曾有前輩作家對我說:「暢銷作家另當別論,一般作家領到的版稅是薪水,三年後出了文庫版,領到的版稅是獎金,這時候才終於跟薪水階級並駕齊驅,你要忍受三年沒有獎金的日子。」


    我六年後才出了文庫版,無限感慨。


    這麽說好像有點不是滋味,其實完全沒有。老實說我很開心,因為我早已認命,知道自己這輩子跟不勞而獲無緣……這麽說好像更不是滋味了。這姑且不談,話說經過六年的歲月,人會成長也會墮落。這次文庫版的校對非常麻煩,根本不是什麽不勞而獲,沒騙你們。


    我是在當粉領族時,利用工作空隙完成一篇篇的短篇故事,前前後後大概寫了三年的時間,刊登順序也跟完成順序不一樣,所以語句都沒有統一,我也沒想過非統一不可(現在隻要不是很嚴重,我還是不怎麽在意作品中混雜著「目」、「眼」之類的漢字,盡管覺得這樣有點糟糕)。


    老實說,遺詞用字也是隨興所至,時間上還有若幹矛盾。負責校對文庫版的人,非常仔細地把小地方都改過來了,真的很對不起他。不過,「真是的」與「真是」、「往生」與「死亡」、「老板的公子」與「老板的兒子」、「滿是草莓圖案的洋裝」與「草莓圖案洋裝」……我都選擇了後者,雖然有點奇怪,但我想保留當時的那種心境,所以決定維持原狀。


    現在寫作成了工作,跟當成興趣在寫的時候有不同的樂趣,所以不會放棄。不過,恐怕再也迴不到寫這本小說時候的我了。所以,至少要讓作品保留原樣,不多作潤飾,如果讀起來不夠順暢,請大家原諒。但是,我相信大家會確確實實感受到某種熱忱。


    單行本的出版,麻煩過戶川總編輯、逢阪剛先生、菊地千尋前輩,和伊藤陽子小姐等許許多多的人。文庫本出版時更麻煩過不計其數的人。在此,我要以充滿感謝與愛的心,對應該還記得這些事的人說聲謝謝,相信一定能傳達給他們。


    一九九六年陰曆十一月


    若竹七海

章節目錄

閱讀記錄

我的日常推理所有內容均來自互聯網,繁體小說網隻為原作者若竹七海的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持若竹七海並收藏我的日常推理最新章節