第四卷 55minutes 後記
文豪Stray Dogs 作者:朝霧卡夫卡 投票推薦 加入書簽 留言反饋
大家認為小說版《文豪 stray dogs》第四集如何呢?
事到如今才提是有點多此一舉,但我還是做個提醒。小說《文豪 stray dogs》一~四集是各自獨立的時間列序,根據不同的主角來描繪的獨立故事,不管從哪一集開始買來看,都能看得津津有味。就算是「我沒發現一~三集,隻買了這本!」的讀者也不必擔心。
話說,這次的長篇小說〈55 minutes〉,跟以往的一~三集有許多不同的地方。大家有沒有發現呢?
第一點,終於把敦扶正為主角。之前的一~三集都設定為外傳的形式,以不同的主角作為視點,描繪漫畫本篇之前的故事。不過,這次是以敦為中心來描繪動作場麵。時間列序也不是過去,而是設定在漫畫本篇第十集以後的某個時間點。簡單地說,是把大家熟悉的「常態」偵探社,用文章原原本本地呈現出來的故事。
第二點,明確指出季節是「夏天」。其實,至今的漫畫或小說當中,從來不曾明確地提及季節是在何時,隻讓讀者沒來由地感受它。可能是春天,也可能是秋天的這種形式。然而,這次相當清楚地交待是「夏季的炎熱中午」。用意為何呢?為了還沒看過本篇的讀者,那個理由我先保密。其中一個因素,是我個人強烈認為,這次的「某種異能裝置」發動時,會是在炎熱的季節,是讓人熱昏頭的夏季晴天。這是為什麽呢?總之就是這樣。
第三點,副標是英文〈55 minutes〉。責編也曾提議:「是不是跟一~三集一樣,用日文比較好呢?」但我力主:「不,本篇漫畫的副標也是英文、日文都有,所以這次用英文副標是很自然又正確的事。」因此獲得采納。老實說,我隻是沒來由地突然想到罷了。(開始從事這份工作之後,就隻有狡辯的功力變強。)
因為這樣,小說第四集裏充滿了許多不同以往的嚐試。我希望大家能抱持著「開心閱讀漫畫本篇的同時,也會為了欣賞各個角色不為人知的活躍而去看劇場版」那樣的心態,樂在其中地翻閱本書。
最後,漫畫責編加藤大人、小說責編白浜大人、每次都幫忙畫出充滿格調的封麵和插畫的春河35老師,從印刷到書店的所有相關人員,以及閱讀到這裏的各位讀者!真的非常感謝大家。
我們下一篇作品再會囉。
朝霧カフカ
事到如今才提是有點多此一舉,但我還是做個提醒。小說《文豪 stray dogs》一~四集是各自獨立的時間列序,根據不同的主角來描繪的獨立故事,不管從哪一集開始買來看,都能看得津津有味。就算是「我沒發現一~三集,隻買了這本!」的讀者也不必擔心。
話說,這次的長篇小說〈55 minutes〉,跟以往的一~三集有許多不同的地方。大家有沒有發現呢?
第一點,終於把敦扶正為主角。之前的一~三集都設定為外傳的形式,以不同的主角作為視點,描繪漫畫本篇之前的故事。不過,這次是以敦為中心來描繪動作場麵。時間列序也不是過去,而是設定在漫畫本篇第十集以後的某個時間點。簡單地說,是把大家熟悉的「常態」偵探社,用文章原原本本地呈現出來的故事。
第二點,明確指出季節是「夏天」。其實,至今的漫畫或小說當中,從來不曾明確地提及季節是在何時,隻讓讀者沒來由地感受它。可能是春天,也可能是秋天的這種形式。然而,這次相當清楚地交待是「夏季的炎熱中午」。用意為何呢?為了還沒看過本篇的讀者,那個理由我先保密。其中一個因素,是我個人強烈認為,這次的「某種異能裝置」發動時,會是在炎熱的季節,是讓人熱昏頭的夏季晴天。這是為什麽呢?總之就是這樣。
第三點,副標是英文〈55 minutes〉。責編也曾提議:「是不是跟一~三集一樣,用日文比較好呢?」但我力主:「不,本篇漫畫的副標也是英文、日文都有,所以這次用英文副標是很自然又正確的事。」因此獲得采納。老實說,我隻是沒來由地突然想到罷了。(開始從事這份工作之後,就隻有狡辯的功力變強。)
因為這樣,小說第四集裏充滿了許多不同以往的嚐試。我希望大家能抱持著「開心閱讀漫畫本篇的同時,也會為了欣賞各個角色不為人知的活躍而去看劇場版」那樣的心態,樂在其中地翻閱本書。
最後,漫畫責編加藤大人、小說責編白浜大人、每次都幫忙畫出充滿格調的封麵和插畫的春河35老師,從印刷到書店的所有相關人員,以及閱讀到這裏的各位讀者!真的非常感謝大家。
我們下一篇作品再會囉。
朝霧カフカ