丹妮莉絲?坦格利安滿心恐懼在潘托斯城郊草原上與卓戈卡奧成了婚。[..tw超多好看小說]之所以選在這裏是因為多斯拉克人認為所有的人生大事都應該讓蒼天作見證。
卓戈號召他的卡拉薩參加婚禮他們便都如約前來包括浩浩蕩蕩四萬名多斯拉克武士以及難以計數的婦孺奴隸。他們帶著為數眾多的牲口紮營於城牆之外快搭成草織的宮殿吃遍目光所及的一切食物讓潘托斯的居民越來越不安。
“其他總督把城市守衛翻了一倍。”有天晚上伊利裏歐邊吃著一碟碟蜂蜜烤鴨和胡椒橙邊對他們說。卡奧已經迴到卡拉薩之中他的宅院就暫時讓丹妮莉絲和哥哥居住直到婚禮結束。
“我看咱們得盡快讓丹妮莉絲公主嫁出門免得潘托斯的財富都給傭兵和無賴賺跑了。”喬拉?莫爾蒙爵士玩笑道。丹妮被賣給卓戈卡奧的當晚這位遭放逐的騎士便提議為哥哥效力。韋賽裏斯迫不及待地答應下來從那之後莫爾蒙便成了隨侍他們左右的夥伴。
伊利裏歐總督抖著胡子輕輕笑了但韋賽裏斯連嘴唇都沒動一下。“他高興的話明天就要她也行。”哥哥說著瞟了丹妮一眼她垂下眼睛。“隻要他信守諾言。”
伊利裏歐無力地揮揮手胖手指上一堆戒指閃閃光。“我跟您說過一切都打點妥當啦。卡奧既已答應要給你一頂王冠他就一定說到做到。”
“好吧可什麽時候給呢?”
“這就要看卡奧他的意思了。”伊利裏歐道“他當然會先要這女孩等完婚之後還要帶著人馬橫跨草原帶她晉見維斯?多斯拉克的多希卡林。在那之後他應該會實現諾言如果預兆顯示戰爭吉利的話。”
韋賽裏斯一臉不耐煩:“我管***多斯拉克預兆。篡奪者坐在我父王的王座上我還得等多久?”
伊利裏歐聳聳寬大的肩膀。“偉大的國王啊您已經等了大半輩子再多等幾月……就算再多等個幾年又怎麽樣呢?”
交遊廣泛足跡遠至維斯?多斯拉克的喬拉爵士點頭同意。“陛下我也建議您耐心等待。多斯拉克人言出必踐但方式卻得照他們的意思來。地位較低的人或許可以懇求卡奧幫忙但千萬不能用以上對下之姿教訓他。”
韋賽裏斯怒道:“莫爾蒙你講話最好注意點否則小心我把你舌頭給割了。我可不是什麽地位較低的人我乃堂堂七國之君真龍傳人是不會卑躬屈膝的。”
喬拉爵士恭敬地垂下眼睛。伊利裏歐神秘地笑笑撕下一隻鴨翅膀咬了起來胡子上沾滿蜂蜜和油汁。真龍已經不複存在了丹妮怔怔地看著哥哥卻不敢大聲說出來。
然而那天晚上她卻夢見了一隻龍。夢中韋賽裏斯又在打她、欺負她。她渾身赤裸害怕得手足無措。她想從他身邊跑開身體卻不聽使喚。他再度出手把她打得踉蹌倒地。“你喚醒了睡龍之怒”他一邊尖叫一邊對她拳打腳踢“你喚醒了睡龍你喚醒了睡龍。”她的大腿淌滿鮮血正閉眼呻吟隻聽一陣猙獰的撕裂接著是一片雄渾的大火劈啪仿佛有誰在迴應。睜眼一看韋賽裏斯已經不見蹤影四周升起巨大火柱火柱中間有一頭巨龍。它緩緩轉頭那對宛如熔岩的眼睛與她目光相接。這時她便醒了醒來時渾身顫抖冷汗直流。她這輩子從沒這麽害怕過……
……除了這場婚禮。
婚宴從黎明開始一直持續到天黑其間充斥著無止盡的暴飲暴食和衝突打鬥。草織宮殿間築起一座土丘丹妮被安置在卓戈卡奧身旁位居這片多斯拉克人海之上。[..tw超多好看小說]她從未見過這麽多人聚集一起也未見過如此奇怪又叫人害怕的族群。眾位馬王來自由貿易城邦拜訪時也會穿戴華服噴灑香水然而在蒼天之下他們卻遵守古老傳統。不論男女均赤裸胸膛外罩彩繪皮背心捆上馬鬃綁腿腰係青銅飾帶。男性戰士們用油坑裏的動物脂肪把長長的辮抹得烏黑光亮。他們大啖加了蜂蜜和胡椒的烤馬肉豪飲酵馬奶和伊利裏歐的葡萄佳釀隔著營火互相笑鬧話音在丹妮耳中顯得格外陌生而刺耳。
韋賽裏斯坐在她正下方穿著一襲嶄新黑羊毛衫胸前繡了一頭猩紅色的龍。伊利裏歐和喬拉爵士坐在他旁邊。他們實已居於高位僅次於卡奧的血盟衛但丹妮仍然看出哥哥那雙淡紫色眼瞳裏閃著怒火。他不高興位於她之下更受不了每次上菜仆人都會先給卡奧和他的新娘然後才把挑剩的拿給他。但除了暗自生氣他不能做什麽於是就這麽生著悶氣表情也隨著時間流逝隨著每一次對他自尊的傷害越見惡劣。
然而丹妮無暇他顧置身這片廣大人海之中她隻感到前所未有的孤獨。哥哥要她微笑所以她努力保持笑容直到臉部肌肉酸疼眼淚也不爭氣地流了下來。她竭力隱藏淚水因為她太清楚要是教韋賽裏斯見到會有多生氣她更害怕卓戈卡奧的反應。食物一盤盤端至眼前有香氣四溢的肉塊肥厚的黑香腸多斯拉克血餡餅後來還有各式水果甜菜湯以及做工精巧的潘托斯蛋糕但她都一一揮手趕開。她很清楚自己的胃攪成一團沒法吞下任何東西。
沒有人陪她聊天解悶。卓戈卡奧朝下方的血盟衛大聲嬉笑吆喝隨他們的迴答而放聲大笑但他自始至終都不看身旁的丹妮一眼。他們沒有共通的語言她聽不懂多斯拉克語而卡奧隻會說幾句自由貿易城邦的瓦雷利亞方言通行七國的標準話語他一竅不通。就算隻能跟伊利裏歐和哥哥說話她也非常樂意隻可惜他們的座位離她實在太遠。
於是她隻能身披婚紗端著一杯摻了蜂蜜的葡萄酒不吃不動靜靜地自言自語:“我是真龍傳人”她告訴自己“我是風暴降生丹妮莉絲龍石島的公主體內流著‘征服者’伊耿的血液。”
目睹當天第一個人喪命時太陽才剛在天頂移動了四分之一。當時鼓聲隆隆女人們正為卡奧跳舞助興。卓戈雖麵無表情視線卻始終跟隨她們的律動不時還從腰帶上解下一個青銅獎章拋過去讓她們為之爭得你死我活。
其他戰士也在旁觀賞。後來其中一個終於走進舞者的圓圈伸手攫住一位舞者的臂膀把她按倒在地當場就像公馬和母馬交配似地做了起來。伊利裏歐先前就提醒過她:“多斯拉克人交配的方式和他們養的牲畜沒兩樣。卡拉薩裏毫無隱私可言他們對罪惡和恥辱的觀念也與我們完全不同。”
丹妮明白了眼前生的事後突然害怕起來忙將視線從交合中的兩人身上轉開但緊接著另一個戰士也走上前然後又是一個很快她連想不看也沒辦法了。隻見兩名男子抓住了同一個女人她聽見一聲大叫其中一人推了對方一把眨眼功夫兩把亞拉克彎刀便已出鞘。這是一種半劍半鐮刀的武器刀刃很長、利如剃刀。兩名戰士隨即展開一陣死亡劍舞繞著圈子相互殺伐撲跳往來刀鋒流轉喊罵不絕。沒有人出手幹預。
死鬥驀然開始也旋即結束。亞拉克彎刀交擊的度快得丹妮跟不上但其中一名戰士腳步沒站穩他的對手立刻揮刀畫出一個圓弧。刀鋒砍進多斯拉克人腰部將他自脊椎到腹部整個切開內髒噴灑出來撒進塵土。(..tw)敗者掙紮慘死勝者抓住最近的女人――還不是剛才為之而戰的那個――當下做了起來。奴隸抬走屍舞蹈繼續進行。
這種情形伊利裏歐總督事前也警告過丹妮。“任何一場多斯拉克婚禮若沒有鬧出至少三條人命就算失敗。”如此說來她的婚禮想必受到上蒼格外眷顧因為在當天日落之前一共死了十二個人。
時間一分一秒過去丹妮心中的恐懼卻不減反增最後她所能做的就隻剩下竭力控製自己不要出尖叫。她害怕這些行徑怪異野蠻宛如披人皮野獸的多斯拉克人;害怕自己達不到哥哥的期望不知他會對自己做出什麽事來;但最教她害怕的還是當天晚上哥哥將她交給此刻坐在她身邊喝酒麵無表情殘酷得像戴著一張青銅麵具的怪異巨人後他會在星空下對她做的事。
“我是真龍傳人。”她再度對自己說。
最後夕陽漸漸西落卓戈卡奧拍拍手所有的鼓聲、叫喊和飲宴歡鬧頓時戛然而止。卓戈起身然後扶丹妮起來。贈送新娘禮的儀式開始了。
可她很清楚當贈禮儀式結束太陽下山之後她就算是真正結婚。丹妮試圖拋開這個念頭卻徒勞無功隻能繃緊身子想盡辦法不要顫抖。
哥哥韋賽裏斯送她三位女仆――丹妮知道他根本沒花半文錢必定是伊利裏歐掏的腰包――其中伊麗和姬琪是生著杏眼黑褐膚的多斯拉克人多莉亞則是金藍眼的裏斯女孩。“好妹妹這些可不是普通奴婢”她們被依序帶到她跟前時哥哥告訴她“都是我和伊利裏歐精心為你挑選的。伊麗會教你騎馬姬琪會教你多斯拉克語多莉亞則會教你床上功夫。”他淺淺一笑“她可是這方麵的專家我和伊利裏歐都可以保證。”
喬拉?莫爾蒙爵士為他的禮物致歉:“公主殿下這點小東西實在不成敬意但放逐在外一貧如洗的我就隻負擔得起這個了。”說著他把一小疊舊書放在她麵前那是用標準用語寫成的七國曆史和歌謠傳奇她滿心感激地謝謝他。
伊利裏歐總督輕聲下令四位粗壯的奴隸立刻抬著一個青銅裝飾的雪鬆木箱快步向前。打開之後她現裏麵裝滿了自由貿易城邦所產最上等的天鵝絨和錦緞……其上還躺著三顆碩大的蛋。丹妮差點喘不過氣來。這是她所見過最美的東西三顆蛋外表各不相同其上的紋彩富麗得使她以為表麵鑲滿珠寶而她得用兩手才能抱住一顆。她小心翼翼地拿起來本以為這是上等陶瓷、彩釉或玻璃製成想不到卻比那沉重得多仿佛是硬石做的。蛋殼表麵覆蓋著細小鱗片它們隨她指頭轉弄映著落日餘暉散出宛如金屬般的光澤。其中一顆是深綠色隨著丹妮轉動的角度露出各式的青銅斑點;另一顆是淡乳白色有金色條紋;最後一顆是黑的宛如午夜汪洋卻有生氣勃的暗紅波浪和旋渦。“這是什麽?”她小聲問口中充滿驚奇。
“這是來自亞夏以東陰影之地的龍蛋。”伊利裏歐總督說“曆經千萬年而成化石卻依舊亮麗動人。”
“我會永遠珍藏他們。”丹妮聽過關於龍蛋的種種傳聞但從未親眼目睹更沒想到會有機會見識。這實在是價值連城的厚禮雖然她也知道伊利裏歐花得起大錢。光是把她賣給卓戈卡奧就讓他賺了大批良駒和奴隸。
依照傳統卡奧的血盟衛贈與她三件耀眼武器。哈戈送她一把銀柄長鞭科霍羅送她一柄氣派非凡的鍍金亞拉克彎刀柯索則送她一把比她人還高的雙弧龍骨長弓。伊利裏歐總督和喬拉爵士事先教過她傳統的拒絕儀式。“吾血之血啊這些都是偉大的戰士應有的武器但我僅是一介弱女子就讓我的夫君替我使用罷!”於是卓戈卡奧得到了她的“新娘禮”。
其他多斯拉克人也紛紛上前送她許多禮物:有珠寶拖鞋、銀製環、獎章腰帶、彩繪背心和輕軟毛皮紗絲和香精罐針線、羽毛和小巧的紫玻璃瓶以及一件以千隻老鼠皮織成的睡衣。“卡麗熙1這可是件好禮啊”伊利裏歐總督邊對她解釋邊說“非常吉利的!”禮物在她身邊堆得老高遠出她的想像更乎她的真正需要。
最後卓戈卡奧帶來他自己的新娘禮。他大步離開她身邊一陣充滿期待的靜默便從營地中央散開逐漸吞沒了整個卡拉薩。他迴來之時送禮的多斯拉克人們向兩邊散開原來他牽來了一匹馬。
那是一匹年輕的小母馬精神抖擻、閃亮動人。僅憑丹妮對馬有限的了解就已經知道這並非匹尋常良駒。它有種叫她喘不過氣的特質毛灰如冬季的海馬鬃有若銀色的煙。
她有些猶豫地伸手撫摸馬的脖子任手指滑過銀色馬鬃。卓戈卡奧用多斯拉克語說了幾句伊利裏歐總督翻譯道:“卡奧說銀色的馬鬃正好配上你銀色的頭。”
“她好漂亮!”丹妮喃喃道。
“她是全卡拉薩的驕傲”伊利裏歐說“根據習俗卡麗熙必須騎著與她身份地位相稱的馬兒跟隨在卡奧身邊。”
卓戈跨步向前伸手環住她的腰有如抱小孩般把她輕鬆抱起讓她坐上狹小的多斯拉克馬鞍。這鞍比她以前習慣的那種小許多。丹妮有些困惑地坐了一會兒。沒人告訴她會如此展。“我該怎麽做?”她問伊利裏歐。
迴答的是喬拉?莫爾蒙爵士“握起韁繩騎上一段不用太遠。”
於是丹妮緊張地雙手握韁把腳伸進矮矮的馬鐙裏。她馬術平平隻因長久以來多半乘船或搭馬車、轎子旅行騎馬的機會不多。她祈禱自己不要摔下來惹大家笑話最後輕輕地一夾馬肚。
於是這幾個小時以來她第一次忘卻了恐懼。或許是她這輩子第一次。
銀灰的小母馬步伐平穩輕盈如絲眾人讓出路來目光全集中在她身上。丹妮現自己騎得遠比料想的要快而她感覺到的隻有興奮並無恐懼。馬兒開步小跑她不禁笑了起來。多斯拉克人跌跌撞撞地讓開。她隻需雙腳微微使力輕輕一抖韁繩母馬便立即有迴應。她催馬飛奔多斯拉克人紛紛閃開一邊對她又叫又笑。當她掉轉馬頭準備返迴時隻見前方遠處有個火堆。她們兩邊是人無路可走。此刻丹妮莉絲心中突然有種前所未有的勇氣她把一切都交給小母馬。
銀色的馬載她穿越熊熊烈焰仿佛為她插上了翅膀。
她在伊利裏歐總督麵前停下說:“請告訴卓戈卡奧他給了我風的力量。”這位肥胖的潘托斯人撚撚黃胡子把她的話譯為多斯拉克語接著丹妮頭一次看到她的新婚丈夫露出微笑。
就在這時夕陽的最後一抹餘暉消失在潘托斯的高牆盡頭。丹妮已完全沒了時間概念。卓戈卡奧命令血盟衛們把他的坐騎牽來那是匹精瘦的紅色駿馬。卡奧裝配馬鞍時韋賽裏斯閃到騎著銀馬的丹妮身邊伸出手指摳進她的大腿肉:“親愛的好妹妹你給我好好取悅他否則我保證讓你看看真正的喚醒睡龍是什麽樣子。”
哥哥的這番話把恐懼又帶了迴來。她再度覺得自己像個小孩子隻有十三歲孤零零的對於即將生在身上的事毫無準備。
星星出來的時候他們一同騎馬離開將卡拉薩和草織宮殿拋在身後。卓戈卡奧一句話也沒有說徑自催馬狂奔跑進愈加深沉的夜色。他長長辮上的銀鈴一路輕聲作響。“我是真龍傳人”她一邊跟上一邊大聲地對自己說努力鼓起勇氣。“我是真龍傳人我是真龍傳人。”龍是不會害怕的。
事後想來她說不準他們究竟騎了多遠騎了多久但當他們在一條小溪邊的草地上停步時天已經全黑。卓戈翻身下馬然後把她抱下來。在他手裏她覺得自己脆弱得好像玻璃四肢無力猶如溺水。她穿著結婚禮服站在原地顫抖看他把馬匹拴好當他轉頭望她時她的眼淚終於忍不住滑落。
卓戈卡奧看著她的淚水臉上卻奇怪地毫無表情。“不。”他抬起手用長繭的拇指粗魯地抹去她的淚水。
“你會通用語?”丹妮驚奇地說。
“不。”他又說。
或許他就隻懂這個字她心想但總比她原先想像的要好得多這稍稍安撫了她的情緒。卓戈輕觸她的頭一邊用手撫弄她亮銀色的絲一邊用多斯拉克話喃喃自語。丹妮聽不懂他在說些什麽然而話中卻有種溫暖的感覺一種她原本不期待會在這個男人身上找到的溫柔。
他伸出手指撫她下巴托起她的頭讓她直視他的雙眼。與她相比卓戈明顯高出一大截他比所有人都高出一截。他輕輕地自腋下抱起她把她放在溪邊的圓石上。然後他坐在地上麵對她雙腳盤坐兩人的臉終於處在同樣高度。“不。”他說。
“你隻知道這個字嗎?”她問他。
卓戈沒有迴答。他又長又重的辮子在身旁的泥土地上纏繞成圈。他將辮子拉過右肩開始一個一個解下鈴鐺。過了一會兒丹妮也靠過去幫他。全部完成之後卓戈做了個手勢。這次她看懂了便小心翼翼地為他緩緩鬆開辮子。
她花了好長時間。在這期間他始終靜靜地坐在原地凝望著她。她完成之後他甩甩頭烏黑油亮的頭便如一條黑暗的河流般在他身後潑灑開來。她從未見過這麽長、這麽黑、這麽厚實的頭。
然後輪到他了。他開始為她寬衣解帶。
他的手指不僅靈敏、而且出奇溫柔。他輕緩地為她脫去一件件絲質禮服丹妮一動也不動地靜靜坐著凝望他的雙眸。當她小小的**暴露出來時她實在克製不住下意識地伸手遮擋並將視線轉開。“不。”卓戈說。他把她遮住胸部的手拿開溫柔而堅定然後他再度抬起她的臉讓她看著他。“不。”他重複。
“不。”她也跟著說。
他扶她站起將她拉近為她除去身上最後一件絲衣。夜風寒冷涼如冰水吹在赤裸的肌膚上令她不禁顫抖手腳也冒出雞皮疙瘩。她很害怕接下來會生的事但她等了好久什麽也沒有生。卓戈卡奧仍舊雙腿盤坐定定地望著她用眼睛享受她的軀體。
又過了一會兒他開始撫摸她。起初非常輕微然後稍稍用力。她可以感覺出他手臂裏蘊藏的力量但他始終沒有弄痛她。他握住她的手撫弄她的指頭一根又一根。他愛撫她的臉頰沿著耳朵的曲線一根手指輕輕繞著她的嘴巴。他將雙手伸進她的頭用手指為她梳頭接著把她轉過身去按摩她的肩膀指節沿著脊椎往下滑。
似乎又過了好久他才將手伸向她的**。他撫摸著**下方的部位直到她渾身麻又用拇指繞著乳頭轉拿拇指和食指輕輕夾住然後向外拉起初非常輕微隨後漸漸加重直到她乳頭硬開始疼痛。
這時他停了下來把她拉進懷裏。丹妮麵紅耳赤喘氣不止心髒狂跳。他用那雙巨掌托起她的臉兩人四目相交。“不?”他說。她聽懂這是個問句。
她握住他的手引領它朝向她雙腿間濕潤的地方。“要。”她一邊低語一邊導引他的手指進入她的體內。
全文字版小說閱讀更新更快盡在支持文學支持!
1卡麗熙:多斯拉克語中對卡奧配偶的稱唿。
卓戈號召他的卡拉薩參加婚禮他們便都如約前來包括浩浩蕩蕩四萬名多斯拉克武士以及難以計數的婦孺奴隸。他們帶著為數眾多的牲口紮營於城牆之外快搭成草織的宮殿吃遍目光所及的一切食物讓潘托斯的居民越來越不安。
“其他總督把城市守衛翻了一倍。”有天晚上伊利裏歐邊吃著一碟碟蜂蜜烤鴨和胡椒橙邊對他們說。卡奧已經迴到卡拉薩之中他的宅院就暫時讓丹妮莉絲和哥哥居住直到婚禮結束。
“我看咱們得盡快讓丹妮莉絲公主嫁出門免得潘托斯的財富都給傭兵和無賴賺跑了。”喬拉?莫爾蒙爵士玩笑道。丹妮被賣給卓戈卡奧的當晚這位遭放逐的騎士便提議為哥哥效力。韋賽裏斯迫不及待地答應下來從那之後莫爾蒙便成了隨侍他們左右的夥伴。
伊利裏歐總督抖著胡子輕輕笑了但韋賽裏斯連嘴唇都沒動一下。“他高興的話明天就要她也行。”哥哥說著瞟了丹妮一眼她垂下眼睛。“隻要他信守諾言。”
伊利裏歐無力地揮揮手胖手指上一堆戒指閃閃光。“我跟您說過一切都打點妥當啦。卡奧既已答應要給你一頂王冠他就一定說到做到。”
“好吧可什麽時候給呢?”
“這就要看卡奧他的意思了。”伊利裏歐道“他當然會先要這女孩等完婚之後還要帶著人馬橫跨草原帶她晉見維斯?多斯拉克的多希卡林。在那之後他應該會實現諾言如果預兆顯示戰爭吉利的話。”
韋賽裏斯一臉不耐煩:“我管***多斯拉克預兆。篡奪者坐在我父王的王座上我還得等多久?”
伊利裏歐聳聳寬大的肩膀。“偉大的國王啊您已經等了大半輩子再多等幾月……就算再多等個幾年又怎麽樣呢?”
交遊廣泛足跡遠至維斯?多斯拉克的喬拉爵士點頭同意。“陛下我也建議您耐心等待。多斯拉克人言出必踐但方式卻得照他們的意思來。地位較低的人或許可以懇求卡奧幫忙但千萬不能用以上對下之姿教訓他。”
韋賽裏斯怒道:“莫爾蒙你講話最好注意點否則小心我把你舌頭給割了。我可不是什麽地位較低的人我乃堂堂七國之君真龍傳人是不會卑躬屈膝的。”
喬拉爵士恭敬地垂下眼睛。伊利裏歐神秘地笑笑撕下一隻鴨翅膀咬了起來胡子上沾滿蜂蜜和油汁。真龍已經不複存在了丹妮怔怔地看著哥哥卻不敢大聲說出來。
然而那天晚上她卻夢見了一隻龍。夢中韋賽裏斯又在打她、欺負她。她渾身赤裸害怕得手足無措。她想從他身邊跑開身體卻不聽使喚。他再度出手把她打得踉蹌倒地。“你喚醒了睡龍之怒”他一邊尖叫一邊對她拳打腳踢“你喚醒了睡龍你喚醒了睡龍。”她的大腿淌滿鮮血正閉眼呻吟隻聽一陣猙獰的撕裂接著是一片雄渾的大火劈啪仿佛有誰在迴應。睜眼一看韋賽裏斯已經不見蹤影四周升起巨大火柱火柱中間有一頭巨龍。它緩緩轉頭那對宛如熔岩的眼睛與她目光相接。這時她便醒了醒來時渾身顫抖冷汗直流。她這輩子從沒這麽害怕過……
……除了這場婚禮。
婚宴從黎明開始一直持續到天黑其間充斥著無止盡的暴飲暴食和衝突打鬥。草織宮殿間築起一座土丘丹妮被安置在卓戈卡奧身旁位居這片多斯拉克人海之上。[..tw超多好看小說]她從未見過這麽多人聚集一起也未見過如此奇怪又叫人害怕的族群。眾位馬王來自由貿易城邦拜訪時也會穿戴華服噴灑香水然而在蒼天之下他們卻遵守古老傳統。不論男女均赤裸胸膛外罩彩繪皮背心捆上馬鬃綁腿腰係青銅飾帶。男性戰士們用油坑裏的動物脂肪把長長的辮抹得烏黑光亮。他們大啖加了蜂蜜和胡椒的烤馬肉豪飲酵馬奶和伊利裏歐的葡萄佳釀隔著營火互相笑鬧話音在丹妮耳中顯得格外陌生而刺耳。
韋賽裏斯坐在她正下方穿著一襲嶄新黑羊毛衫胸前繡了一頭猩紅色的龍。伊利裏歐和喬拉爵士坐在他旁邊。他們實已居於高位僅次於卡奧的血盟衛但丹妮仍然看出哥哥那雙淡紫色眼瞳裏閃著怒火。他不高興位於她之下更受不了每次上菜仆人都會先給卡奧和他的新娘然後才把挑剩的拿給他。但除了暗自生氣他不能做什麽於是就這麽生著悶氣表情也隨著時間流逝隨著每一次對他自尊的傷害越見惡劣。
然而丹妮無暇他顧置身這片廣大人海之中她隻感到前所未有的孤獨。哥哥要她微笑所以她努力保持笑容直到臉部肌肉酸疼眼淚也不爭氣地流了下來。她竭力隱藏淚水因為她太清楚要是教韋賽裏斯見到會有多生氣她更害怕卓戈卡奧的反應。食物一盤盤端至眼前有香氣四溢的肉塊肥厚的黑香腸多斯拉克血餡餅後來還有各式水果甜菜湯以及做工精巧的潘托斯蛋糕但她都一一揮手趕開。她很清楚自己的胃攪成一團沒法吞下任何東西。
沒有人陪她聊天解悶。卓戈卡奧朝下方的血盟衛大聲嬉笑吆喝隨他們的迴答而放聲大笑但他自始至終都不看身旁的丹妮一眼。他們沒有共通的語言她聽不懂多斯拉克語而卡奧隻會說幾句自由貿易城邦的瓦雷利亞方言通行七國的標準話語他一竅不通。就算隻能跟伊利裏歐和哥哥說話她也非常樂意隻可惜他們的座位離她實在太遠。
於是她隻能身披婚紗端著一杯摻了蜂蜜的葡萄酒不吃不動靜靜地自言自語:“我是真龍傳人”她告訴自己“我是風暴降生丹妮莉絲龍石島的公主體內流著‘征服者’伊耿的血液。”
目睹當天第一個人喪命時太陽才剛在天頂移動了四分之一。當時鼓聲隆隆女人們正為卡奧跳舞助興。卓戈雖麵無表情視線卻始終跟隨她們的律動不時還從腰帶上解下一個青銅獎章拋過去讓她們為之爭得你死我活。
其他戰士也在旁觀賞。後來其中一個終於走進舞者的圓圈伸手攫住一位舞者的臂膀把她按倒在地當場就像公馬和母馬交配似地做了起來。伊利裏歐先前就提醒過她:“多斯拉克人交配的方式和他們養的牲畜沒兩樣。卡拉薩裏毫無隱私可言他們對罪惡和恥辱的觀念也與我們完全不同。”
丹妮明白了眼前生的事後突然害怕起來忙將視線從交合中的兩人身上轉開但緊接著另一個戰士也走上前然後又是一個很快她連想不看也沒辦法了。隻見兩名男子抓住了同一個女人她聽見一聲大叫其中一人推了對方一把眨眼功夫兩把亞拉克彎刀便已出鞘。這是一種半劍半鐮刀的武器刀刃很長、利如剃刀。兩名戰士隨即展開一陣死亡劍舞繞著圈子相互殺伐撲跳往來刀鋒流轉喊罵不絕。沒有人出手幹預。
死鬥驀然開始也旋即結束。亞拉克彎刀交擊的度快得丹妮跟不上但其中一名戰士腳步沒站穩他的對手立刻揮刀畫出一個圓弧。刀鋒砍進多斯拉克人腰部將他自脊椎到腹部整個切開內髒噴灑出來撒進塵土。(..tw)敗者掙紮慘死勝者抓住最近的女人――還不是剛才為之而戰的那個――當下做了起來。奴隸抬走屍舞蹈繼續進行。
這種情形伊利裏歐總督事前也警告過丹妮。“任何一場多斯拉克婚禮若沒有鬧出至少三條人命就算失敗。”如此說來她的婚禮想必受到上蒼格外眷顧因為在當天日落之前一共死了十二個人。
時間一分一秒過去丹妮心中的恐懼卻不減反增最後她所能做的就隻剩下竭力控製自己不要出尖叫。她害怕這些行徑怪異野蠻宛如披人皮野獸的多斯拉克人;害怕自己達不到哥哥的期望不知他會對自己做出什麽事來;但最教她害怕的還是當天晚上哥哥將她交給此刻坐在她身邊喝酒麵無表情殘酷得像戴著一張青銅麵具的怪異巨人後他會在星空下對她做的事。
“我是真龍傳人。”她再度對自己說。
最後夕陽漸漸西落卓戈卡奧拍拍手所有的鼓聲、叫喊和飲宴歡鬧頓時戛然而止。卓戈起身然後扶丹妮起來。贈送新娘禮的儀式開始了。
可她很清楚當贈禮儀式結束太陽下山之後她就算是真正結婚。丹妮試圖拋開這個念頭卻徒勞無功隻能繃緊身子想盡辦法不要顫抖。
哥哥韋賽裏斯送她三位女仆――丹妮知道他根本沒花半文錢必定是伊利裏歐掏的腰包――其中伊麗和姬琪是生著杏眼黑褐膚的多斯拉克人多莉亞則是金藍眼的裏斯女孩。“好妹妹這些可不是普通奴婢”她們被依序帶到她跟前時哥哥告訴她“都是我和伊利裏歐精心為你挑選的。伊麗會教你騎馬姬琪會教你多斯拉克語多莉亞則會教你床上功夫。”他淺淺一笑“她可是這方麵的專家我和伊利裏歐都可以保證。”
喬拉?莫爾蒙爵士為他的禮物致歉:“公主殿下這點小東西實在不成敬意但放逐在外一貧如洗的我就隻負擔得起這個了。”說著他把一小疊舊書放在她麵前那是用標準用語寫成的七國曆史和歌謠傳奇她滿心感激地謝謝他。
伊利裏歐總督輕聲下令四位粗壯的奴隸立刻抬著一個青銅裝飾的雪鬆木箱快步向前。打開之後她現裏麵裝滿了自由貿易城邦所產最上等的天鵝絨和錦緞……其上還躺著三顆碩大的蛋。丹妮差點喘不過氣來。這是她所見過最美的東西三顆蛋外表各不相同其上的紋彩富麗得使她以為表麵鑲滿珠寶而她得用兩手才能抱住一顆。她小心翼翼地拿起來本以為這是上等陶瓷、彩釉或玻璃製成想不到卻比那沉重得多仿佛是硬石做的。蛋殼表麵覆蓋著細小鱗片它們隨她指頭轉弄映著落日餘暉散出宛如金屬般的光澤。其中一顆是深綠色隨著丹妮轉動的角度露出各式的青銅斑點;另一顆是淡乳白色有金色條紋;最後一顆是黑的宛如午夜汪洋卻有生氣勃的暗紅波浪和旋渦。“這是什麽?”她小聲問口中充滿驚奇。
“這是來自亞夏以東陰影之地的龍蛋。”伊利裏歐總督說“曆經千萬年而成化石卻依舊亮麗動人。”
“我會永遠珍藏他們。”丹妮聽過關於龍蛋的種種傳聞但從未親眼目睹更沒想到會有機會見識。這實在是價值連城的厚禮雖然她也知道伊利裏歐花得起大錢。光是把她賣給卓戈卡奧就讓他賺了大批良駒和奴隸。
依照傳統卡奧的血盟衛贈與她三件耀眼武器。哈戈送她一把銀柄長鞭科霍羅送她一柄氣派非凡的鍍金亞拉克彎刀柯索則送她一把比她人還高的雙弧龍骨長弓。伊利裏歐總督和喬拉爵士事先教過她傳統的拒絕儀式。“吾血之血啊這些都是偉大的戰士應有的武器但我僅是一介弱女子就讓我的夫君替我使用罷!”於是卓戈卡奧得到了她的“新娘禮”。
其他多斯拉克人也紛紛上前送她許多禮物:有珠寶拖鞋、銀製環、獎章腰帶、彩繪背心和輕軟毛皮紗絲和香精罐針線、羽毛和小巧的紫玻璃瓶以及一件以千隻老鼠皮織成的睡衣。“卡麗熙1這可是件好禮啊”伊利裏歐總督邊對她解釋邊說“非常吉利的!”禮物在她身邊堆得老高遠出她的想像更乎她的真正需要。
最後卓戈卡奧帶來他自己的新娘禮。他大步離開她身邊一陣充滿期待的靜默便從營地中央散開逐漸吞沒了整個卡拉薩。他迴來之時送禮的多斯拉克人們向兩邊散開原來他牽來了一匹馬。
那是一匹年輕的小母馬精神抖擻、閃亮動人。僅憑丹妮對馬有限的了解就已經知道這並非匹尋常良駒。它有種叫她喘不過氣的特質毛灰如冬季的海馬鬃有若銀色的煙。
她有些猶豫地伸手撫摸馬的脖子任手指滑過銀色馬鬃。卓戈卡奧用多斯拉克語說了幾句伊利裏歐總督翻譯道:“卡奧說銀色的馬鬃正好配上你銀色的頭。”
“她好漂亮!”丹妮喃喃道。
“她是全卡拉薩的驕傲”伊利裏歐說“根據習俗卡麗熙必須騎著與她身份地位相稱的馬兒跟隨在卡奧身邊。”
卓戈跨步向前伸手環住她的腰有如抱小孩般把她輕鬆抱起讓她坐上狹小的多斯拉克馬鞍。這鞍比她以前習慣的那種小許多。丹妮有些困惑地坐了一會兒。沒人告訴她會如此展。“我該怎麽做?”她問伊利裏歐。
迴答的是喬拉?莫爾蒙爵士“握起韁繩騎上一段不用太遠。”
於是丹妮緊張地雙手握韁把腳伸進矮矮的馬鐙裏。她馬術平平隻因長久以來多半乘船或搭馬車、轎子旅行騎馬的機會不多。她祈禱自己不要摔下來惹大家笑話最後輕輕地一夾馬肚。
於是這幾個小時以來她第一次忘卻了恐懼。或許是她這輩子第一次。
銀灰的小母馬步伐平穩輕盈如絲眾人讓出路來目光全集中在她身上。丹妮現自己騎得遠比料想的要快而她感覺到的隻有興奮並無恐懼。馬兒開步小跑她不禁笑了起來。多斯拉克人跌跌撞撞地讓開。她隻需雙腳微微使力輕輕一抖韁繩母馬便立即有迴應。她催馬飛奔多斯拉克人紛紛閃開一邊對她又叫又笑。當她掉轉馬頭準備返迴時隻見前方遠處有個火堆。她們兩邊是人無路可走。此刻丹妮莉絲心中突然有種前所未有的勇氣她把一切都交給小母馬。
銀色的馬載她穿越熊熊烈焰仿佛為她插上了翅膀。
她在伊利裏歐總督麵前停下說:“請告訴卓戈卡奧他給了我風的力量。”這位肥胖的潘托斯人撚撚黃胡子把她的話譯為多斯拉克語接著丹妮頭一次看到她的新婚丈夫露出微笑。
就在這時夕陽的最後一抹餘暉消失在潘托斯的高牆盡頭。丹妮已完全沒了時間概念。卓戈卡奧命令血盟衛們把他的坐騎牽來那是匹精瘦的紅色駿馬。卡奧裝配馬鞍時韋賽裏斯閃到騎著銀馬的丹妮身邊伸出手指摳進她的大腿肉:“親愛的好妹妹你給我好好取悅他否則我保證讓你看看真正的喚醒睡龍是什麽樣子。”
哥哥的這番話把恐懼又帶了迴來。她再度覺得自己像個小孩子隻有十三歲孤零零的對於即將生在身上的事毫無準備。
星星出來的時候他們一同騎馬離開將卡拉薩和草織宮殿拋在身後。卓戈卡奧一句話也沒有說徑自催馬狂奔跑進愈加深沉的夜色。他長長辮上的銀鈴一路輕聲作響。“我是真龍傳人”她一邊跟上一邊大聲地對自己說努力鼓起勇氣。“我是真龍傳人我是真龍傳人。”龍是不會害怕的。
事後想來她說不準他們究竟騎了多遠騎了多久但當他們在一條小溪邊的草地上停步時天已經全黑。卓戈翻身下馬然後把她抱下來。在他手裏她覺得自己脆弱得好像玻璃四肢無力猶如溺水。她穿著結婚禮服站在原地顫抖看他把馬匹拴好當他轉頭望她時她的眼淚終於忍不住滑落。
卓戈卡奧看著她的淚水臉上卻奇怪地毫無表情。“不。”他抬起手用長繭的拇指粗魯地抹去她的淚水。
“你會通用語?”丹妮驚奇地說。
“不。”他又說。
或許他就隻懂這個字她心想但總比她原先想像的要好得多這稍稍安撫了她的情緒。卓戈輕觸她的頭一邊用手撫弄她亮銀色的絲一邊用多斯拉克話喃喃自語。丹妮聽不懂他在說些什麽然而話中卻有種溫暖的感覺一種她原本不期待會在這個男人身上找到的溫柔。
他伸出手指撫她下巴托起她的頭讓她直視他的雙眼。與她相比卓戈明顯高出一大截他比所有人都高出一截。他輕輕地自腋下抱起她把她放在溪邊的圓石上。然後他坐在地上麵對她雙腳盤坐兩人的臉終於處在同樣高度。“不。”他說。
“你隻知道這個字嗎?”她問他。
卓戈沒有迴答。他又長又重的辮子在身旁的泥土地上纏繞成圈。他將辮子拉過右肩開始一個一個解下鈴鐺。過了一會兒丹妮也靠過去幫他。全部完成之後卓戈做了個手勢。這次她看懂了便小心翼翼地為他緩緩鬆開辮子。
她花了好長時間。在這期間他始終靜靜地坐在原地凝望著她。她完成之後他甩甩頭烏黑油亮的頭便如一條黑暗的河流般在他身後潑灑開來。她從未見過這麽長、這麽黑、這麽厚實的頭。
然後輪到他了。他開始為她寬衣解帶。
他的手指不僅靈敏、而且出奇溫柔。他輕緩地為她脫去一件件絲質禮服丹妮一動也不動地靜靜坐著凝望他的雙眸。當她小小的**暴露出來時她實在克製不住下意識地伸手遮擋並將視線轉開。“不。”卓戈說。他把她遮住胸部的手拿開溫柔而堅定然後他再度抬起她的臉讓她看著他。“不。”他重複。
“不。”她也跟著說。
他扶她站起將她拉近為她除去身上最後一件絲衣。夜風寒冷涼如冰水吹在赤裸的肌膚上令她不禁顫抖手腳也冒出雞皮疙瘩。她很害怕接下來會生的事但她等了好久什麽也沒有生。卓戈卡奧仍舊雙腿盤坐定定地望著她用眼睛享受她的軀體。
又過了一會兒他開始撫摸她。起初非常輕微然後稍稍用力。她可以感覺出他手臂裏蘊藏的力量但他始終沒有弄痛她。他握住她的手撫弄她的指頭一根又一根。他愛撫她的臉頰沿著耳朵的曲線一根手指輕輕繞著她的嘴巴。他將雙手伸進她的頭用手指為她梳頭接著把她轉過身去按摩她的肩膀指節沿著脊椎往下滑。
似乎又過了好久他才將手伸向她的**。他撫摸著**下方的部位直到她渾身麻又用拇指繞著乳頭轉拿拇指和食指輕輕夾住然後向外拉起初非常輕微隨後漸漸加重直到她乳頭硬開始疼痛。
這時他停了下來把她拉進懷裏。丹妮麵紅耳赤喘氣不止心髒狂跳。他用那雙巨掌托起她的臉兩人四目相交。“不?”他說。她聽懂這是個問句。
她握住他的手引領它朝向她雙腿間濕潤的地方。“要。”她一邊低語一邊導引他的手指進入她的體內。
全文字版小說閱讀更新更快盡在支持文學支持!
1卡麗熙:多斯拉克語中對卡奧配偶的稱唿。