《詩經·召南·采蘩》原文


    於以采蘩,於沼於沚。於以用之,公侯之事。


    於以采蘩,於澗之中。於以用之,公侯之宮。


    被之僮僮,夙夜在公。被之祁祁,薄言還歸。


    《詩經·召南·采蘩》翻譯


    何處可以采白蒿,湖澤之畔和沙洲。采來白蒿作何用,公侯之家祭祖宗。


    何處可以采白蒿,山澗之中路迢迢。采來白蒿作何用,公侯之家祭宗廟。


    夫人假發高又鬆,早晚忙碌在後宮。夫人發飾多又密,忙完一天才休息。


    《詩經·召南·采蘩》鑒賞


    閱讀此詩,先予判明詩中主人公的身份,也許有助於把握全詩的情感。


    《毛詩序》曰:“采蘩,夫人不失職也。夫人可以奉祭祀,則不失職矣。”是以為此乃貴族夫人自詠之辭,說的是盡職“奉祭祀”之事。朱熹《詩集傳》則曰:“南國被文王之化,諸侯夫人能盡誠敬以奉祭祀,而其家人敘其事以美之也。”定主人公為“家人”,這是對毛序的一大修正。不過以為那辛勤“采蘩”、“夙夜在公”的還是“諸侯夫人”,於詩意未免仍有隔膜。


    誠然,古代貴族夫人也確有主管宗廟祭祀的職責,但並不直接從事采摘、洗煮等勞作。《周禮·春官宗伯》稱:“世婦,掌女宮之宿戒,及祭祀,比其具。”賈公彥疏謂“女宮”乃指有罪“從坐”、“沒入縣官”而供“役使”之女,又稱“刑女”。凡宮中祭祀涉及的“濯摡及粢盛之爨”,均由“女宮”擔任。而此詩中的主人公,既稱“夙夜在公”,又直指其所忙碌的地方為“公侯之宮”,則其口吻顯示的身份,自是供“役使”的“女宮”之類無疑。


    詩之開篇,出現的正是這樣一些忙於“采蘩”的女宮人。她們往來於池沼、山澗之間,采夠了祭祀所需的白蒿,就急急忙忙送去“公侯之宮”。詩中采用的是短促的問答之語:“哪裏采的白蒿?”“水洲中、池塘邊。”“采來作什麽?”“公侯之家祭祀用”答問之簡潔,顯出采蘩之女勞作之繁忙,似乎隻在往來的路途中,對詢問者的匆匆一語之答。答過前一問,女宮人的身影早已過去;再追上後一問,那“公侯之事”的應答已傳自遠處。這便是首章透露的氛圈。再加上第二章的複疊,便愈加顯得忙碌無暇,簡直可以從中讀出穿梭而過的女宮人的匆匆身影,讀出那從池沼、山澗飄來,又急促飄往“公侯之宮”的匆匆步履!


    第三章是一個跳躍,從繁忙的野外采摘,跳向了忙碌的宗廟供祭。據上引《周禮》“世婦”注疏,在祭祀“前三日”,女宮人便得夜夜“宿”於宮中,以從事洗滌祭器、蒸煮“粢盛”等雜務。由於幹的是供祭事務,還得打扮得漂漂亮亮,戴上光潔黑亮的發飾。這樣一種“夙夜在公”的勞作,究竟把女宮人折騰成什麽樣子?詩中妙在不作鋪陳,隻從她們發飾“僮僮”(光潔)向“祁祁”(鬆散)的變化上著墨,便入木三分地畫下了女宮人勞累操作而無暇自顧的情狀。那曳著鬆散的發辮行走在迴家路上的女宮人,此刻究竟帶幾分慶幸、幾分辛酸,似乎已不必再加細辨——“薄言還歸”的結句,不已化作長長的喟歎之聲,對此作了無言的迴答?


    如此看來,以《采蘩》為諸侯夫人自詠,固屬附會;而認其為“家人”讚美夫人之作,亦屬穿鑿。穿行於詩中的,其實是夙夜勞瘁的女宮人而已:短促的同答,透露著她們為貴族祭祀采蘩的苦辛;發飾的變化,記錄著她們“夙夜在公”的悲涼。詩寫得很妙,讀來卻隻覺得酸澀。古代的祭祀排場,原本就為鬼神“降福”貴族而設,卑賤的下人除了付出勞辛,又有何福可言!


    本文地址:詩經名句——《詩經·召南·采蘩》相關內容:詩經名句——《詩經·周南·麟之趾》


    《詩經周南麟之趾》原文麟之趾,振振公子,於嗟麟兮!麟之定,振振公姓,於嗟麟兮!麟之角,振振公族,於嗟麟兮!《詩經周南麟之趾》翻譯麒麟的足啊,如同仁義的好公子,那可讚美的麒麟啊!麒麟的額啊,如同寬厚的好公子,那可讚美的麒麟啊!麒...詩經名句——《詩經·召南·草蟲》


    《詩經召南草蟲》原文喓喓草蟲,趯趯阜螽。未見君子,憂心忡忡。亦既見止,亦既覯止,我心則降。陟彼南山,言采其蕨。未見君子,憂心惙惙。亦既見止,亦既覯止,我心則說。陟彼南山,言采其薇。未見君子,我心傷悲。詩經名句——《詩經·召南·鵲巢》


    《詩經召南鵲巢》原文維鵲有巢,維鳩居之。之子於歸,百兩禦之。維鵲有巢,維鳩方之。之子於歸,百兩將之。維鵲有巢,維鳩盈之。之子於歸,百兩成之。《詩經召南鵲巢》翻譯喜鵲築好巢,班鳩來居住。女子要出嫁,百車相迎娶。詩經名句——《詩經·召南·采蘩》


    《詩經召南采蘩》原文於以采蘩,u看書 .uukanh.cm於沼於沚。於以用之,公侯之事。於以采蘩,於澗之中。於以用之,公侯之宮。被之僮僮,夙夜在公。被之祁祁,薄言還歸。《詩經召南采蘩》翻譯何處可以采白蒿,湖澤之畔和沙洲。詩經名句——《詩經·秦風·無衣》


    《詩經秦風無衣》原文豈曰無衣?與子同袍。王於興師,修我戈矛。與子同仇!豈曰無衣?與子同澤。王於興師,修我矛戟。與子偕作!豈曰無衣?與子同裳。王於興師,修我甲兵。與子偕行!《詩經秦風無衣》譯文怎能說沒有衣裳?我願和你披同樣的戰袍。詩經名句——《詩經·小雅·南山有台》


    《詩經小雅南山有台》原文南山有台,北山有萊。樂隻君子,邦家之基。樂隻君子,萬壽無期。南山有桑,北山有楊。樂隻君子,邦家之光。樂隻君子,萬壽無疆。南山有杞,北山有李。樂隻君子,民之父母。樂隻君子,德音不已。詩經名句——《詩經·小雅·鹿鳴》


    《詩經小雅鹿鳴》原文呦呦鹿鳴,食野之蘋。我有嘉賓,鼓瑟吹笙。吹笙鼓簧,承筐是將。人之好我,示我周行。呦呦鹿鳴,食野之蒿。我有嘉賓,德音孔昭。視民不恌,君子是則是效。我有旨酒,嘉賓式燕以敖。呦呦鹿鳴,食野之芩。詩經名句——《詩經·小雅·車舝》


    《詩經小雅車舝》原文間關車之舝兮,思孌季女逝兮。匪饑匪渴,德音來括。雖無好友?式燕且喜。依彼平林,有集維鷮。辰彼碩女,令德來教。式燕且譽,好爾無射。雖無旨酒?式飲庶幾。雖無嘉肴?式食庶幾。查看更多>>

章節目錄

閱讀記錄

孤道俠行所有內容均來自互聯網,繁體小說網隻為原作者神忽棄神的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持神忽棄神並收藏孤道俠行最新章節