魁地奇揭幕賽前的一個星期天氣很糟糕。更糟糕的是,斯萊特林球隊幾乎每天傍晚都要在這樣糟糕的天氣進行賽前訓練。
“別睡著了。”星期三的早晨,雷古勒斯把一杯橙汁擺到昏昏欲睡的艾爾維拉手邊,“一會兒你們的變形術課還有隨堂測試。”
艾爾維拉如夢初醒,餐叉上沒有紮穩的熏鹹肉掉迴了盤子裏。“你不提我都要忘了。”她疲憊地端起橙汁,抬眼看看周圍。四年級的學生都少見地在早餐桌上坐到了一塊兒,他們心不在焉地吃著早餐、聚精會神地交頭接耳,顯然正為一會兒的考試急得焦頭爛額。多虧了這種局麵,這些天老是在艾爾維拉周圍打轉的胖姑娘伯莎·喬金斯終於不再像騷擾虻似的陰魂不散。
“艾爾維拉,你覺得麥格教授會給我們出什麽題目?”腿上攤著一本《中級變形術指南》的克裏斯蒂娜總算找到插嘴的機會。
“我不知道。”艾爾維拉困倦地說著,隨手切下一塊雞蛋送進嘴裏,“也許是有關跨物種轉換的變形咒調整策略?”
四周立刻響起一陣嘩啦啦的翻書聲。她對此無動於衷,繼續疲倦地垂著眼皮吃早餐。“你還撐得住嗎?”雷古勒斯問她,這還是他頭一次見她沒有在考試前嘴裏念念有詞地複習,“阿什頓決定讓大家睡個好覺,所以把今天的訓練提前到了中午。”
那又有什麽區別呢?艾爾維拉放下叉子歎一口氣。星期五就是西裏斯的生日了,她真擔心到了那天自己根本沒有精力把禮物給他。
“你能不能勸他星期五讓我們歇一天?”她強打精神,嚴肅地扭過頭去看從容不迫地切著醃鮭魚的雷古勒斯,“如果我不能好好睡上一覺,到了星期六肯定會成為霍格沃茲魁地奇比賽曆史上第一個在飛天掃帚上睡著的球員。隻要鬼飛球願意,就算詹姆不把它扔過來,它也能自己飛進我們的球門。”
雷古勒斯笑了:“還能開玩笑,看來你也不是特別累。”看到她臉上誇張的表情,他才不慌不忙地改口安慰,“放心,我已經跟阿什頓說好了。星期五他會讓大家好好休息。”
“我看他也太不把艾爾維拉當女孩兒了。”坐在對麵的達芙妮在翻書的間隙埋怨,而後抬起頭衝克裏斯蒂娜使眼色:“你該說說克裏瓦特。”
“要注意珍珠雞的喙和羽毛,否則……什麽?”克裏斯蒂娜迷茫地抬起頭,她還在辨認自己潦草的筆記,滿腦子都是長著珍珠雞喙的天竺鼠,那是她上迴變形失敗的傑作。
“沒關係。”艾爾維拉捂住嘴打了個哈欠,“我隻是缺乏鍛煉。老實說我還想試試擊球手的位置呢,那個對體力的要求更苛刻。”
“你在開玩笑吧?”達芙妮吃驚地瞪大眼睛,她一直搞不懂艾爾維拉怎麽能忍受這種又髒又暴力的運動,隻要風稍微大一點兒,達芙妮就會擔心艾爾維拉要被刮進禁林,“你又不像布朗!她的胳膊都快趕上盧克的了。”
周圍的幾個人笑起來,斯萊特林的擊球手盧克一邊狼吞虎咽地咬著火腿,一邊投來不滿的眼神:他可比格蘭芬多那個粗魯的女追球手強壯多了!
艾爾維拉敷衍地笑笑,心不在焉地將剩下的雞蛋送進嘴裏。她正留意著禮堂的大門。這天早上沒跟她們一塊兒來禮堂的阿米莉亞·帕金森此時怒氣衝衝地走進來,她的身後跟著艾弗裏,他同樣臉色難看,臭著臉走向斯萊特林餐桌尾端的勞爾和羅齊爾。在餐桌邊落座時,艾弗裏朝艾爾維拉這邊看了一眼,他們的目光相遇,他尷尬地僵硬了一下,然後麵色陰沉地收迴視線坐下來。
他昨天就從校醫院出院了,至今為止還沒有找過她的麻煩。艾爾維拉低下頭,慢慢吃光了盤子裏的熏鹹肉。
變形術課的考試有驚無險,真正讓艾爾維拉頭疼的還是星期四上午算術占卜課的隨堂測試。她一大早就來到教室翻書複習,西裏斯帶著早餐坐到她旁邊時,她甚至都沒有抬頭看他一眼。有意把厚厚的課本扔上課桌,西裏斯從書包裏拿出用紙包好的水果餡餅,又把一瓶南瓜汁拎到她眼前:“早餐。”
艾爾維拉又在那堆羊皮紙上寫寫劃劃幾秒,才抓住那瓶晃來晃去的南瓜汁:“謝謝。”
她擱下羽毛筆,忍不住虛掩著嘴打了個哈欠。“真要命。”她疲憊地揉揉眼睛,接過西裏斯遞來的水果餡餅,嘴裏嘟囔道,“我渾身都在痛,簡直就像剛被巨怪痛揍了一頓。”
“我早說過你太缺乏鍛煉了。”西裏斯懶懶地舒展身子靠向椅背,“才訓練了四個晚上就累成這樣,我看詹姆也不用擔心這迴會輸給你們。”
撇一撇嘴,艾爾維拉假裝沒有聽見他最後一句話。她細細咀嚼著口中的水果餡餅,果餡酸甜的味道讓她運轉遲緩的大腦恢複了一點兒活力。望一圈別無他人的教室,她趁此機會問道:“那本書你還迴去了嗎?”
“還沒等到機會。”西裏斯輕飄飄地迴答,伸手從艾爾維拉麵前那堆羊皮紙中抽出一封信,饒有興趣地打量信封上那些用彩色墨水畫出來的、不停旋轉的小花,“卡麗娜寄來的?她什麽時候會用這種魔法了?”
“是費比安做的,最近一直是他在照看卡麗娜。”咽下嘴裏的食物,艾爾維拉喝一口南瓜汁,放下瓶子鄭重其事地看向他:“聽我說,西裏斯。那本書太危險了,鄧布利多教授把它從□□區拿出來,一定也是不希望別的學生接觸到書裏的內容。我們把它放在有求必應屋並不安全,別忘了那裏有那麽多‘廢品’,想藏東西的學生很容易就會發現那個房間。”
抽出魔杖點了點信封上旋轉的小花,西裏斯滿意地看到它們開始自動改變顏色。“勃利也說過幾乎沒有人能第二次找到那個房間。”隨意地將信封扔迴女友手邊,他答得不以為意,“再說哪個傻蛋會在那堆廢品裏偷一本書出來?”
艾爾維拉擰緊眉心。
“你是不是不想把那本書還迴去?”這個疑問已經在她腦袋裏打轉好一陣了。
“可以這麽說。”西裏斯又無所事事地拿起她的課本翻看起來,“我想看看鄧布利多到底要幹什麽。”
這的確是件讓人好奇的事。距離他們從校長辦公室偷出那本《尖端黑魔法揭秘》已經過去幾個星期,鄧布利多教授卻一直表現得渾然不覺,實在叫人拿不準他到底有什麽打算。要不是西裏斯他們幾乎每天都要去有求必應屋確認那本書還在那裏,艾爾維拉幾乎都要懷疑它早就被鄧布利多教授神不知鬼不覺地取迴去了。
“好吧。”艾爾維拉妥協地搖搖頭,在手邊的羊皮紙裏找出一份筆記,一麵咬著餡餅一麵繼續她的複習。
西裏斯還在翻她的課本,視線一一掃過她寫在書頁空白處的筆記。他記得有一迴他在詹姆被塗畫得亂七八糟的變形術課本上看到過不止一處“l.e.”——盡管最後都被胡亂塗掉了,但還是能一眼看出來兩個字母都被墨跡反複修飾過。西裏斯曾經拿這個取笑了詹姆整整一個星期,不過他現在倒是很樂意在艾爾維拉的課本上發現自己名字的縮寫。
可惜直到翻到最後一頁,西裏斯也沒能找到除了密密麻麻的筆記以外的字母,甚至連一個可疑的墨團都沒有。倍感無趣地把書丟迴桌上,西裏斯瞥一眼身旁的艾爾維拉,微微眯縫起眼睛。他開始覺得她隻顧著全神貫注地學習的模樣有點兒讓他難以忍受了。
“你是怎麽看他的?”手指靈活地轉動起魔杖,西裏斯問道。
“誰?”
“鄧布利多。”
艾爾維拉的注意力還黏在羊皮紙上,她吃下最後一口餡餅,敷衍地迴答:“爸爸和媽媽都很信任他,也很尊敬他。”
“這我知道,我問的是你的看法。”
總算不再盯著那堆羊皮紙,艾爾維拉抬起眼睛仔細想了想。雖說鄧布利多一家曾經住在戈德裏克山穀,但那遠是她出生以前的事。她不像漢特和艾麗西亞一樣時常接觸鄧布利多教授,而在少有的幾次會麵中,艾爾維拉印象最深的隻有那雙清澈的、有時讓人非常不安的藍眼睛。
“我不明白他在想什麽。”她簡短地說,“他是個很難看透的人,但又很能看透別人。”
這樣的人很難令她全心全意地信任,她想。
西裏斯盯著擺在她手肘邊上的南瓜汁,陷入沉默。
他明白艾爾維拉的言下之意。鄧布利多是個有趣的人,他能拒絕權力的誘惑也的確值得尊敬。西裏斯甚至感激鄧布利多在尤金妮亞·詹肯斯麵前對自己的維護,可不論是尊敬還是感激,始終都取代不了西裏斯心頭的疑慮。
他看不懂鄧布利多的這些行為。正是因為看不懂,才沒法真正相信。
晚上匆匆走出禮堂的時候,詹姆還沒有換下球服。
“這天氣真見鬼!”他邊往自己滴著水的頭發上扔烘幹咒,邊不滿地嚷嚷:“我連一塊蜜汁布丁都沒吃到!”格蘭芬多球隊的訓練一直從中午持續到晚上,他衝到禮堂餐桌邊坐下的時候已經錯過了正餐,而桌子上那誘人的蜜汁布丁也在他剛伸出手的瞬間就消失無蹤。
“別惦記著吃了。”走在他身邊的西裏斯冷酷無情地打斷他,“我們走哪條路上去?”
萊姆斯和彼得半個小時前已經離開了禮堂,他們還得趕去天文塔。到了四年級,哪怕是在最無聊的天文課翹課,也會不幸被關禁閉。“我想迴去洗澡。“詹姆嘟嘟囔囔地說,”這種天氣還上什麽天文課?就算是把你扔到天上也沒人看得見。”
“我看未必。”西裏斯一本正經地接茬,“魁地奇明星可比別的星星引人注目。要不待會兒我給你來個懸浮咒試試?”
他們忍不住哈哈大笑,對彼此肚子裏的壞主意心知肚明。“先去一趟廚房吧,我得拿點兒吃的。”詹姆說,“正好我們可以從地下室那條近路直接上八樓。”
正在霍格沃茲廚房忙碌的家養小精靈們熱情地給他們準備了一口袋食物。西裏斯順手扔給勃利兩顆糖,結果不得不趕緊離開——這個激動的家養小精靈看起來似乎打算撲上前親吻西裏斯的腳尖。
兩個男孩兒鑽進地下室一幅巨怪肖像後麵直通八樓的樓道,剛爬上六段樓梯,就聽見了八樓傳來的叫嚷聲:“……擅闖我私人領地的無賴!還敢口出狂言!拔劍吧,你這個惡棍!”
“誰又招惹他了?”詹姆擺出無可奈何的表情,從兜裏抽出魔杖。那是卡多根爵士的聲音,他是八樓那些肖像中最吵的一個,脾氣也最壞。有時候,他們不得不動用一點兒特別的手段讓他閉嘴。
“閉嘴,你這個蠢貨!”另一個熟悉的聲音傳來,雖然他嗓門壓得很低,但西裏斯和詹姆還是第一時間認出了這個聲音。西裏斯也從口袋裏拔出自己的魔杖。
他們在第七段樓梯的拐角與布蘭登·艾弗裏撞個正著。一看到這兩個同自己勢不兩立的格蘭芬多,艾弗裏便驚得往後一跳,警惕地舉高手裏的魔杖。他的臉色白得有些嚇人,布滿血絲的眼睛死死盯住西裏斯和詹姆,嘴唇幾乎抿成了一條線。
同樣舉著魔杖的詹姆吹了聲口哨。
“真巧。”他笑嘻嘻地感慨,“你上八樓來幹什麽,艾弗裏?給貓頭鷹清理鳥糞嗎?”
艾弗裏繃著臉,沒有反唇相譏。他攥著魔杖的手用力得微微顫抖,臉變得比剛才更加蒼白。“來啊!懦夫!逃兵!拿出你的武器,來跟我決鬥!”卡多根爵士挑釁的謾罵聲還在繼續,“你想逃到哪兒去?你這條狗!”
“看來那老家夥眼睛也壞掉了。”西裏斯輕描淡寫地諷刺,“沒有哪條狗擔得了這項莫須有的指控。”
詹姆樂得笑出了聲:“大腳板要替狗打抱不平了。”
“大腳板?”西裏斯拿眼角瞧他一眼,立刻明白了他指的是什麽。兩個男孩兒的目光撞在一起,默契地大笑起來。
“你們得意不了多久。”艾弗裏終於被他們目中無人的表現激怒,他從牙縫裏擠出聲音,依舊警惕地舉著魔杖,卻沒有輕易向他們發起攻擊,“別以為我不知道那是你們幹的。”
立時收住笑聲,詹姆掏了掏耳朵:“不好意思,你剛才說話了嗎?”
“消失櫃。”艾弗裏咬牙切齒地說,“我不管你們是怎麽變成了克拉布和高爾那兩個蠢貨的樣子……你們瞞不過我。隻有你們想得出那種詭計,敢替瓊斯出頭的也隻有你們兩個。那個盧平和佩迪魯,他們就是隻會拍你們倆馬屁的跟屁蟲,不可能幹得出來。”
詹姆的臉沉下來,手裏的魔杖微微一動:“閉上你的臭嘴,艾弗裏。”
一道閃光過去,艾弗裏猛地抬手捂住了自己的嘴。他的嘴唇一陣刺痛,像是瞬間被尖銳的針縫了起來,無論如何也無法張開。臉頓時漲成了難看的絳紫色,艾弗裏揮起另一隻手中的魔杖,嘴裏隻能發出憤怒的唔唔聲。
又是一道閃光,他手裏胡亂揮舞的魔杖被打飛。
“詭計?”西裏斯慢慢悠悠地舉起左手接住那根魔杖,“對付你這種人,還不需要費腦筋想什麽詭計。”順手把艾弗裏的魔杖扔下樓梯,西裏斯嘴邊掛著冷淡的笑,灰眼睛裏滿是傲慢的輕蔑,“知道我們會怎麽幹嗎?”
幾分鍾後,西裏斯和詹姆才腳步飛快地經過八樓卡多根爵士的肖像前,這個煩人的騎士還在拽著他那匹又矮又胖的馬大喊大叫。“我真想狠狠揍他一頓。”詹姆惡狠狠地揮了揮拳頭,雖然剛剛已經在艾弗裏身上“試驗”了他們新開發的所有惡作劇咒語,但詹姆仍舊覺得不解氣,“他還敢提維拉!”而且還敢說萊姆斯和彼得的壞話!真該死!
“好了,這段時間少給她惹麻煩。”西裏斯若有所思,“我倒是很好奇艾弗裏這個時候怎麽會出現在那裏。”
“不就是去貓頭鷹棚屋嗎?他們斯萊特林還能有什麽理由上八樓。”他們的天文課又不是在今天。
“但他身上沒有貓頭鷹棚屋的氣味。”西裏斯說。更稀奇的是,他居然是在單獨行動。他想。艾弗裏那家夥平時不是跟穆爾塞伯黏在一起,就是領著羅齊爾和勞爾那兩個蠢貨招搖過市,好像誰不知道他們三個大塊頭就像喜劇演員似的。什麽事能讓他自己一個人上八樓來?
“你是說鳥糞的臭味?”詹姆開了個玩笑,直到瞧見西裏斯完全沒有笑容的臉,才傻笑著打住這個話題:“好吧,但是八樓也沒別的能讓那些斯萊特林感興趣的東西了。他不可能去校長辦公室,或者拉文克勞和我們的公共休息——”他忽然刹住腳步,“等等,你不會是懷疑——”
西裏斯也停下來看向他。一看到對方的表情,他們就知道他們想到的是同一件事。
“可艾弗裏怎麽會知道那裏?”詹姆挑起眉梢。
“很多人都知道那裏。”西裏斯語氣平靜,他耳邊又響起了艾爾維拉白天說過的話,“隻不過沒幾個人能再找到它。”
上課鈴響了,他們站在通往天文塔的走廊中間,誰也沒再把這堂課放在心上。詹姆眨了眨眼睛。“我們——”先去有求必應屋還是先去找那幅討厭的畫像?
“卡多根。”西裏斯幹脆地做了決定,轉過身踏向他們來時的路。
卡多根爵士還待在他那幅背景是草地的畫裏。小灰斑馬正甩著尾巴低頭吃草,而這個傻兮兮的騎士似乎剛從馬背上摔下來,盔甲上沾滿了泥土的汙漬,一隻膝蓋跪在地上,兩隻手狼狽地拔著他那把深深紮進泥土裏的劍。
“啊哈!又是你們這些暴徒!”瞧見兩個男孩兒再次迴到畫前,騎士猛地從草地上竄起來,上躥下跳地揮舞起了他空空的劍鞘,“來吧!拔出你們的武器!來吧!”
“安靜點,卡多根。”詹姆說,“我們是來找你幫忙的。”
“幫忙!”騎士那張牙舞爪的模樣頓時變了,他滿麵紅光,慷慨激昂地大喊:“啊,我的戰友!你們在召喚卡多根爵士?你們需要高貴的心靈和強健的體魄?”
“聽著,”西裏斯不耐煩地皺起眉頭,“還記得剛才那個挑釁你的大塊頭麽?”
“那條狗!”卡多根突然又變得怒氣衝衝,“那條粗魯、野蠻的狗!”
“不要叫他狗。”西裏斯說。
一旁的詹姆努力使自己不要笑出來。
“你肯定沒看到他是從哪兒出現的吧?”他狡猾地問。
這個問題成功挑釁了自尊自傲地騎士。“我當然看到了!”卡多根揮著劍鞘喊道,“就在那個牆角!那一個!從拐過去就能看到傻巴拿巴掛毯的那個方向!”
西裏斯和詹姆相互對視一眼。
他們都知道,有求必應屋就在巨怪棒打傻巴拿巴掛毯的對麵。
“那本書還在吧?”從天文塔迴到宿舍之後,萊姆斯蹙著眉頭聽完這天晚上發生的事,憂心忡忡地問道。
“當然還在。”詹姆把自己的課本和望遠鏡一股腦丟到床上,“為了以防萬一,我們把它拿出來了。不過就算艾弗裏知道有求必應屋,也不一定知道我們藏東西的那個房間——你懂我的意思吧?那可是有求必應屋,要是你急著去廁所,那張門後麵就會是馬桶房了。”
“你們把它拿出來了?”剛放下書包的彼得打了個寒噤,“它現在……在、在哪兒?”
“就在我的口袋裏。”西裏斯打開床頭的鳥籠,放出裏邊的小火龍和紙飛機。他瞥了眼彼得慘白的臉,對他那副慣常的畏畏縮縮的模樣感到不耐煩:“你幹嘛抖成那樣?”
“我覺得那本書……很可怕。”彼得哆哆嗦嗦地說,“裏麵的東西太邪惡了。”
兩個星期前,他第一次跟著西裏斯他們去有求必應屋的時候也好奇地翻過那本書,結果被裏麵的內容嚇得不輕。“彼得說的沒錯,西裏斯。”萊姆斯語氣平和,表情卻十分嚴肅,“你最好別把它長期帶在身邊。盡快還迴去吧,鄧布利多教授或許還需要它。”
“他要是真需要它,早就大張旗鼓地找了。”站在窗邊的西裏斯心不在焉地抓住一隻紙飛機。從籠子裏爬出來的小火龍正沿著牆壁辛苦地攀岩,它的目標似乎是那扇打開的窗戶。
“說真的,兄弟,我也覺得還是該早點把它還給鄧布利多。”詹姆從床底的箱子裏翻出自己的睡衣,扭過頭去看西裏斯:“你知道我一直很討厭那些跟黑魔法有關的東西。”
捏著手裏的紙飛機投向剛剛爬到窗沿的小火龍,西裏斯滿意地看著它被撞飛下去。
“放心吧,我會還迴去。”他丟下這句話,便迴過身走向宿舍緊合的門。
“現在嗎?”彼得的小眼睛裏充滿了希望。
“現在?”詹姆不敢相信。他還想先洗個澡呢!
“現在——”懶懶拖長了音調,西裏斯打開房門,側身好整以暇地對這兩個笨蛋的表情欣賞了一番,“我要去盥洗室。”
萊姆斯笑著搖頭,詹姆直接抄起枕頭照著西裏斯的臉扔過來,卻隻來得及砸中被他關在身後的門板。
西裏斯沒去盥洗室。他披上阿爾法德給他的隱形鬥篷,從胖夫人肖像的洞口爬出去,悄悄溜下了樓。直到鑽進五樓大鏡子後麵的密道,西裏斯才扯下隱形鬥篷,一麵拔出魔杖點燃蠟燭,一麵掏出兜裏的雙麵鏡。
“阿爾法德?”他拿魔杖敲了敲鏡麵。
沒過一會兒,阿爾法德的臉便出現在鏡子裏。他頭發有些長了,臉頰消瘦了不少,嘴唇周圍冒出了一圈青色的胡茬。除此之外,他看起來精神還不錯。“我還以為你沒聽到我在敲鏡子。”鏡子裏的阿爾法德打量著外甥的臉,“你們剛才在討論什麽書?”
“沒什麽。”西裏斯走到沙發前坐下,把魔杖插迴衣兜,“你最近怎麽樣?為什麽一點兒音訊都沒有?”
阿爾法德挑高眉毛。
“所以你就特地把雙麵鏡寄過來了?”
“我有個消息要告訴你,”西裏斯對他挖苦的語氣置若罔聞,“用別的通訊方式不安全。”
他把那天在豬頭酒吧聽說的阿茲卡班遇襲事件告訴了阿爾法德。鏡子那頭的男人沉默地聽著,直到確信西裏斯不再有下文,才思索著垂下眼睛。“我在法國魔法部有幾個朋友,他們沒提起過這件事。”阿爾法德說,“詹肯斯把它瞞得密不透風,這是她一貫的做派。”
“我好奇的是,鄧布利多為什麽不願意當部長。”西裏斯倚著身後的軟墊,抬起一條胳膊搭上沙發靠背,“你是不是從來沒有考慮過要加入鳳凰社?”
“你覺得我像是會加入鳳凰社的那類人嗎?”阿爾法德意味深長地反問。
西裏斯輕輕一笑。
“可你也跟鄧布利多打交道,還向他提供巨人的消息。”他頓了頓,“你覺得他這個人怎麽樣?”
阿爾法德想了想。
“智慧,強大。同時也複雜。”
“複雜?”西裏斯敏銳地眯起眼睛。艾爾維拉覺得鄧布利多很難看透,這一點他有同感。而“複雜”——這個詞顯然更具體一點兒,也更意有所指。
阿爾法德很清楚西裏斯對什麽感興趣,但他並不打算滿足外甥的好奇心。“上次我去戈德裏克山穀,順便拜訪了巴希達·巴沙特。”不慌不忙地說著,阿爾法德看到西裏斯臉上疑惑的表情,才又補充:“她是你們魔法史課本的編寫者。”
西裏斯聳了聳肩膀。魔法史的課本他一次都沒翻過。
“她是個魔法史學家,又一直住在戈德裏克山穀。我猜她會多少知道一點兒佩弗利爾三兄弟的事,所以去向她打聽。”阿爾法德繼續道,“那天她提到了一些關於鄧布利多家的秘聞。如果你也在場,或許就能明白我的意思。”
他打住話頭,明顯沒準備說出那最叫人好奇的“秘聞”。西裏斯冷哼。
“既然是秘聞,巴希達·巴沙特怎麽可能告訴你?”
“我使用了一點兒策略。”阿爾法德潦草地說。
西裏斯摸了摸下巴:“比如吐真劑?”
“不說這個了。”阿爾法德表現平靜地揭過這個話題,“需要我把雙麵鏡寄迴去嗎?”
“你帶著它吧,我得跟你保持聯係。”知道沒法再從他這裏套出話來,西裏斯放鬆了四肢,幹脆調轉身體躺下來,將一隻手枕在腦後,“還有,你不是在調查那些古老家族的族譜嗎?有沒有注意過斯萊特林的後裔?”
阿爾法德的表情有了一絲微妙的變化。
“為什麽要問這個?”他問。
“突然好奇。”西裏斯信口胡謅。
阿爾法德思考了幾秒,才搖搖頭。“我沒注意過。斯萊特林的後人大多平庸,那幾支血脈恐怕也早就沒落了,否則不會再沒有聽說過消息。”他簡單地答完,又換了個話題:“你最近有沒有跟你父母聯係?”
“我幹嘛要跟他們聯係?”西裏斯本能地對這個話題感到厭煩。他翻了個身,半麵臉背著光,隱沒在陰影裏。他看得出來阿爾法德對斯萊特林後裔的問題有所隱瞞。再開口的時候,西裏斯的語氣已經變得不冷不熱:“他上個月來過一趟霍格沃茲,就為了說赤膽忠心咒的事。”
“赤膽忠心咒?”阿爾法德擰緊眉頭。
“他們給格裏莫廣場12號施了赤膽忠心咒。”西裏斯瞧出他的意外,“我以為你已經知道了。”
“不,我沒有聽說。”臉色微微沉下來,阿爾法德沉思片刻,自言自語道:“奧賴恩不會告訴你他們為什麽要這麽做。”
“你還真是了解他。”西裏斯不鹹不淡地嘲諷。
阿爾法德抬起眼睛看了看他。他一直都是布萊克家唯一一個沒有因為西裏斯對父母的無禮而出口責備的人。在西裏斯的印象中,阿爾法德甚至沒有給過他任何一個有責備意味的眼神,現在也依然如此。
“下個月我會迴來,就在你們聖誕假期的時候。”阿爾法德告訴他,“在那之前別出岔子,西裏斯。”
“我能出什麽岔子?”西裏斯不快地反問。
“你知道我的意思。你跟詹姆有時候玩得太瘋了,可現在是特殊時期,安全才是最重要的。”阿爾法德看著他的眼睛,“別再偷偷溜出學校。”
類似的話西裏斯已經在這個星期聽艾爾維拉叮囑過無數次:“你現在變得跟艾爾維拉一樣嘮叨了。”
“說起你的小女朋友,”阿爾法德從善如流地調轉話頭,“你們最近相處得怎麽樣?”
想起前陣子幼稚的冷戰,西裏斯心煩意亂地坐起來:“還不錯。”
“吵架了?”阿爾法德戲謔地追問,等看見西裏斯故意擺出的麵無表情的臉,才豎起手掌投降:“好吧,最後一句話。”他笑了笑,“生日快樂。”
西裏斯翹起嘴角,慢騰騰地站起身,整張臉龐都迴到了閃爍的燭光下。
“我這裏是英國時間。”他說。
“別睡著了。”星期三的早晨,雷古勒斯把一杯橙汁擺到昏昏欲睡的艾爾維拉手邊,“一會兒你們的變形術課還有隨堂測試。”
艾爾維拉如夢初醒,餐叉上沒有紮穩的熏鹹肉掉迴了盤子裏。“你不提我都要忘了。”她疲憊地端起橙汁,抬眼看看周圍。四年級的學生都少見地在早餐桌上坐到了一塊兒,他們心不在焉地吃著早餐、聚精會神地交頭接耳,顯然正為一會兒的考試急得焦頭爛額。多虧了這種局麵,這些天老是在艾爾維拉周圍打轉的胖姑娘伯莎·喬金斯終於不再像騷擾虻似的陰魂不散。
“艾爾維拉,你覺得麥格教授會給我們出什麽題目?”腿上攤著一本《中級變形術指南》的克裏斯蒂娜總算找到插嘴的機會。
“我不知道。”艾爾維拉困倦地說著,隨手切下一塊雞蛋送進嘴裏,“也許是有關跨物種轉換的變形咒調整策略?”
四周立刻響起一陣嘩啦啦的翻書聲。她對此無動於衷,繼續疲倦地垂著眼皮吃早餐。“你還撐得住嗎?”雷古勒斯問她,這還是他頭一次見她沒有在考試前嘴裏念念有詞地複習,“阿什頓決定讓大家睡個好覺,所以把今天的訓練提前到了中午。”
那又有什麽區別呢?艾爾維拉放下叉子歎一口氣。星期五就是西裏斯的生日了,她真擔心到了那天自己根本沒有精力把禮物給他。
“你能不能勸他星期五讓我們歇一天?”她強打精神,嚴肅地扭過頭去看從容不迫地切著醃鮭魚的雷古勒斯,“如果我不能好好睡上一覺,到了星期六肯定會成為霍格沃茲魁地奇比賽曆史上第一個在飛天掃帚上睡著的球員。隻要鬼飛球願意,就算詹姆不把它扔過來,它也能自己飛進我們的球門。”
雷古勒斯笑了:“還能開玩笑,看來你也不是特別累。”看到她臉上誇張的表情,他才不慌不忙地改口安慰,“放心,我已經跟阿什頓說好了。星期五他會讓大家好好休息。”
“我看他也太不把艾爾維拉當女孩兒了。”坐在對麵的達芙妮在翻書的間隙埋怨,而後抬起頭衝克裏斯蒂娜使眼色:“你該說說克裏瓦特。”
“要注意珍珠雞的喙和羽毛,否則……什麽?”克裏斯蒂娜迷茫地抬起頭,她還在辨認自己潦草的筆記,滿腦子都是長著珍珠雞喙的天竺鼠,那是她上迴變形失敗的傑作。
“沒關係。”艾爾維拉捂住嘴打了個哈欠,“我隻是缺乏鍛煉。老實說我還想試試擊球手的位置呢,那個對體力的要求更苛刻。”
“你在開玩笑吧?”達芙妮吃驚地瞪大眼睛,她一直搞不懂艾爾維拉怎麽能忍受這種又髒又暴力的運動,隻要風稍微大一點兒,達芙妮就會擔心艾爾維拉要被刮進禁林,“你又不像布朗!她的胳膊都快趕上盧克的了。”
周圍的幾個人笑起來,斯萊特林的擊球手盧克一邊狼吞虎咽地咬著火腿,一邊投來不滿的眼神:他可比格蘭芬多那個粗魯的女追球手強壯多了!
艾爾維拉敷衍地笑笑,心不在焉地將剩下的雞蛋送進嘴裏。她正留意著禮堂的大門。這天早上沒跟她們一塊兒來禮堂的阿米莉亞·帕金森此時怒氣衝衝地走進來,她的身後跟著艾弗裏,他同樣臉色難看,臭著臉走向斯萊特林餐桌尾端的勞爾和羅齊爾。在餐桌邊落座時,艾弗裏朝艾爾維拉這邊看了一眼,他們的目光相遇,他尷尬地僵硬了一下,然後麵色陰沉地收迴視線坐下來。
他昨天就從校醫院出院了,至今為止還沒有找過她的麻煩。艾爾維拉低下頭,慢慢吃光了盤子裏的熏鹹肉。
變形術課的考試有驚無險,真正讓艾爾維拉頭疼的還是星期四上午算術占卜課的隨堂測試。她一大早就來到教室翻書複習,西裏斯帶著早餐坐到她旁邊時,她甚至都沒有抬頭看他一眼。有意把厚厚的課本扔上課桌,西裏斯從書包裏拿出用紙包好的水果餡餅,又把一瓶南瓜汁拎到她眼前:“早餐。”
艾爾維拉又在那堆羊皮紙上寫寫劃劃幾秒,才抓住那瓶晃來晃去的南瓜汁:“謝謝。”
她擱下羽毛筆,忍不住虛掩著嘴打了個哈欠。“真要命。”她疲憊地揉揉眼睛,接過西裏斯遞來的水果餡餅,嘴裏嘟囔道,“我渾身都在痛,簡直就像剛被巨怪痛揍了一頓。”
“我早說過你太缺乏鍛煉了。”西裏斯懶懶地舒展身子靠向椅背,“才訓練了四個晚上就累成這樣,我看詹姆也不用擔心這迴會輸給你們。”
撇一撇嘴,艾爾維拉假裝沒有聽見他最後一句話。她細細咀嚼著口中的水果餡餅,果餡酸甜的味道讓她運轉遲緩的大腦恢複了一點兒活力。望一圈別無他人的教室,她趁此機會問道:“那本書你還迴去了嗎?”
“還沒等到機會。”西裏斯輕飄飄地迴答,伸手從艾爾維拉麵前那堆羊皮紙中抽出一封信,饒有興趣地打量信封上那些用彩色墨水畫出來的、不停旋轉的小花,“卡麗娜寄來的?她什麽時候會用這種魔法了?”
“是費比安做的,最近一直是他在照看卡麗娜。”咽下嘴裏的食物,艾爾維拉喝一口南瓜汁,放下瓶子鄭重其事地看向他:“聽我說,西裏斯。那本書太危險了,鄧布利多教授把它從□□區拿出來,一定也是不希望別的學生接觸到書裏的內容。我們把它放在有求必應屋並不安全,別忘了那裏有那麽多‘廢品’,想藏東西的學生很容易就會發現那個房間。”
抽出魔杖點了點信封上旋轉的小花,西裏斯滿意地看到它們開始自動改變顏色。“勃利也說過幾乎沒有人能第二次找到那個房間。”隨意地將信封扔迴女友手邊,他答得不以為意,“再說哪個傻蛋會在那堆廢品裏偷一本書出來?”
艾爾維拉擰緊眉心。
“你是不是不想把那本書還迴去?”這個疑問已經在她腦袋裏打轉好一陣了。
“可以這麽說。”西裏斯又無所事事地拿起她的課本翻看起來,“我想看看鄧布利多到底要幹什麽。”
這的確是件讓人好奇的事。距離他們從校長辦公室偷出那本《尖端黑魔法揭秘》已經過去幾個星期,鄧布利多教授卻一直表現得渾然不覺,實在叫人拿不準他到底有什麽打算。要不是西裏斯他們幾乎每天都要去有求必應屋確認那本書還在那裏,艾爾維拉幾乎都要懷疑它早就被鄧布利多教授神不知鬼不覺地取迴去了。
“好吧。”艾爾維拉妥協地搖搖頭,在手邊的羊皮紙裏找出一份筆記,一麵咬著餡餅一麵繼續她的複習。
西裏斯還在翻她的課本,視線一一掃過她寫在書頁空白處的筆記。他記得有一迴他在詹姆被塗畫得亂七八糟的變形術課本上看到過不止一處“l.e.”——盡管最後都被胡亂塗掉了,但還是能一眼看出來兩個字母都被墨跡反複修飾過。西裏斯曾經拿這個取笑了詹姆整整一個星期,不過他現在倒是很樂意在艾爾維拉的課本上發現自己名字的縮寫。
可惜直到翻到最後一頁,西裏斯也沒能找到除了密密麻麻的筆記以外的字母,甚至連一個可疑的墨團都沒有。倍感無趣地把書丟迴桌上,西裏斯瞥一眼身旁的艾爾維拉,微微眯縫起眼睛。他開始覺得她隻顧著全神貫注地學習的模樣有點兒讓他難以忍受了。
“你是怎麽看他的?”手指靈活地轉動起魔杖,西裏斯問道。
“誰?”
“鄧布利多。”
艾爾維拉的注意力還黏在羊皮紙上,她吃下最後一口餡餅,敷衍地迴答:“爸爸和媽媽都很信任他,也很尊敬他。”
“這我知道,我問的是你的看法。”
總算不再盯著那堆羊皮紙,艾爾維拉抬起眼睛仔細想了想。雖說鄧布利多一家曾經住在戈德裏克山穀,但那遠是她出生以前的事。她不像漢特和艾麗西亞一樣時常接觸鄧布利多教授,而在少有的幾次會麵中,艾爾維拉印象最深的隻有那雙清澈的、有時讓人非常不安的藍眼睛。
“我不明白他在想什麽。”她簡短地說,“他是個很難看透的人,但又很能看透別人。”
這樣的人很難令她全心全意地信任,她想。
西裏斯盯著擺在她手肘邊上的南瓜汁,陷入沉默。
他明白艾爾維拉的言下之意。鄧布利多是個有趣的人,他能拒絕權力的誘惑也的確值得尊敬。西裏斯甚至感激鄧布利多在尤金妮亞·詹肯斯麵前對自己的維護,可不論是尊敬還是感激,始終都取代不了西裏斯心頭的疑慮。
他看不懂鄧布利多的這些行為。正是因為看不懂,才沒法真正相信。
晚上匆匆走出禮堂的時候,詹姆還沒有換下球服。
“這天氣真見鬼!”他邊往自己滴著水的頭發上扔烘幹咒,邊不滿地嚷嚷:“我連一塊蜜汁布丁都沒吃到!”格蘭芬多球隊的訓練一直從中午持續到晚上,他衝到禮堂餐桌邊坐下的時候已經錯過了正餐,而桌子上那誘人的蜜汁布丁也在他剛伸出手的瞬間就消失無蹤。
“別惦記著吃了。”走在他身邊的西裏斯冷酷無情地打斷他,“我們走哪條路上去?”
萊姆斯和彼得半個小時前已經離開了禮堂,他們還得趕去天文塔。到了四年級,哪怕是在最無聊的天文課翹課,也會不幸被關禁閉。“我想迴去洗澡。“詹姆嘟嘟囔囔地說,”這種天氣還上什麽天文課?就算是把你扔到天上也沒人看得見。”
“我看未必。”西裏斯一本正經地接茬,“魁地奇明星可比別的星星引人注目。要不待會兒我給你來個懸浮咒試試?”
他們忍不住哈哈大笑,對彼此肚子裏的壞主意心知肚明。“先去一趟廚房吧,我得拿點兒吃的。”詹姆說,“正好我們可以從地下室那條近路直接上八樓。”
正在霍格沃茲廚房忙碌的家養小精靈們熱情地給他們準備了一口袋食物。西裏斯順手扔給勃利兩顆糖,結果不得不趕緊離開——這個激動的家養小精靈看起來似乎打算撲上前親吻西裏斯的腳尖。
兩個男孩兒鑽進地下室一幅巨怪肖像後麵直通八樓的樓道,剛爬上六段樓梯,就聽見了八樓傳來的叫嚷聲:“……擅闖我私人領地的無賴!還敢口出狂言!拔劍吧,你這個惡棍!”
“誰又招惹他了?”詹姆擺出無可奈何的表情,從兜裏抽出魔杖。那是卡多根爵士的聲音,他是八樓那些肖像中最吵的一個,脾氣也最壞。有時候,他們不得不動用一點兒特別的手段讓他閉嘴。
“閉嘴,你這個蠢貨!”另一個熟悉的聲音傳來,雖然他嗓門壓得很低,但西裏斯和詹姆還是第一時間認出了這個聲音。西裏斯也從口袋裏拔出自己的魔杖。
他們在第七段樓梯的拐角與布蘭登·艾弗裏撞個正著。一看到這兩個同自己勢不兩立的格蘭芬多,艾弗裏便驚得往後一跳,警惕地舉高手裏的魔杖。他的臉色白得有些嚇人,布滿血絲的眼睛死死盯住西裏斯和詹姆,嘴唇幾乎抿成了一條線。
同樣舉著魔杖的詹姆吹了聲口哨。
“真巧。”他笑嘻嘻地感慨,“你上八樓來幹什麽,艾弗裏?給貓頭鷹清理鳥糞嗎?”
艾弗裏繃著臉,沒有反唇相譏。他攥著魔杖的手用力得微微顫抖,臉變得比剛才更加蒼白。“來啊!懦夫!逃兵!拿出你的武器,來跟我決鬥!”卡多根爵士挑釁的謾罵聲還在繼續,“你想逃到哪兒去?你這條狗!”
“看來那老家夥眼睛也壞掉了。”西裏斯輕描淡寫地諷刺,“沒有哪條狗擔得了這項莫須有的指控。”
詹姆樂得笑出了聲:“大腳板要替狗打抱不平了。”
“大腳板?”西裏斯拿眼角瞧他一眼,立刻明白了他指的是什麽。兩個男孩兒的目光撞在一起,默契地大笑起來。
“你們得意不了多久。”艾弗裏終於被他們目中無人的表現激怒,他從牙縫裏擠出聲音,依舊警惕地舉著魔杖,卻沒有輕易向他們發起攻擊,“別以為我不知道那是你們幹的。”
立時收住笑聲,詹姆掏了掏耳朵:“不好意思,你剛才說話了嗎?”
“消失櫃。”艾弗裏咬牙切齒地說,“我不管你們是怎麽變成了克拉布和高爾那兩個蠢貨的樣子……你們瞞不過我。隻有你們想得出那種詭計,敢替瓊斯出頭的也隻有你們兩個。那個盧平和佩迪魯,他們就是隻會拍你們倆馬屁的跟屁蟲,不可能幹得出來。”
詹姆的臉沉下來,手裏的魔杖微微一動:“閉上你的臭嘴,艾弗裏。”
一道閃光過去,艾弗裏猛地抬手捂住了自己的嘴。他的嘴唇一陣刺痛,像是瞬間被尖銳的針縫了起來,無論如何也無法張開。臉頓時漲成了難看的絳紫色,艾弗裏揮起另一隻手中的魔杖,嘴裏隻能發出憤怒的唔唔聲。
又是一道閃光,他手裏胡亂揮舞的魔杖被打飛。
“詭計?”西裏斯慢慢悠悠地舉起左手接住那根魔杖,“對付你這種人,還不需要費腦筋想什麽詭計。”順手把艾弗裏的魔杖扔下樓梯,西裏斯嘴邊掛著冷淡的笑,灰眼睛裏滿是傲慢的輕蔑,“知道我們會怎麽幹嗎?”
幾分鍾後,西裏斯和詹姆才腳步飛快地經過八樓卡多根爵士的肖像前,這個煩人的騎士還在拽著他那匹又矮又胖的馬大喊大叫。“我真想狠狠揍他一頓。”詹姆惡狠狠地揮了揮拳頭,雖然剛剛已經在艾弗裏身上“試驗”了他們新開發的所有惡作劇咒語,但詹姆仍舊覺得不解氣,“他還敢提維拉!”而且還敢說萊姆斯和彼得的壞話!真該死!
“好了,這段時間少給她惹麻煩。”西裏斯若有所思,“我倒是很好奇艾弗裏這個時候怎麽會出現在那裏。”
“不就是去貓頭鷹棚屋嗎?他們斯萊特林還能有什麽理由上八樓。”他們的天文課又不是在今天。
“但他身上沒有貓頭鷹棚屋的氣味。”西裏斯說。更稀奇的是,他居然是在單獨行動。他想。艾弗裏那家夥平時不是跟穆爾塞伯黏在一起,就是領著羅齊爾和勞爾那兩個蠢貨招搖過市,好像誰不知道他們三個大塊頭就像喜劇演員似的。什麽事能讓他自己一個人上八樓來?
“你是說鳥糞的臭味?”詹姆開了個玩笑,直到瞧見西裏斯完全沒有笑容的臉,才傻笑著打住這個話題:“好吧,但是八樓也沒別的能讓那些斯萊特林感興趣的東西了。他不可能去校長辦公室,或者拉文克勞和我們的公共休息——”他忽然刹住腳步,“等等,你不會是懷疑——”
西裏斯也停下來看向他。一看到對方的表情,他們就知道他們想到的是同一件事。
“可艾弗裏怎麽會知道那裏?”詹姆挑起眉梢。
“很多人都知道那裏。”西裏斯語氣平靜,他耳邊又響起了艾爾維拉白天說過的話,“隻不過沒幾個人能再找到它。”
上課鈴響了,他們站在通往天文塔的走廊中間,誰也沒再把這堂課放在心上。詹姆眨了眨眼睛。“我們——”先去有求必應屋還是先去找那幅討厭的畫像?
“卡多根。”西裏斯幹脆地做了決定,轉過身踏向他們來時的路。
卡多根爵士還待在他那幅背景是草地的畫裏。小灰斑馬正甩著尾巴低頭吃草,而這個傻兮兮的騎士似乎剛從馬背上摔下來,盔甲上沾滿了泥土的汙漬,一隻膝蓋跪在地上,兩隻手狼狽地拔著他那把深深紮進泥土裏的劍。
“啊哈!又是你們這些暴徒!”瞧見兩個男孩兒再次迴到畫前,騎士猛地從草地上竄起來,上躥下跳地揮舞起了他空空的劍鞘,“來吧!拔出你們的武器!來吧!”
“安靜點,卡多根。”詹姆說,“我們是來找你幫忙的。”
“幫忙!”騎士那張牙舞爪的模樣頓時變了,他滿麵紅光,慷慨激昂地大喊:“啊,我的戰友!你們在召喚卡多根爵士?你們需要高貴的心靈和強健的體魄?”
“聽著,”西裏斯不耐煩地皺起眉頭,“還記得剛才那個挑釁你的大塊頭麽?”
“那條狗!”卡多根突然又變得怒氣衝衝,“那條粗魯、野蠻的狗!”
“不要叫他狗。”西裏斯說。
一旁的詹姆努力使自己不要笑出來。
“你肯定沒看到他是從哪兒出現的吧?”他狡猾地問。
這個問題成功挑釁了自尊自傲地騎士。“我當然看到了!”卡多根揮著劍鞘喊道,“就在那個牆角!那一個!從拐過去就能看到傻巴拿巴掛毯的那個方向!”
西裏斯和詹姆相互對視一眼。
他們都知道,有求必應屋就在巨怪棒打傻巴拿巴掛毯的對麵。
“那本書還在吧?”從天文塔迴到宿舍之後,萊姆斯蹙著眉頭聽完這天晚上發生的事,憂心忡忡地問道。
“當然還在。”詹姆把自己的課本和望遠鏡一股腦丟到床上,“為了以防萬一,我們把它拿出來了。不過就算艾弗裏知道有求必應屋,也不一定知道我們藏東西的那個房間——你懂我的意思吧?那可是有求必應屋,要是你急著去廁所,那張門後麵就會是馬桶房了。”
“你們把它拿出來了?”剛放下書包的彼得打了個寒噤,“它現在……在、在哪兒?”
“就在我的口袋裏。”西裏斯打開床頭的鳥籠,放出裏邊的小火龍和紙飛機。他瞥了眼彼得慘白的臉,對他那副慣常的畏畏縮縮的模樣感到不耐煩:“你幹嘛抖成那樣?”
“我覺得那本書……很可怕。”彼得哆哆嗦嗦地說,“裏麵的東西太邪惡了。”
兩個星期前,他第一次跟著西裏斯他們去有求必應屋的時候也好奇地翻過那本書,結果被裏麵的內容嚇得不輕。“彼得說的沒錯,西裏斯。”萊姆斯語氣平和,表情卻十分嚴肅,“你最好別把它長期帶在身邊。盡快還迴去吧,鄧布利多教授或許還需要它。”
“他要是真需要它,早就大張旗鼓地找了。”站在窗邊的西裏斯心不在焉地抓住一隻紙飛機。從籠子裏爬出來的小火龍正沿著牆壁辛苦地攀岩,它的目標似乎是那扇打開的窗戶。
“說真的,兄弟,我也覺得還是該早點把它還給鄧布利多。”詹姆從床底的箱子裏翻出自己的睡衣,扭過頭去看西裏斯:“你知道我一直很討厭那些跟黑魔法有關的東西。”
捏著手裏的紙飛機投向剛剛爬到窗沿的小火龍,西裏斯滿意地看著它被撞飛下去。
“放心吧,我會還迴去。”他丟下這句話,便迴過身走向宿舍緊合的門。
“現在嗎?”彼得的小眼睛裏充滿了希望。
“現在?”詹姆不敢相信。他還想先洗個澡呢!
“現在——”懶懶拖長了音調,西裏斯打開房門,側身好整以暇地對這兩個笨蛋的表情欣賞了一番,“我要去盥洗室。”
萊姆斯笑著搖頭,詹姆直接抄起枕頭照著西裏斯的臉扔過來,卻隻來得及砸中被他關在身後的門板。
西裏斯沒去盥洗室。他披上阿爾法德給他的隱形鬥篷,從胖夫人肖像的洞口爬出去,悄悄溜下了樓。直到鑽進五樓大鏡子後麵的密道,西裏斯才扯下隱形鬥篷,一麵拔出魔杖點燃蠟燭,一麵掏出兜裏的雙麵鏡。
“阿爾法德?”他拿魔杖敲了敲鏡麵。
沒過一會兒,阿爾法德的臉便出現在鏡子裏。他頭發有些長了,臉頰消瘦了不少,嘴唇周圍冒出了一圈青色的胡茬。除此之外,他看起來精神還不錯。“我還以為你沒聽到我在敲鏡子。”鏡子裏的阿爾法德打量著外甥的臉,“你們剛才在討論什麽書?”
“沒什麽。”西裏斯走到沙發前坐下,把魔杖插迴衣兜,“你最近怎麽樣?為什麽一點兒音訊都沒有?”
阿爾法德挑高眉毛。
“所以你就特地把雙麵鏡寄過來了?”
“我有個消息要告訴你,”西裏斯對他挖苦的語氣置若罔聞,“用別的通訊方式不安全。”
他把那天在豬頭酒吧聽說的阿茲卡班遇襲事件告訴了阿爾法德。鏡子那頭的男人沉默地聽著,直到確信西裏斯不再有下文,才思索著垂下眼睛。“我在法國魔法部有幾個朋友,他們沒提起過這件事。”阿爾法德說,“詹肯斯把它瞞得密不透風,這是她一貫的做派。”
“我好奇的是,鄧布利多為什麽不願意當部長。”西裏斯倚著身後的軟墊,抬起一條胳膊搭上沙發靠背,“你是不是從來沒有考慮過要加入鳳凰社?”
“你覺得我像是會加入鳳凰社的那類人嗎?”阿爾法德意味深長地反問。
西裏斯輕輕一笑。
“可你也跟鄧布利多打交道,還向他提供巨人的消息。”他頓了頓,“你覺得他這個人怎麽樣?”
阿爾法德想了想。
“智慧,強大。同時也複雜。”
“複雜?”西裏斯敏銳地眯起眼睛。艾爾維拉覺得鄧布利多很難看透,這一點他有同感。而“複雜”——這個詞顯然更具體一點兒,也更意有所指。
阿爾法德很清楚西裏斯對什麽感興趣,但他並不打算滿足外甥的好奇心。“上次我去戈德裏克山穀,順便拜訪了巴希達·巴沙特。”不慌不忙地說著,阿爾法德看到西裏斯臉上疑惑的表情,才又補充:“她是你們魔法史課本的編寫者。”
西裏斯聳了聳肩膀。魔法史的課本他一次都沒翻過。
“她是個魔法史學家,又一直住在戈德裏克山穀。我猜她會多少知道一點兒佩弗利爾三兄弟的事,所以去向她打聽。”阿爾法德繼續道,“那天她提到了一些關於鄧布利多家的秘聞。如果你也在場,或許就能明白我的意思。”
他打住話頭,明顯沒準備說出那最叫人好奇的“秘聞”。西裏斯冷哼。
“既然是秘聞,巴希達·巴沙特怎麽可能告訴你?”
“我使用了一點兒策略。”阿爾法德潦草地說。
西裏斯摸了摸下巴:“比如吐真劑?”
“不說這個了。”阿爾法德表現平靜地揭過這個話題,“需要我把雙麵鏡寄迴去嗎?”
“你帶著它吧,我得跟你保持聯係。”知道沒法再從他這裏套出話來,西裏斯放鬆了四肢,幹脆調轉身體躺下來,將一隻手枕在腦後,“還有,你不是在調查那些古老家族的族譜嗎?有沒有注意過斯萊特林的後裔?”
阿爾法德的表情有了一絲微妙的變化。
“為什麽要問這個?”他問。
“突然好奇。”西裏斯信口胡謅。
阿爾法德思考了幾秒,才搖搖頭。“我沒注意過。斯萊特林的後人大多平庸,那幾支血脈恐怕也早就沒落了,否則不會再沒有聽說過消息。”他簡單地答完,又換了個話題:“你最近有沒有跟你父母聯係?”
“我幹嘛要跟他們聯係?”西裏斯本能地對這個話題感到厭煩。他翻了個身,半麵臉背著光,隱沒在陰影裏。他看得出來阿爾法德對斯萊特林後裔的問題有所隱瞞。再開口的時候,西裏斯的語氣已經變得不冷不熱:“他上個月來過一趟霍格沃茲,就為了說赤膽忠心咒的事。”
“赤膽忠心咒?”阿爾法德擰緊眉頭。
“他們給格裏莫廣場12號施了赤膽忠心咒。”西裏斯瞧出他的意外,“我以為你已經知道了。”
“不,我沒有聽說。”臉色微微沉下來,阿爾法德沉思片刻,自言自語道:“奧賴恩不會告訴你他們為什麽要這麽做。”
“你還真是了解他。”西裏斯不鹹不淡地嘲諷。
阿爾法德抬起眼睛看了看他。他一直都是布萊克家唯一一個沒有因為西裏斯對父母的無禮而出口責備的人。在西裏斯的印象中,阿爾法德甚至沒有給過他任何一個有責備意味的眼神,現在也依然如此。
“下個月我會迴來,就在你們聖誕假期的時候。”阿爾法德告訴他,“在那之前別出岔子,西裏斯。”
“我能出什麽岔子?”西裏斯不快地反問。
“你知道我的意思。你跟詹姆有時候玩得太瘋了,可現在是特殊時期,安全才是最重要的。”阿爾法德看著他的眼睛,“別再偷偷溜出學校。”
類似的話西裏斯已經在這個星期聽艾爾維拉叮囑過無數次:“你現在變得跟艾爾維拉一樣嘮叨了。”
“說起你的小女朋友,”阿爾法德從善如流地調轉話頭,“你們最近相處得怎麽樣?”
想起前陣子幼稚的冷戰,西裏斯心煩意亂地坐起來:“還不錯。”
“吵架了?”阿爾法德戲謔地追問,等看見西裏斯故意擺出的麵無表情的臉,才豎起手掌投降:“好吧,最後一句話。”他笑了笑,“生日快樂。”
西裏斯翹起嘴角,慢騰騰地站起身,整張臉龐都迴到了閃爍的燭光下。
“我這裏是英國時間。”他說。