈現在讀者與觀眾的麵前。借此機會再次向大家表達感謝。


    動畫版應該還會再持續製作一段時間,也要請製作團隊再多多指教了。


    最後,我要感謝購閱本書的每一位讀者,謝謝大家總是這麽捧場。


    現在距離動畫播出還有一段時間。我相信製作團隊一定能做出一部好動畫,希望到時候各位讀者們也願意撥空收看,我將不勝感激。


    いつきみずほ

章節目錄

閱讀記錄

菜鳥煉金術師開店營業中所有內容均來自互聯網,繁體小說網隻為原作者いつきみずほ的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持いつきみずほ並收藏菜鳥煉金術師開店營業中最新章節