第137章


    “你要是不放心的話,可以在我演講的陽台底下替我接住掉下來的珠寶。”瑪麗安娜順口調侃道:“安置那些女巫花了你不少錢吧!”


    “這不是廢話嗎?”阿比蓋爾一想起如流水般花去的積蓄,便氣不打一處道:“花在打點上錢比花在給她們購置衣物用品和木屋的錢還多。


    雖然女巫們並未留在奧布斯達或是阿基奎大公國內,但是阿基奎大公國外的黑暗森林也是很多類人種們的生存福地。


    因為各國利益的緣故,教皇國反而得對那片將南北方分開的黑暗森林睜一隻眼閉一隻眼,所以能在那裏定居的類人們種即便活不到壽終正寢,也會比其他地方的類人種高壽。


    不過這份難得的安逸與“高壽”也是有報酬的。


    由於各國並未在明麵上規定冒險者公會與守城衛兵們的一舉一動,所以為了避免族人們遭到莫須有的指責,生活在這篇區域裏的類人種部落都會定期給冒險者公會和各國的守城衛兵們遞上“孝敬”。


    哪怕阿比蓋爾是瑪麗安娜的心腹,也不能避免這一約定俗成,所以……


    “我記下了那些需要打點的人和組織,你要看看嗎?”阿比蓋爾特意留了個心眼,趁著這個機會將自己整理出的小名單遞給瑪麗安娜:“你上台後最好敲打下他們,我瞧著那些個衛兵都快比小旅館裏的大廚更豐滿遲鈍。”


    “這也是沒辦法的事。”瑪麗安娜掃過阿比蓋爾遞上的小名單,被上麵密密麻麻的名字弄得相當頭疼:“年輕人都跑到大城市裏謀生活了,剩下的留守成員裏能找出幾個去看城門的就已經很難得了,還要什麽自……”


    瑪麗安娜本想說“自行車”,但是考慮到這個世界裏還沒有這種“高科技”玩意,所以硬生生地吞下了滾到嘴邊的話,並且腦海中浮現出大把大把的塔蘭特。


    “有了。”瑪麗安娜下意識地拍了下桌子,差點將食指的指甲撇斷:“我怎麽沒想到呢!”


    雖然在這個世界裏搞出汽車有點不現實,不過自行車就不同的,幾條鐵棍和鏈條就能搞定的事,總不會麻煩到哪兒去。


    況且對於平民而言,馬車和牛車的保養費與租賃費也是一筆相當之大的開銷,那些個賺小錢的商販總會在這一塊花費太多,導致他們收入降低,消費能力下降。


    如果能將自行車跟三輪車製造出來,那麽……


    瑪麗安娜在梳妝鏡前搖晃著腦袋,令給她梳頭的露西安忍無可忍道:“殿下,您這樣我很難辦啊!”


    露西安拿著應該點綴在瑪麗安娜發髻上的珠寶,顯得有些無奈道:“您這樣到處亂晃腦袋,我真的不敢給您戴上珠寶。”


    萬一她沒控製好力道,直接戳上了瑪麗安娜的腦袋,那可就……


    “弄鬆點,方便阿比蓋爾在下麵撿漏。”瑪麗安娜心情大好的同時還不忘調侃道:“避免你又打著我的旗號去廚房裏找吃的。”


    “……”托阿比蓋爾的福,瑪麗安娜的“大胃”之名可謂是聲名遠揚,以至於她在公共場合裏可沒少遭受探究的目光。


    “算了,你不是說珠寶不好出手嗎?幹脆在我撿完珠寶後,你直接折現給我吧!”阿比蓋爾強忍著不對瑪麗安娜翻白眼,然後退出了瑪麗安娜的臨時房間。


    …………


    ……


    阿瑞耐安在與老兵分開後也沒留在房內,而是想法子聯係上自己的兄弟,看他們能不能去瞧瞧那位奧布斯達的新女王到底是什麽德性。


    托雇傭兵生活的福,阿瑞耐安現在對邋裏邋遢的人已經忍耐到了極限,甚至在老兵離開後,已經克製不住自己的殺意。


    “冷靜點,你的能力不適合暗殺。”收到求助信號的某人突然出現在阿瑞耐安的窗戶邊,結果在出聲的那一刻,差點被阿瑞耐安推下去。


    “小心點,別傷到她。”阿瑞耐安伸手擋在來者與窗戶的右上角處,像是在護住某物,但隻要眼神稍好些,就能看見一隻大腹圓蛛正在窗戶的右上角處結網。


    “這是你的眷屬?”來者幹脆坐在窗沿上,瞧著那隻大腹圓蛛急急忙忙地修複被他擦破一角的大網。


    “要不是你在這兒添亂,他能更早長成令人驕傲的模樣。”阿瑞耐安向那隻大腹圓蛛伸出手,後者立刻十分溫順的爬到阿瑞耐安的手背上。


    “我的眷屬會將傍晚落網的獵物運到網中央進食或者儲存,而白天落網的獵物,則是用蛛絲捆於原處。”阿瑞耐安十分慶幸自己的眷屬不是過於嬌貴的存在,而且繁殖能力較強,很適合作為眼線……或是殺手。


    “所以你是要用那些人類去喂養你的眷屬嗎?”來者記得這座旅館附近有一片田地。


    因為奧布斯達人都有些害怕來自北方的雇傭軍,再加上守備軍為了保證加冕儀式的順利進行,所以阿瑞耐安跟一些被邊緣化雇傭兵都隻能找偏僻處的旅館作為落腳地。


    而這也給了阿瑞耐安培養眷屬的絕佳環境。


    “我找你來可不是為了讓你去幹瑣碎事的。”阿瑞耐安將大腹圓蛛放到一邊,然後對來者說道:“幫我去調查一下奧布斯達的新任女王。”


    “她有什麽值得在意的地方嗎?”來者感到相當奇怪:“王蟲可沒讓我們跟人類直接對上。”


    “問題是她招降了沙漠女巫。”阿瑞耐安知道來者不是走智將路線的護衛隊成員,所以對他除了武力以外的地方都不抱有任何期待:“蟬本來想在坎特羅人眼皮子底下把沙漠女巫給刨出來,但是……”


    阿瑞耐安想起王蟲的現狀,覺得他們在圍剿女巫這塊,活像是在玩傳球遊戲。


    “對了,比爾讓我提醒你一句。”來者似乎想到了什麽,順帶拍了下有些發木的腦袋:“記得活捉女巫首領。雖然她們對王蟲的所作所為令蟲憤慨,但從另一方麵來說,她們也夠資格成為王蟲的養料。”


    “我知道了。”阿瑞耐安點點頭,決定趁機混到瑪麗安娜身邊,然後找機會拿下女巫首領。


    …………我是分割線………………


    “各位,你們的到來正如令冠軍望眼欲穿的桂冠,鼓舞著英雄們不斷前進的神明唿喊,讓我在倍感榮幸的同時,也倍感慚愧。”


    瑪麗安娜知道以她的年紀,其實並不適合在公共場合裏說些大道理,或是使用過於書麵化的詞語。畢竟她的年齡擺在那兒,而且聽眾大多是忙於生活,沒有運氣接受高等教育的普通群眾,所以菲利佩主教替瑪麗安娜改了兩次演講稿,刪去了近一半的內容。


    “開場的客套話不要太多,因為沒人有心情聽你在那兒長篇大論。”菲利佩主教指點道:“那些個官員貴族們之所以會聽你說完廢話,是為了從中提取有用信息,但是平民就不同了。”


    菲利佩主教在時來運轉前,可是過了十幾年被打壓的日子,再加上他也資助了不少貧困人口,一直都與平民們走得很近,所以很清楚那些來看瑪麗安娜演講的人,會做出什麽樣的反應:“他們的注意力隻能堅持二三十分鍾,所以你要在這二三十分鍾內,擊中他們的感動點,讓他們願意支持你,或是聽你的宏圖大願。”


    瑪麗安娜很讚同菲利佩主教的觀點,因為她以前聽領導講話就是這種狀態。


    所以……


    “對於前任國王所做出的一切,以及施加於諸位身上的痛苦,我感到很抱歉。”打情感牌是瑪麗安娜跟菲利佩主教的共識,再加上她又穿了瑪麗女王的舊衣,所以在講完客套話後,直接對著台下的平民鞠了一躬。


    這一舉動不僅出乎觀眾們的預料,更是讓站在瑪麗安娜身後的菲利佩主教都為之一震。畢竟在此之前,都沒有統治者向平民道歉的先例,更何況瑪麗安娜的姿態擺得足夠低,而且還是在加冕儀式後的第一次公共演講上,向平民道歉。


    “因為前任統治者奸佞之臣的緣故,導致奧布斯達的榮光受損,同時也給包括在場的各位造成了難以描述的麻煩,所以在此,請允許我代表杜納瓦家族和洛林家族,向各位表示深深的歉意。”瑪麗安娜還是第一次對渣大伯產生好感,因為此人一出,不管是誰都能對瑪麗安娜產生好感,所以作為活靶子和背鍋俠,實在是再合適不過。


    而對於貴族而言,背鍋可以,但是不能一昧讓他們背鍋,否則他們作為地方統治者的顏麵何存?


    因此瑪麗安娜的用詞十分妥當,令貴族和平民都挑不出錯,可謂四給了雙方麵子的同時,也保全了二者的顏麵。


    不過對於貴族而言,君王向泥腿子道歉的舉措還是令他們有些不快。


    隻是考慮到瑪麗安娜並未將奧布斯達之亂的黑鍋全部扣在他們頭上,所以一時半會兒也找不到可以指責的地方。


    然而瑪麗安娜真的會輕輕放過他們嗎?


    “黑夜已逝,但黯淡的星辰還未恢複明亮。”瑪麗安娜掃過台下的觀眾們,用一種鼓舞人心的口吻說道:“我將守衛我們的王國,直至生命的終點。”


    第138章


    “怪會裝模作樣的。”某位代替阿瑞耐安觀看公開演講的莫斯刻塔爾舔了舔從小販那兒買來的棒棒糖,然後從口袋裏掏出一個類似醬料的小包裝,將其擠在棒棒糖上。


    “大哥哥,你的棒棒糖上加了什麽?”某個眼尖的男童向人模人樣的莫斯刻塔爾伸出手,結果後者瞄了眼男童的脖子,笑眯眯道:“你想嚐嚐嗎?”


    說罷,莫斯刻塔爾還將棒棒糖伸到男童嘴邊。


    隻見陽光下,無論是棒棒糖還是莫斯刻塔爾擠在上麵的“醬料”,都顯得晶瑩剔透,令人食欲大開。


    被蠱惑到的男童毫不遲疑地舔了上去,結果並未嚐到意料之中的酸酸甜甜,而是……


    “呸呸呸!”又鹹又澀的鐵鏽味令一張嬰兒肥的小臉皺得堪比老太太們用來包水果的碎布。


    恰好此時,男童的父親也注意到莫斯刻塔爾的動作,於是將自己的孩子擋在身後,然後衝著莫斯刻塔爾比了比自己的拳頭,齜牙咧嘴道:“離我兒子遠點,否則我就讓你嚐嚐被打的滋味。”


    或許是莫斯刻塔爾長得太具有欺騙性了,所以男童的父親並不認為自己會打不過這隻“弱雞”,可誰料……


    “麻煩讓讓。”含著棒棒糖的莫斯刻塔爾並不在乎弱小者的狂怒,一邊扒開擋在麵前的男人,一麵含糊不清道:“我還有事,所以先走一步。”


    “我說你……”被惹怒的男人本想對著莫斯刻塔爾的那張偽娘臉攻去,但卻在中途直接軟了下來。


    “爸爸?”男童害怕地看著自己人高馬大的父親一個踉蹌地差點跌倒在地,而等他反應過來時,莫斯刻塔爾早就消失在原地。


    “我看看,去王宮的路到底是哪邊來著……”莫斯刻塔爾將棒棒糖含了沒一會兒,便感覺到上麵已經沒了血味,於是往口袋裏掏了掏,發現自己攜帶的特殊醬料已經消耗殆盡。


    “真麻煩。”莫斯刻塔爾直接丟了已經沒味的棒棒糖,然後消失於人群中。


    ………………


    ……


    “陛下。”


    瑪麗安娜在結束演講後還不能休息,而是得站在王座前,接受使者們的祝福與握手。這令她聯想到《羅馬假日》裏的公主,不過相較於高貴美麗的赫本,瑪麗安娜無論是在長相還是身高上,都有所不及,隻能在對高跟鞋的忍耐程度上,與之較量一下。


    值得慶幸的是,大陸上的國家屈指可數,即便是加上那些有權有勢,準備稱王的大貴族們的使者,能夠被引薦到瑪麗安娜麵前的,也不到一百人。


    “恭喜您成為奧布斯達女王。”特蘭西亞使者在瑪麗安娜的手背上輕輕一吻。不同於每天都會清理胡渣的南方人,北方人更青睞於能展示陽剛之氣的胡須,所以特蘭西亞使者的動作紮得瑪麗安娜手背疼,像是有團鐵絲在搓瑪麗安娜的皮膚。


    “您客氣了。”收迴右手的瑪麗安娜還是那副標準的客套笑容:“對於奧布斯達而言,特蘭西亞也是相當重要的盟友。”


    鑒於瑪麗安娜是阿基奎大公儲,而特蘭西亞又與阿基奎大公國僅一河之隔,所以在瑪麗安娜被內定為奧布斯達女王後,特蘭西亞是最早送來祝福的國家,更是給瑪麗安娜備了份相當昂貴的禮物。


    “您這是……”瑪麗安娜看著特蘭西亞使者讓人提來一個大箱子,然後當著她的麵,將箱子裏的東西輕輕拿出。


    “這是卡佩爾大帝贈與水澤仙女的王冠。”特蘭西亞使者似乎有意向在場的使者們炫耀一番,所以特意將王冠展示了一番。


    不同於笨重的加冕皇冠和王後們出現在公共場合裏的豪華冠冕,卡佩爾大帝贈與水澤仙女的王冠更像是用金屬製成的發帶,基地依舊是最難得,最昂貴的秘銀,並且上麵點綴的魔法石也不是凡品,搞不好是神明的血液。


    因為是新舊世紀過渡間的工藝,所以有種比上不足比下有餘的尷尬感,不過就曆史意義和工藝而言,還是很值得收藏的,甚至值得博士立刻衝上去舔一口。


    “閣下,這份禮物實在是太貴重了,所以我不能收下。”瑪麗安娜並未感受到驚喜或是榮耀,而是滿腦子的“來者不善”警告。


    特蘭西亞使者特意在公共場合裏展示這份昂貴的禮物,並且還特意提到了它的曆史意義,它的價值,肯定不是將其當作瑪麗安娜的加冕禮物那麽簡單,而是……


    “卡佩爾大帝贈送給水澤仙女的禮物。”


    在場的都是聰明人,更何況特蘭西亞大使都說到這個份上了,他們還有什麽是不明白的。


    站在瑪麗安娜身後的盧修斯滾動了下喉結,視線在妹妹的背影和特蘭西亞大使的麵龐上進行橫跳。


    麵對瑪麗安娜的婉拒,特蘭西亞大使露出意料之中的笑容,隨即將王冠放迴原處,然後親自捧著箱子跪在瑪麗安娜麵前,語氣溫和道:“隻是一份微不足道的禮物罷了,難道一件贈予女王的裝飾物,還有什麽特殊意義嗎?”


    “……”


    權貴間的公開交往都秉持著“看破不說破”,“我觀看,我沉默”的基本原則。


    不過遇上像特蘭西亞大使這樣不按章出牌的人,就隻有被逼著順勢而下這一條出路。


    想必特蘭西亞大使就是摸準這一點,才會如此的肆無忌憚。


    “看來北方聯盟是要名存實亡了。”剛與奧布斯達結束戰爭的坎特羅大使樂於去看別國的好戲。


    而與坎特羅大使抱有相同想法的也不止一人,並且都用不懷好意的目光看著臉色不善的澤蘭大師與冰封大使。


    【特蘭西亞已經飄了。】


    盯著那頂十分漂亮的王冠,瑪麗安娜除了看清北方聯盟的塑料友誼,便是有種被逼宮的憤怒感。

章節目錄

閱讀記錄

[西幻]被退婚的貴族小姐暴富了所有內容均來自互聯網,繁體小說網隻為原作者挖坑的熊貓的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持挖坑的熊貓並收藏[西幻]被退婚的貴族小姐暴富了最新章節