第16章:來自驅逐艦的愛(真)
我的艦娘怎麽那麽可愛 作者:靖川先生 投票推薦 加入書簽 留言反饋
來自六驅小隊的歌曲使得在場的氣氛變得緩和了,雖然不是唱給伊凡的,但是還是贏得了眾人的喜愛。但是,此刻,異變頓生,響留在了舞台上沒有下去。“唉,響,你幹什麽,還要唱嗎?”曉,雷,電都驚呆了。這時候,隻見響緩緩開口唱道:“xopoшo(ハラショー)
差し出したこの小さな手で
何が出來るのかわからないままで
何度でも見失いながら
やっと見つかった私の場所
振り返ると気付くんだ
いつも一緒の仲間と
眩しい太陽のような
笑顔がそこにあった
xopoшo(ハラショー)
いつも貴方を見守っていたい
この身朽ち果てるその時まで
離れ離れになったとしても
私の心は共にある
踏み出したこの一歩一歩が
重なり続けて永遠に繋ぐ
一人でも生きて行けるけど
今はこの時間共に生きる
戦いの日々の中
いつの間にか忘れてた
聞こえてた心の聲を
いつでも思い出せるように
何度何度でも戻ってきたい
君の笑顔途切れさせぬように
疲れ果てて眠りにつく時
貴方はどこで何をしてる
奏で出したこの一つ一つが
重なり続けて永遠に繋ぐ
響き続けるこの旋律
真実へと今変わって行った
いつも貴方を見守っていたい
この身朽ち果てるその時まで
離れ離れになったとしても
私の心は共にある
何度何度でも戻ってきたい
君の笑顔途切れさせぬように
疲れ果てて眠りにつく時
貴方の笑顔はここにあると信じた
xopoшo(ハラショー)”美妙的歌聲伴著響那輕柔的蘿莉音,使得眾人都有一種上前去抱抱她的衝動,但是,金剛和那珂一想到響的歌詞中蘊藏的含義,就立馬咬牙切齒了,這時候,深海棲艦們也來到了這個地方:“提督提督提,你們在唱歌嗎?北方也要唱。”於是,北方一把奪過響手中的話筒:“ある晴れた晝下がり
一個晴朗的午後時間裏
頬を刺す風が吹く
吹起稍微刺痛臉頰的風
白い吐息を零し
白色的吐息拖出了軌跡
空を滑る鐵の刃
天空中劃過了鐵翅的翼膀
虛無の數字を背負い
背負著虛無的數字[1]
羽撃く鳥のように
拍打雙翼逃離的小鳥
少女は目をまるくして
少女啊睜開圓溜溜的眼
夢中に走り追いかけた
忘我地跑起來追逐尋找著
草をかき分けて
撥開了草從前進著
白い軌跡辿って
追尋著白色的蛛絲馬跡
翼を休める
休整著翅膀
手負いの鳥見つけた
受傷的鳥兒就在那裏
ドコカラキタノ?
你從哪裏來呢?
オナマエナァニ?
名字叫什麽呢?
ネェ?ネェ?オシエテ
訥?訥?告訴我吧
繰り返す微笑みの時間
不斷重複著微笑的時間裏
二人仲良く遊んだ
兩個人感情很好的一起遊戲
「ズットトモダチダカラネ」
「一直要做好朋友,說好了呢」
小指を重ねた約束ノ言葉
小指勾著相互說出約定的話語
幾日が経った頃
幾天後的某個時候
鳥が空埋め盡くす
鳥兒在天上塞的到處是
トモダチが帰ってきたと
好朋友們迴來了肯定是
少女は喜びはしゃいだ
少女她高興壞了哈哈大笑
降り注ぐ磯
從天而降的碎石塊
全てを焼き盡くして
將一切都燃燒殆盡了
ただただ戸惑い
但是但是困惑無比
涙浮かべ佇む
淚水它不住地向下滴
ナゼイジメルノ?
為什麽要欺負我?
トモダチナノニ?
明明還是朋友啊?
ナゼ?ナゼ?オシエテ
為何?為何?告訴我啊
繰り返す悲しみの葉
不斷重複著悲傷的話語
ドウシテ?と泣き叫んで
為什麽啊?她那樣哭喊著
「ズットトモダチダカラネ」
「一直要做好朋友,說好了呢」
虛しく響いた約束ノ言葉
已經無謂的迴響著約定的話語
モウシラナイヨ...
我再也不管了
トモダチジャナイ...
也不再是好朋友了
ーネェ?ナゼ?ヤダ...ヤダ...ー
...訥...為何?不要...不要...
「カエレ!カエレ!」ーオネガイー
「滾迴去!滾迴去!」求你們了...
繰り返す哀しみの火
不斷重複著哀傷的火
何度も鳥を墜として
一次次的鳥兒被不斷擊落
「ズットトモダチダカラネ」
「一直要做好朋友,說好了呢」
黒く塗り潰す
塗黑後努力去撕碎
約束ノ言葉
約定的話語
「イツカ...シズカナウミデ...」
「總有天...在寧靜的海洋上...」
消えるように吐いた
像是消失般吐出
約束ノ言葉
約定的話語”
那珂直接發飆了:“唯有這點絕不退讓!”於是,那珂又來了一首:“気づいてるわみんなが私を
ハートの視線で見つめてるの
アイドルだから慣れっこだけど
アナタの瞳に気づいてドキッとしちゃった
他の人とは違う「トクベツ」を感じたの
その時から私の胸は解體されちゃいそうよ
戀の2-4-11ハートが高鳴るの
入渠しても治まらないどうしたらいいの?
戀の2-4-11もうごまかさない
靜かにでも大膽に
アナタのココロに出撃しちゃうから
気づかないの?私がみんなに
向けてる視線と違うことに
アイドルだけど慣れてないのよ
自分の気持ちを素直に伝えられないわ
他の事とは違う「トクベツ」な難しさ
あの時から私のココロは改造されちゃったのよ
「改」なの!
戀の2-4-11ドキドキが止まらない
告白の演習はなぜか失敗ばかり
戀の2-4-11でもごまかせない
燃料(ごはん)?弾薬(みりょく)補給して
アナタのココロを製圧しちゃうから
(セリフ)
「戀の2-4-11」って何だか知ってる?
「2」は「スキ」
「4」は「ダイスキ」
「11」は「セカイイチアナタガスキ」
私はアナタのことが…
世界で一番…大好きだよ!
戀の2-4-11バッチリ編成(じゅんび)して
私はアイドルだから「轟沈」(しずむ)なんてないわ
戀の2-4-11撤退は出來ない
愛の砲雷撃戦で
アナタのココロを攻略しちゃうから
スキ!ダイスキ!セカイイチアナタガスキ!
スキ!ダイスキ!セカイイチアナタガスキ!
スキ!ダイスキ!セカイイチアナタガスキ!
スキ!ダイスキ!セカイイチアナタガスキ!
ダイスキ!”
差し出したこの小さな手で
何が出來るのかわからないままで
何度でも見失いながら
やっと見つかった私の場所
振り返ると気付くんだ
いつも一緒の仲間と
眩しい太陽のような
笑顔がそこにあった
xopoшo(ハラショー)
いつも貴方を見守っていたい
この身朽ち果てるその時まで
離れ離れになったとしても
私の心は共にある
踏み出したこの一歩一歩が
重なり続けて永遠に繋ぐ
一人でも生きて行けるけど
今はこの時間共に生きる
戦いの日々の中
いつの間にか忘れてた
聞こえてた心の聲を
いつでも思い出せるように
何度何度でも戻ってきたい
君の笑顔途切れさせぬように
疲れ果てて眠りにつく時
貴方はどこで何をしてる
奏で出したこの一つ一つが
重なり続けて永遠に繋ぐ
響き続けるこの旋律
真実へと今変わって行った
いつも貴方を見守っていたい
この身朽ち果てるその時まで
離れ離れになったとしても
私の心は共にある
何度何度でも戻ってきたい
君の笑顔途切れさせぬように
疲れ果てて眠りにつく時
貴方の笑顔はここにあると信じた
xopoшo(ハラショー)”美妙的歌聲伴著響那輕柔的蘿莉音,使得眾人都有一種上前去抱抱她的衝動,但是,金剛和那珂一想到響的歌詞中蘊藏的含義,就立馬咬牙切齒了,這時候,深海棲艦們也來到了這個地方:“提督提督提,你們在唱歌嗎?北方也要唱。”於是,北方一把奪過響手中的話筒:“ある晴れた晝下がり
一個晴朗的午後時間裏
頬を刺す風が吹く
吹起稍微刺痛臉頰的風
白い吐息を零し
白色的吐息拖出了軌跡
空を滑る鐵の刃
天空中劃過了鐵翅的翼膀
虛無の數字を背負い
背負著虛無的數字[1]
羽撃く鳥のように
拍打雙翼逃離的小鳥
少女は目をまるくして
少女啊睜開圓溜溜的眼
夢中に走り追いかけた
忘我地跑起來追逐尋找著
草をかき分けて
撥開了草從前進著
白い軌跡辿って
追尋著白色的蛛絲馬跡
翼を休める
休整著翅膀
手負いの鳥見つけた
受傷的鳥兒就在那裏
ドコカラキタノ?
你從哪裏來呢?
オナマエナァニ?
名字叫什麽呢?
ネェ?ネェ?オシエテ
訥?訥?告訴我吧
繰り返す微笑みの時間
不斷重複著微笑的時間裏
二人仲良く遊んだ
兩個人感情很好的一起遊戲
「ズットトモダチダカラネ」
「一直要做好朋友,說好了呢」
小指を重ねた約束ノ言葉
小指勾著相互說出約定的話語
幾日が経った頃
幾天後的某個時候
鳥が空埋め盡くす
鳥兒在天上塞的到處是
トモダチが帰ってきたと
好朋友們迴來了肯定是
少女は喜びはしゃいだ
少女她高興壞了哈哈大笑
降り注ぐ磯
從天而降的碎石塊
全てを焼き盡くして
將一切都燃燒殆盡了
ただただ戸惑い
但是但是困惑無比
涙浮かべ佇む
淚水它不住地向下滴
ナゼイジメルノ?
為什麽要欺負我?
トモダチナノニ?
明明還是朋友啊?
ナゼ?ナゼ?オシエテ
為何?為何?告訴我啊
繰り返す悲しみの葉
不斷重複著悲傷的話語
ドウシテ?と泣き叫んで
為什麽啊?她那樣哭喊著
「ズットトモダチダカラネ」
「一直要做好朋友,說好了呢」
虛しく響いた約束ノ言葉
已經無謂的迴響著約定的話語
モウシラナイヨ...
我再也不管了
トモダチジャナイ...
也不再是好朋友了
ーネェ?ナゼ?ヤダ...ヤダ...ー
...訥...為何?不要...不要...
「カエレ!カエレ!」ーオネガイー
「滾迴去!滾迴去!」求你們了...
繰り返す哀しみの火
不斷重複著哀傷的火
何度も鳥を墜として
一次次的鳥兒被不斷擊落
「ズットトモダチダカラネ」
「一直要做好朋友,說好了呢」
黒く塗り潰す
塗黑後努力去撕碎
約束ノ言葉
約定的話語
「イツカ...シズカナウミデ...」
「總有天...在寧靜的海洋上...」
消えるように吐いた
像是消失般吐出
約束ノ言葉
約定的話語”
那珂直接發飆了:“唯有這點絕不退讓!”於是,那珂又來了一首:“気づいてるわみんなが私を
ハートの視線で見つめてるの
アイドルだから慣れっこだけど
アナタの瞳に気づいてドキッとしちゃった
他の人とは違う「トクベツ」を感じたの
その時から私の胸は解體されちゃいそうよ
戀の2-4-11ハートが高鳴るの
入渠しても治まらないどうしたらいいの?
戀の2-4-11もうごまかさない
靜かにでも大膽に
アナタのココロに出撃しちゃうから
気づかないの?私がみんなに
向けてる視線と違うことに
アイドルだけど慣れてないのよ
自分の気持ちを素直に伝えられないわ
他の事とは違う「トクベツ」な難しさ
あの時から私のココロは改造されちゃったのよ
「改」なの!
戀の2-4-11ドキドキが止まらない
告白の演習はなぜか失敗ばかり
戀の2-4-11でもごまかせない
燃料(ごはん)?弾薬(みりょく)補給して
アナタのココロを製圧しちゃうから
(セリフ)
「戀の2-4-11」って何だか知ってる?
「2」は「スキ」
「4」は「ダイスキ」
「11」は「セカイイチアナタガスキ」
私はアナタのことが…
世界で一番…大好きだよ!
戀の2-4-11バッチリ編成(じゅんび)して
私はアイドルだから「轟沈」(しずむ)なんてないわ
戀の2-4-11撤退は出來ない
愛の砲雷撃戦で
アナタのココロを攻略しちゃうから
スキ!ダイスキ!セカイイチアナタガスキ!
スキ!ダイスキ!セカイイチアナタガスキ!
スキ!ダイスキ!セカイイチアナタガスキ!
スキ!ダイスキ!セカイイチアナタガスキ!
ダイスキ!”