第37章 新世界的大門敞開著
絕地求生之LOL怪穿 作者:北戴星河 投票推薦 加入書簽 留言反饋
一直到第四個圈刷掉,戴總在這處高地狙殺了兩隻車隊,自己的槍口正好對著想要進入洋房的一幫小夥子。
第四個圈正好刷在洋房。
戴總的山頂暫時也是在安全區。
一個想要上山頂的車隊被戴總狙殺之後,現在場上隻有六個人了。
房子裏麵還有兩個,剩下的應該就是在那些小坡後麵了。
這一場打完,差不多直播了一個多小時了,繼續打一場戴總再準備唱幾首歌然後互動下就結束了。
獅子狗、沃裏克、之後還來了個狗頭,不過狗頭就是很無腦,疊q疊不了,肉狗頭走起,給別人一個陽痿追著別人用棍子敲,打了戴總十多槍就是打不死,含淚而死之後出去就是一個舉報,一直到反甲出來,彈幕裏麵也是笑出了屎,布甲鞋、反甲、板甲、肉成了一隻狗頭,站著讓別人打反而把自己打死,這樣戴總考慮下次要不要玩龍龜,龍龜的反彈更是恐怖的呀,彈彈彈,彈走魚尾紋。
先是唱一首抒情的歌曲叫做??????(以你為名的世界)-尹美萊,出自(韓劇《藍色大海的傳說》),韓劇不少好看的韓劇都有不少好歌,好劇配上唯美的歌曲更是相得益彰,這個尹美萊還唱過太陽的後裔幾首歌,那幾首劇裏的歌基本都被戴總收藏了,確實好聽。
兌換語言對於戴總的麻瓜值來說微不足道,一些世界常用語言英語、韓語、日語、德語、西班牙語、俄羅斯語當然屬英語兌換的等級最高,其它基本都隻是高級水準,但是比他們本國人都要講得好了。
係統出品,必屬精品,有這麽個係統,是不是自己也可以修仙,戴總如是想著。
不過有這麽多麻瓜值也不知道怎麽成仙啊。
???????????(塞咯溫塞桑門尼喲撩一就)
新世界的大門敞開著
???????(可帶安內一內喲)
你就在裏麵啊
??????????(韓勾楞弄莫努尼不西給)
邁進一步光芒耀眼地
??????????(票巧進塞桑一那半gi就)
展現的世界在歡迎我
?????????????(可帶giot忒他嘎嘎安gi夠西破喲)
想靠近你的身邊依偎你懷裏
????????????(摸木夠西就可帶啦嫩塞桑誒)
想要停留在名為你的世界
ioweyouimissyou
我虧欠你我想念你
ineedyouiloveyou
我需要你我愛你
????????(泳完頭咯可帶撲沒)
在你懷裏直到永遠
???????????
一天一天嶄新地到來
???????
讓我心動不已
??????????
因為有曾在夢中想象的你
??????????
讓懼怕的顫抖都露出笑容
?????????????
想靠近你的身邊依偎你懷裏
????????????
想要停留在名為你的世界
ioweyouimissyou
我虧欠你我想念你
ineedyouiloveyou
我需要你我愛你
????????
在你懷裏直到永遠
?????????
我還有很多不懂的東西
????????????
讓我看到你的世界你的心吧
?????????????
到我身邊來握住我的手好嗎
????????????
我會愛你的哪怕這世間變遷
ioweyouimissyou
我虧欠你我想念你
ineedyouiloveyou
我需要你我愛你
????????
在你懷裏直到永遠
後麵還唱了一首粵語歌《月半小夜曲》這首歌有主要的三個版本李克勤、陳慧嫻和陳樂基前麵兩人代表男生版和女生版,但是戴總獨愛陳樂基的,陳樂基隻有中國好聲音的視頻上有,至於哪些平台有翻唱版權,戴總沒看,在抖音上看了基哥的翻唱視頻驚為天人,這才唱出了這首歌的氣勢,現場版最好聽,月半小夜曲基本還是聽歌人士大多都聽過的歌曲,畢竟也是經典粵語歌曲。
至於一些歌的唱的好的翻唱下麵總是噴起來,兩方粉絲也沒必要撕啊,原唱和以前的經典雖然值得尊敬,但是難道不準以後的人唱的比原唱好了嗎?唱歌本身就是優勝劣汰,這樣才能去蕪存菁,沒必要較真原唱,原唱版權在那裏輪不到你來操心,人家原唱都不爭,就是幫哈幾把在那裏噴來噴去,就跟罵棒子和鬼子,在國內的網上和中國人罵的起勁,出去後敢放個屁?沒看到在國外做些驚天動地的事,在中國叫囂的很起勁,逞些口舌之快敗壞網絡風氣,網絡上本不應該網絡暴力泛濫,沒看見評論裏麵有多少好好說話的。
幾首歌下播後,和呆妹兒聊了會天。
“小呆呆,安啦,安啦。”戴總便開始睡了。
手機另一頭,呆妹兒看著手機有些悵然若失。
係統界麵,一道光門出現。
ps:不曉得韓文發不發的出來,記事本保存不了漢字之外的其它文字和符號,用的word保存的,從小學到初中一直都是用的txt格式下載的小說來閱讀,所以後來寫小說也是使喚用記事本txt格式。
朝鮮半島曆史悠久,但在很長一段時期內卻是一個隻有本民族語言卻無民族文字的國家。公元3世紀左右,漢字傳入朝鮮,後來又采用漢字的音和意來記錄朝鮮語,即“吏讀文”。
但由於封建社會等級觀念的影響。能夠學習和使用漢字的多是貴族階層,普通民眾很難接觸到。而且結合漢字創製的“吏讀文”有些也不適合朝鮮語的語音係統和語法結構,因而有時很難準確地標記朝鮮語言。因此當時人們非常希望能有一種既適合朝鮮語語音係統和語法結構、又容易學會的文字。
從統治階級來看,為了便於老百姓貫徹自己的統治政策,也有必要發明一種易於人民掌握的表音文字。就這樣在朝鮮王朝第四代國王世宗的積極倡導下,由鄭麟趾、申叔舟、崔恆、成三問等一批優秀學者,在多年研究朝鮮語的音韻和一些外國文字的基礎上,這期間朝鮮學者曾幾十次前來中國明朝進行關於音律學的研究。學者們遵照王命,創造了由11個母音和14個子音組成的表音文字。這種欽定文字頒布之時,稱為“訓民正音“。然而,統治階級仍然隻限使用漢字。婦女、兒童使用拚音字。用拚音字書寫的文章叫“諺文“,受人歧視。
韓國100年以前是一個僅限於使用漢字的國家。不僅公文如此,日常生活中的文字也同樣。韓國的統治階級、兩班使用漢字寫信、創作。德川幕府派到日本的朝鮮通信使,選用漢語造詣高的官員擔任。他們與日本的儒學家、僧侶之間用漢字筆談,並即席創作漢語詩詞。朝鮮隻是庶民與漢字無緣。
1446年朝鮮正式公布了創製的朝鮮文字,稱為“訓民正音”,意思是教百姓以正確字音。新文字發明後,世宗國王提倡在公文和個人書信中使用“訓民正音”,並責令用“訓民正音”創作《龍飛禦天歌》。他還將“訓民正音”作為錄用官吏的科舉考試的必考科目,並在錢幣上刻印了“訓民正音”。“訓民正音”的創製為朝鮮語書麵語的發展以及朝鮮文學的發展提供了良好條件。
不過雖然有自己的文字了,統治階級上層還是以漢字為主,普通老百姓是沒那麽多閑錢學習漢語的,能夠學好自己的口語就行。
所以說,朝鮮韓國用了一千多年的漢字(別的考究是不止一千多年,大約使用漢字兩千多年),最近看了一部《步步驚心麗》就是步步驚心的韓國翻拍版,這些苦情戲看得難受,女主角穿越到古代不識字,因為現在的韓國又不普及漢語,到古代自然是文盲嘍。
在韓國直到1948年施行《諺文專屬用途法》,漢字才正式被廢除,韓國古籍全部是用漢字書寫的,曆史古跡也有許多漢字,可是現在韓國年輕的一代從小就接受諺文教育,所以他們基本上除了自己名字以外,其餘的漢字都不認識。不認識漢字,就不能了解他們的曆史文化,這對於文化的傳承是十分不利的。
漢字廢除後造成了許多不便,隻用拚音文字記錄語言就會出現許多同音詞。就像我們隻用一個拚音表示hao,根本不知道這是哪個字,因為同音的字太多了,諺文也是,同音詞隻能通過上下文猜它的意思,很容易造成歧義。此外,韓國人的名字也很容易出現同音現象,為了區別這些名字,韓國人的身份證上會在諺文書寫的名字後麵用漢字標示。
漢字廢除了幾十年後,許多韓國人都認識到了,韓國學界開始唿籲恢複漢字。在2014年實施的民調顯示,有超過一半的韓國人認為,不懂漢字會感到生活不便。另外還有67%的韓國人讚成在學校教科書中並行漢字。
不過1968年在***指示下,修改了一律使用表音字方案,逐步恢複漢字教育。目前朝鮮小學生從五年級開始學習漢字,至高中畢業止學習1500個漢字。大學期間再學習1500個。共計教授3000個漢字。
鑒於社會輿論對廢除漢字教育的批判壓力,韓國政府開始修改全麵廢除使用漢字方針。
1972年確定恢複中學、高中的漢字教育。1974年確定學習1800個基礎漢字(初中900個,高中900個)。並允許漢字在國語和國史教科書中加到括號內使用。
這就大概是漢字在朝鮮半島的曆史了。
感謝書友存在你嗎、自然無為的推薦票。
第四個圈正好刷在洋房。
戴總的山頂暫時也是在安全區。
一個想要上山頂的車隊被戴總狙殺之後,現在場上隻有六個人了。
房子裏麵還有兩個,剩下的應該就是在那些小坡後麵了。
這一場打完,差不多直播了一個多小時了,繼續打一場戴總再準備唱幾首歌然後互動下就結束了。
獅子狗、沃裏克、之後還來了個狗頭,不過狗頭就是很無腦,疊q疊不了,肉狗頭走起,給別人一個陽痿追著別人用棍子敲,打了戴總十多槍就是打不死,含淚而死之後出去就是一個舉報,一直到反甲出來,彈幕裏麵也是笑出了屎,布甲鞋、反甲、板甲、肉成了一隻狗頭,站著讓別人打反而把自己打死,這樣戴總考慮下次要不要玩龍龜,龍龜的反彈更是恐怖的呀,彈彈彈,彈走魚尾紋。
先是唱一首抒情的歌曲叫做??????(以你為名的世界)-尹美萊,出自(韓劇《藍色大海的傳說》),韓劇不少好看的韓劇都有不少好歌,好劇配上唯美的歌曲更是相得益彰,這個尹美萊還唱過太陽的後裔幾首歌,那幾首劇裏的歌基本都被戴總收藏了,確實好聽。
兌換語言對於戴總的麻瓜值來說微不足道,一些世界常用語言英語、韓語、日語、德語、西班牙語、俄羅斯語當然屬英語兌換的等級最高,其它基本都隻是高級水準,但是比他們本國人都要講得好了。
係統出品,必屬精品,有這麽個係統,是不是自己也可以修仙,戴總如是想著。
不過有這麽多麻瓜值也不知道怎麽成仙啊。
???????????(塞咯溫塞桑門尼喲撩一就)
新世界的大門敞開著
???????(可帶安內一內喲)
你就在裏麵啊
??????????(韓勾楞弄莫努尼不西給)
邁進一步光芒耀眼地
??????????(票巧進塞桑一那半gi就)
展現的世界在歡迎我
?????????????(可帶giot忒他嘎嘎安gi夠西破喲)
想靠近你的身邊依偎你懷裏
????????????(摸木夠西就可帶啦嫩塞桑誒)
想要停留在名為你的世界
ioweyouimissyou
我虧欠你我想念你
ineedyouiloveyou
我需要你我愛你
????????(泳完頭咯可帶撲沒)
在你懷裏直到永遠
???????????
一天一天嶄新地到來
???????
讓我心動不已
??????????
因為有曾在夢中想象的你
??????????
讓懼怕的顫抖都露出笑容
?????????????
想靠近你的身邊依偎你懷裏
????????????
想要停留在名為你的世界
ioweyouimissyou
我虧欠你我想念你
ineedyouiloveyou
我需要你我愛你
????????
在你懷裏直到永遠
?????????
我還有很多不懂的東西
????????????
讓我看到你的世界你的心吧
?????????????
到我身邊來握住我的手好嗎
????????????
我會愛你的哪怕這世間變遷
ioweyouimissyou
我虧欠你我想念你
ineedyouiloveyou
我需要你我愛你
????????
在你懷裏直到永遠
後麵還唱了一首粵語歌《月半小夜曲》這首歌有主要的三個版本李克勤、陳慧嫻和陳樂基前麵兩人代表男生版和女生版,但是戴總獨愛陳樂基的,陳樂基隻有中國好聲音的視頻上有,至於哪些平台有翻唱版權,戴總沒看,在抖音上看了基哥的翻唱視頻驚為天人,這才唱出了這首歌的氣勢,現場版最好聽,月半小夜曲基本還是聽歌人士大多都聽過的歌曲,畢竟也是經典粵語歌曲。
至於一些歌的唱的好的翻唱下麵總是噴起來,兩方粉絲也沒必要撕啊,原唱和以前的經典雖然值得尊敬,但是難道不準以後的人唱的比原唱好了嗎?唱歌本身就是優勝劣汰,這樣才能去蕪存菁,沒必要較真原唱,原唱版權在那裏輪不到你來操心,人家原唱都不爭,就是幫哈幾把在那裏噴來噴去,就跟罵棒子和鬼子,在國內的網上和中國人罵的起勁,出去後敢放個屁?沒看到在國外做些驚天動地的事,在中國叫囂的很起勁,逞些口舌之快敗壞網絡風氣,網絡上本不應該網絡暴力泛濫,沒看見評論裏麵有多少好好說話的。
幾首歌下播後,和呆妹兒聊了會天。
“小呆呆,安啦,安啦。”戴總便開始睡了。
手機另一頭,呆妹兒看著手機有些悵然若失。
係統界麵,一道光門出現。
ps:不曉得韓文發不發的出來,記事本保存不了漢字之外的其它文字和符號,用的word保存的,從小學到初中一直都是用的txt格式下載的小說來閱讀,所以後來寫小說也是使喚用記事本txt格式。
朝鮮半島曆史悠久,但在很長一段時期內卻是一個隻有本民族語言卻無民族文字的國家。公元3世紀左右,漢字傳入朝鮮,後來又采用漢字的音和意來記錄朝鮮語,即“吏讀文”。
但由於封建社會等級觀念的影響。能夠學習和使用漢字的多是貴族階層,普通民眾很難接觸到。而且結合漢字創製的“吏讀文”有些也不適合朝鮮語的語音係統和語法結構,因而有時很難準確地標記朝鮮語言。因此當時人們非常希望能有一種既適合朝鮮語語音係統和語法結構、又容易學會的文字。
從統治階級來看,為了便於老百姓貫徹自己的統治政策,也有必要發明一種易於人民掌握的表音文字。就這樣在朝鮮王朝第四代國王世宗的積極倡導下,由鄭麟趾、申叔舟、崔恆、成三問等一批優秀學者,在多年研究朝鮮語的音韻和一些外國文字的基礎上,這期間朝鮮學者曾幾十次前來中國明朝進行關於音律學的研究。學者們遵照王命,創造了由11個母音和14個子音組成的表音文字。這種欽定文字頒布之時,稱為“訓民正音“。然而,統治階級仍然隻限使用漢字。婦女、兒童使用拚音字。用拚音字書寫的文章叫“諺文“,受人歧視。
韓國100年以前是一個僅限於使用漢字的國家。不僅公文如此,日常生活中的文字也同樣。韓國的統治階級、兩班使用漢字寫信、創作。德川幕府派到日本的朝鮮通信使,選用漢語造詣高的官員擔任。他們與日本的儒學家、僧侶之間用漢字筆談,並即席創作漢語詩詞。朝鮮隻是庶民與漢字無緣。
1446年朝鮮正式公布了創製的朝鮮文字,稱為“訓民正音”,意思是教百姓以正確字音。新文字發明後,世宗國王提倡在公文和個人書信中使用“訓民正音”,並責令用“訓民正音”創作《龍飛禦天歌》。他還將“訓民正音”作為錄用官吏的科舉考試的必考科目,並在錢幣上刻印了“訓民正音”。“訓民正音”的創製為朝鮮語書麵語的發展以及朝鮮文學的發展提供了良好條件。
不過雖然有自己的文字了,統治階級上層還是以漢字為主,普通老百姓是沒那麽多閑錢學習漢語的,能夠學好自己的口語就行。
所以說,朝鮮韓國用了一千多年的漢字(別的考究是不止一千多年,大約使用漢字兩千多年),最近看了一部《步步驚心麗》就是步步驚心的韓國翻拍版,這些苦情戲看得難受,女主角穿越到古代不識字,因為現在的韓國又不普及漢語,到古代自然是文盲嘍。
在韓國直到1948年施行《諺文專屬用途法》,漢字才正式被廢除,韓國古籍全部是用漢字書寫的,曆史古跡也有許多漢字,可是現在韓國年輕的一代從小就接受諺文教育,所以他們基本上除了自己名字以外,其餘的漢字都不認識。不認識漢字,就不能了解他們的曆史文化,這對於文化的傳承是十分不利的。
漢字廢除後造成了許多不便,隻用拚音文字記錄語言就會出現許多同音詞。就像我們隻用一個拚音表示hao,根本不知道這是哪個字,因為同音的字太多了,諺文也是,同音詞隻能通過上下文猜它的意思,很容易造成歧義。此外,韓國人的名字也很容易出現同音現象,為了區別這些名字,韓國人的身份證上會在諺文書寫的名字後麵用漢字標示。
漢字廢除了幾十年後,許多韓國人都認識到了,韓國學界開始唿籲恢複漢字。在2014年實施的民調顯示,有超過一半的韓國人認為,不懂漢字會感到生活不便。另外還有67%的韓國人讚成在學校教科書中並行漢字。
不過1968年在***指示下,修改了一律使用表音字方案,逐步恢複漢字教育。目前朝鮮小學生從五年級開始學習漢字,至高中畢業止學習1500個漢字。大學期間再學習1500個。共計教授3000個漢字。
鑒於社會輿論對廢除漢字教育的批判壓力,韓國政府開始修改全麵廢除使用漢字方針。
1972年確定恢複中學、高中的漢字教育。1974年確定學習1800個基礎漢字(初中900個,高中900個)。並允許漢字在國語和國史教科書中加到括號內使用。
這就大概是漢字在朝鮮半島的曆史了。
感謝書友存在你嗎、自然無為的推薦票。