伊麗莎白?貝內特過完今年的生日之後,就滿十五歲了,至此她也正式步入了貝內特夫人關心的行列。貝內特夫人一反常態沒有因為女兒能夠參加各種宴會而覺得欣喜,反而變得憂心忡忡。原來她一直以為能在二女兒成年之前,替大女兒找到歸宿。可是沒想到白白忙碌了一年多,幾次看到希望幾次又都落了空,眼下她開始擔心一個新的問題:要是十全十美的簡都如此不好推銷,那她的其他女兒還有什麽可以倚重。她原本盼著一個一個將女兒嫁出去,現在卻覺得很有可能演變成一個一個攢在手裏。


    伊麗莎白的成年儀式也和簡一樣隆重。而且她的生日比簡的生日時機要好,等她生日過了之後就是秋天,離冬天的社交季還有三個月的時間準備各種東西。社交所需的一應衣服鞋子和小首飾都有更多的時間來準備。麗萃個頭一直顯得嬌小輕盈,她的身體是幾個姐妹中較為健康的一個,但因為身材玲瓏的關係總讓人覺得有點弱不禁風。她很怕別人因此誤會她的健康狀況平白擔了心,因此更加喜歡穿顏色鮮亮的衣服好襯托臉色。貝內特夫人按照她的喜好給她選了嫩薑黃色和淺瓦藍色的緞子做晚宴禮服,還選了紅色和咖啡色厚呢絨料子製作外出的帽子和鬥篷。


    時隔一年多,幾個小妹妹再次因為姐姐的成年禮沾到不少好處。貝內特夫人每給明朗嫵媚的麗萃挑定一樣布料,總是恰好好處想起種種必要的原因要順便多裁點料子,好給其他幾個沒長大的小女兒們做些小玩意兒。這樣一來,新衣服新鞋子人人有份,個個開心皆大歡喜。就連一向不喜歡在衣服上大手大腳的貝內特先生也因為是給他最心愛的小麗萃準備衣帽,而不能免俗的顯得格外大方,極其樂意掏出錢包。


    在這種歡快的氣氛中,斯派洛小姐和黑貝斯小姐的信件如期送達了。


    黑貝斯小姐在信中感謝瑪麗的上一封來信,雖然那內容是照樣謄抄寫給瑪麗的小妹妹的信的,但是非常的有趣,超乎她想象的有趣。瑪麗寫給莉迪亞和基蒂的信當然是由蘇參與兩人共同執筆的,因此秉持著蘇對待兩個小妹妹從不嬌寵的態度。她一方麵毫無顧忌的使用長句子和複雜的單詞來刁難小妹妹們的閱讀能力,一方麵又在信紙上貼上蕾絲緞帶,樹葉,花瓣和鳥的蛋殼逗引人家不得不讀下去,她還會信手在信紙的邊角上畫上小女孩們一定會喜歡建築物和景觀裝飾。那些僅憑外觀就看得出非常值錢的建築物還有分類明確的詞匯來標示,洛可可風格,拜占庭風格還有來自東亞的風格。她把信紙搞得極其華麗,卻把新的內容寫的異常專業。她的本意就是用漂亮的表麵讓兩個妹妹讀一些原本不感興趣的內容。這對她的妹妹們果真奏效,而對身居閨閣鮮少外出的黑貝斯小姐來說也一樣有強烈的吸引力。


    黑貝斯小姐不看信的裝飾,她的那封信也去掉了很多看著就傻乎乎的裝飾,她很喜歡讀信裏那些嚴謹專業的描述性句子,用簡練而準確的語言描寫自然風光和人文景物,描寫一株植物或是一個宗教符號的涵義,並且不帶有個人情感的偏頗的解讀。


    黑貝斯小姐發現自己很能想象信中描繪的對象,簡直就像上次旅行的時候那一行人帶著自己一塊兒去四處觀賞那樣。她的迴信裏充滿了對那些內容的迴憶和想象,還用極其誠摯的態度對瑪麗的卓越的觀察能力和筆力表示了欽佩。她用一種瑪麗和蘇之前都未曾見過的上個世紀上流社會淑女流行的行文筆調把自己和黑貝斯上校的情況簡短的交代了一下作為迴信。為了看懂裏麵的意思,瑪麗還向貝內特先生請教了好幾個不太好懂的隱喻。mianhuatang.info[棉花糖小說網]最後,黑貝斯小姐在信裏表明了這樣一種迫切的意圖:她和黑貝斯上校非常想念伊麗莎白和瑪麗,希望能盡快得到她們迴家以後的消息,並渴望將通信保持下去。


    斯派洛小姐的信來的晚幾天,雖然比黑貝斯小姐的要多上兩頁紙,但因此行文直白倒是要容易讀一些。她的信裏表明她在和她們分別之後的三個月內仍然在進行孜孜不倦的學習。她的刻苦勁頭還不能到此為止。


    斯派洛小姐當然已經學會了很多東西,可是就像名人格言裏說的那樣。她學的越多,就發現沒有學的東西更多了,而且其中一大部分似乎是沒有辦法在此生學會的。她隻能盡可能按照佩頓先生排給她的課表努力學習,這段時間學習的內容和最開始的那段時間又發生了變化,似乎慢慢多了點和她少年時所接受的教育差不多性質的東西。


    “每天對著地圖細數河流,既非英國也非意大利,而是美國和俄國的河流。背誦早就滅亡的古羅馬帝國曆任皇帝的姓名和執政時期。編製法國的礦產的分布圖――好似總有一天我得去法國找個金礦開采一番似的。我最最覺得莫名其妙的就是,佩頓覺得我應該找個時機學習印第安語和中文。”斯派洛小姐用一種力圖冷靜但是不免有些怨言的筆調抱怨道,“我本以為已經理清了莫蘭莊園的所有進項,見過了所有田產地產還有其他收益的負責人。可就在昨天,佩頓又給我來了一個迎頭痛擊。他告訴我安德森先生生前還在朋友的勸說下參與了針對西印度洋某個海島上的種植園的投資。出於對政局的考慮,他還真投了一份不小的資金到這個他自己並搞不清楚底細的行當裏去。隻是因為投資之後的幾年裏一直沒有關於那份產業的消息,他才認為投資落空懶得再去煩心理會。可是就在昨天從安提瓜迴來的那艘船到港口了!那艘船經曆了好幾次風暴拐了好幾次遠路,曆經千幸萬苦到了意大利。而且定下計劃從此每年都要從那裏派一艘船過來。佩頓說,從今往後我的名下又有幾十個近百個甘蔗工人需要我留心照拂。可我對海外種植園的事情一無所知。西印度洋對我來說簡直遠的可怕,我也想象不出哪兒可以銷售這麽多蔗糖――我覺得哪兒都用不了這些糖,它們實在太多了――我看到那個記錄在紙卷上數字簡直懷疑自己看錯了――這麽多糖極有可能堆在港口發潮買不去。這簡直太可怕了!佩頓還一個勁讓我不要太擔心,這就更可怕了!”


    蘇對歐洲資本主義掠奪落後地區的資源這套把戲也不是很懂。但是她覺得要是記憶沒有什麽問題的話,這種掠奪總是對種植園主來說非常有利的,而且幾乎可以說是一本萬利!


    若是別人以這種筆調在信裏提到種植園的事情,蘇一定會狠狠的挑剔她語句裏的炫耀之意的。可她親眼見過好幾個月裏斯派洛小姐的痛苦經曆,就隻好讓自己的態度變得和緩一些,費心琢磨了些安慰鼓勵的話打算寫到迴信裏。


    雖然瑪麗和蘇沒有彼此商量過,不過她們都在暗自斟酌給那兩人的迴信裏該寫點什麽內容。她們兩人之間的關係雖然是眼下被琢磨的最多的事情,但是卻不能坦率的寫到信裏和朋友分享。


    瑪麗和蘇像任何一對過了最開頭那段親密期的朋友一樣,開始進入了所謂的冷靜而理智的相處關係之中。她們固然覺得自己還是能為對方赴湯蹈火(尤其是她們都覺得自己比對方都更加貫徹這一點),但同時她們也認識到了這種赴湯蹈火犯不著隨時隨地都加以踐行。感情真誠熾烈是個讓人感動的優點,但是一個人要總是不時的感動難免會覺得疲乏。冷靜和理智應該是更為合理的相處模式。她們像往常一樣情投意合無話不說,但遇到的分歧卻顯然比以前多了,而且她們處理分歧的方法各有不同。瑪麗習慣沉默和反複思考,蘇習慣辯論和追根究底。總的說來,她們在沒有約定的情況下就決定好暫時這樣相處一段時間。


    按照禮節,朋友間迴信的間隔越短越好,最好不要超過兩周。瑪麗和蘇的性子算不得拖拉,一旦下定決心動手,就很快籌備起來。她們寫給黑貝斯小姐的信要容易寫成,隻要拿出瑪麗學習建築和植物時所做的劄記,挑選其中鮮為人知的有趣的摘錄給黑貝斯小姐就行了。


    給斯派洛的迴信要稍微多些周折。貝內特夫人知道她和伊麗莎白正在和斯派洛小姐通信,巴不得替她們來寫。即使最後讓貝內特先生攔住了不讓她在寄出去前拆開看看,做母親的也給信的內容出了很多主意,尤其是在表達關切和讚賞之意的時候,她的文采勝過兩個女兒許多。被貝內特夫人這麽一攪合,蘇便決定幹脆在信裏寫寫家庭趣事,同樣可以起到炫耀的作用。


    “我的小妹妹基蒂和莉迪亞最近正跟著簡學習修改衣服和帽子。話是這麽說,但我不太認同她們是在修改,老實說吧,我覺得她們就是在糟蹋衣物。不過她們都頗有些小聰明,因為擔心把自己做禮拜的帽子修改壞了,因此私下的時候都偷偷拿對方帽子做練習,所有人就連她們自己都沒有猜到另一個人的心思。等到周日大家上教堂的時候,她們才發現彼此做的壞事――今年的帽子花邊全部被拆壞了,再也沒有法兒戴。她們隻好可憐巴巴的帶著前幾年的就帽子去參加望彌撒。”

章節目錄

閱讀記錄

瑪麗蘇的共犯—傲慢與偏見同人所有內容均來自互聯網,繁體小說網隻為原作者賑早見琥珀主的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持賑早見琥珀主並收藏瑪麗蘇的共犯—傲慢與偏見同人最新章節