萬詩閣,一家坐落於華夏京城萬古街的一家神秘店鋪。
老板白扶蘇,現萬詩閣內,有白燭,老仙,青蓮,趙子龍四人。
老板白扶蘇前往京城故宮之中,尋找故宮龍塚,是為尋龍塚之中的神秘至寶,以對抗敵方勢力“眾神先知會”。
而與此同時,白扶蘇的老朋友白錦堂,正在長安古城的地下,這裏也有華夏的一處龍塚存在。
而白錦堂的真實身份,讓所有人都意想不到……
他就是眾神先知會的老大,吉爾伽美什大先知!
在曆史中,這個名字是一個國王的名字。起先吉爾伽美什是烏魯克城的統治者,作惡多端。他憑借權勢,搶女霸男,強迫城中居民構築城牆,修建廟宇,害得人民痛苦不堪。苦難中的人們祈求天上諸神拯救自己,天神就叫阿魯魯創造了一個半人半獸的勇士恩奇都,去與吉爾迦美什搏鬥。兩人使出全部本領,還是不分勝負,都佩服對方的勇敢,於是結拜為友,一同去為人民造福,成為人人愛戴的英雄。吉爾迦美什與恩奇都同心協力,砍死了殘害人類的森林魔怪芬巴巴,殺死了危害烏魯克居民的天牛。在迴去的路上,因為女神從天而降。來到吉爾伽美什的麵前說“請客了,你做我的丈夫,我就要將美食,如果你接受了我的愛情,就能享受無盡的榮華富貴。”原來吉爾伽美什斬妖除魔的英雄行為贏得了女神的愛慕,但吉爾伽美什非常討厭女神,嚴詞拒絕了他的求愛,女神覺得受到了莫大的侮辱,氣衝衝地飛迴天上,派了一頭天牛來報複吉爾伽美什。二人非常氣憤。拳腳雨點般地打在天牛身上。它很快就奄奄一息了。女神看到後急忙下凡來搶救天牛,但為時已晚,天牛已經被兩位英雄打死了。但因殺死天牛,得罪了天神,天神懲罰他們,兩人中一定要死去一個。結果恩奇都死去,吉爾伽美什十分悲痛,他感到死亡的可怕,祈求神的幫助。他翻山過海,曆盡艱辛,終於找到了他已列入神籍的先祖居住的地方。他從先祖那裏知道,有一種仙草可以使人重獲生命,就毫不猶豫地跳到大海裏去尋找。誰知他後來在水泉洗澡時,千辛萬苦才找到的仙草被老蛇叼走了,那老蛇立馬脫了一層皮,變得精神煥發。吉爾伽美什灰心喪氣,無可奈何地迴到烏魯克城。這時他更加思念亡友恩奇都,求得了神的幫助,與恩奇都的幽靈見了麵,他請求恩奇都把“大地的法則”告訴他,這才明白人不能永生。公元前3500年左右,最早的城邦文明在兩河流域下遊蘇美爾產生,代表城市為烏魯克。吉爾伽美什就是烏魯克之王。
被吉爾伽美什壓迫的人民們向上天申訴,於是女神阿魯魯便做出了第一個神造之人,那便是恩奇都。
恩奇都和吉爾伽美什強烈地意識到對方的存在,他們心知有一天定然會狹路相逢。
雖然吉爾伽美什一開始對身為他敵人的恩奇都感到恐懼,但是沒過多久兩人便成為知己,兩人共享王位,平等地治理國家。
吉爾伽美什和恩奇都一起討伐了森林中的怪物——芬巴巴,經過激烈的戰鬥,最終戰勝了芬巴巴。
吉爾伽美什是如此耀眼如此強大,便連眾神也會為他的風采所傾倒。
而女神伊什妲爾就這樣愛上了吉爾伽美什。但她在向完美的王者吉爾伽美什求婚的時候,遭到了吉爾伽美什的拒絕。
伊什妲爾被吉爾伽美什的侮辱所激怒,她將父神安努的天之公牛趕到了大地上,以此來作為報複。
沒有人可以阻擋這頭神獸,大地整整七年都為饑荒與破壞所籠罩。
吉爾伽美什與恩奇都聯手對付天之公牛,並漂亮地將其擊退。女神又一次沒了麵子。
伊什妲爾的怒火自然不會就此平息,她以區區人類居然敢殺死神獸為罪名向眾神請求殺死吉爾伽美什與恩奇都的其中一人。
伊什妲爾的願望被眾神所接受,於是兩人中的一個,即神所造出的恩奇都無法違抗天命,漸漸地衰弱而死。
擁有著不遜於自己的力量,有可能還勝過自己的唯一的朋友恩奇都死去了。這個事實對吉爾伽美什造成了很大的衝擊。
吉爾伽美什惶恐於對“死”的不安,踏上了去往冥界的旅途追求不老不死。
跨越了漫長的旅途,曆經了種種的磨難,吉爾伽美什終於得到了不老不死的靈藥,他想帶迴烏魯克城中與民眾分享靈藥。
但是,趁他在池塘洗澡時,一條貪婪的蛇卻將靈藥偷吃。失去了不老不死的他不停地悲歎著就此離開人世。
英雄吉爾伽美什在池塘邊跪下來,雙手捧著臉大哭起來。恩奇都的靈魂與他相見,告訴他冥界的事情,他明白了,人們告訴他的都是真相:哪怕最偉大和最勇敢的英雄也是人,因此必須要學會歡樂地生活,體會眼前的幸福,最後接受不可避免的命運。
傳說,蛇之所以能夠蛻皮長出新的身體,就是因為偷吃了吉爾伽美什的靈藥的緣故。
而對於吉爾伽美什,那個時候還有一塊古籍石板,講的就是關於吉爾伽美什的事跡。
此人見過萬物,足跡遍及天邊;
他通曉一切,嚐盡苦辣甜酸;
他和天神一同;
他將睿智的將一切釋放。
他已然獲得藏珍,看穿隱密,
洪水未至,他先帶來了訊息。
他跋涉千裏,歸來時已是力盡筋疲,
他把一切艱辛全都刻上了碑石。
他修築起擁有環城的烏魯克的城牆,
聖埃安那神苑的寶庫也無非這樣:
瞧那外壁吧,銅一般光亮;
瞧那內壁吧,任啥也比它不上。
跨進那門檻瞧瞧吧,是那麽古色古香;
到那伊什妲爾居住的埃安那瞧瞧,
它無與倫比,任憑後代的哪家帝王!
登上烏魯克城牆,步行向前,
察一察那基石,驗一驗那些磚,
那磚豈不是烈火所煉!
那基石豈不是七賢所奠!自從吉爾伽美什被創造出來
大力神塑成了他的形態,
天神舍馬什授予他俊美的麵龐,
阿達特賜給他堂堂豐采,
諸大神使吉爾伽美什姿容秀逸,
他有九指尺的寬胸,十一步尺的身材!他三分之二是神,三分之一是人,
他的身形如同野牛一般,高高的
他手執武器的氣概無人可比,
他的鼓,能使夥伴奮臂而起。
烏魯克的貴族在他們的屋裏怨忿不已:
“吉爾伽美什不給父親們保留兒子,
日日夜夜,他的殘暴從不斂息。
吉爾伽美什是擁有環城的烏魯克的保護人嗎?
這是我們的保護人嗎?雖然強悍、聰穎、秀逸!
吉爾伽美什不給母親們保留閨女,
即便是武士的女兒,貴族的愛妻!”
諸神聽到他們申訴的委屈,
天上的諸神,烏魯克的城主,
“這頭強悍的野牛,不正是阿魯魯創造的?
他手執武器的氣概無人可比,
他的鼓,能使夥伴奮臂而起。
吉爾伽美什不給父親們保留兒子,
日日夜夜,他的殘暴從不斂息。
他就是擁有環城的烏魯克的保護人嗎?
這是他們的保護人?
雖然強悍、聰穎、秀逸吉爾伽美什不給母親們保留閨女,
哪管是武士的女兒,貴族的愛妻!”
阿努聽到了他們的申訴,
立刻把大神阿魯魯宣召:“阿魯魯啊,這人本應該是你所創造,
你再仿造一個,敵得過吉爾伽美什的英豪,
讓他們去爭鬥,使烏魯克安定,不受騷擾!”
阿魯魯聞聽,心中暗自將阿努的神態摹描。
阿魯魯洗了手,取了泥,投擲在地,
她用土把雄偉的恩奇都創造。
他從尼努爾塔那裏汲取了氣力,
他混身是毛,頭發象婦女,跟尼沙巴一樣卷曲得如同浪濤,
他不認人,沒有家,一身蘇母堪似的衣著。
他跟羚羊一同吃草,
他和野獸挨肩擦背,同聚在飲水池塘,
他和牲畜共處,見了水就眉開眼笑。
一位獵人,常在這一帶埋設套索,
在飲水池塘跟他遇到,
洗天,兩天,三天都是在池塘跟他遇到。
獵人望望他,他臉色僵冷,
他迴窩也和野獸結伴同道。
獵人嚇得顫抖,不敢稍作聲息,
他滿臉愁雲,心中煩惱。
恐怖鑽進了他的心底,
仿佛仆仆風塵的遠客滿臉疲勞。
獵人開口對其父言道:
“父親啊,打深山采了個男妖。
普天之下數他強悍,
力氣可與阿努的精靈較量低高。
他總是在山裏遊逛,
他總是和野獸一同吃草,
他總是在池塘浸泡雙腳。
我害怕,不敢向他跟前靠,
我好不容易挖好的陷阱被他填平,
我設下的套索被他扯掉。
他使獸類、野物都從我手中逃脫,
我野外的營生遭到他的幹擾。”
其父開口向獵人授計:
“我的兒呀,烏魯克住著個吉爾伽美什,
他的強大天下無敵,
他有阿努的精靈那般的力氣。
去吧,你動身往烏魯克去!
到那裏講講那人的威力。
去跟他討一名神妓領到此地,
用更強的魅力將他降製。
趁他給野獸在池塘飲水,
讓神妓褪去衣服,展示出女人的魅力。
他見了女人,便會會跟她親昵,
山野裏成性的獸類就會將他離棄。”
聆聽了父親的主意,
獵人便動身去找吉爾伽美什。
他啟程,到了烏魯克:
“偉大的吉爾伽美什!
有個人妖來自山裏。
普天之下數他強悍,
他力氣之大可與阿努的精靈相比。
他總是在山裏遊逛,
他總是和野獸一同吃草,
他總是在池塘浸泡雙腳,
我害怕,不敢向他跟前靠。
我好不容易挖好的陷阱被他填平,
我設下的套索被他扯掉,
他使獸類和野物都從我手中逃脫,
我野外的營生遭到他的幹擾。”
吉爾伽美什對獵人說:
“去吧,我的獵人,把神妓領去!
趁他在池塘給野獸飲水,
讓神妓褪去衣服,展示出女人的魅力。
見了女人他就會跟她親昵,
山野裏成性的獸類就會將他離棄。”
獵人領了神妓,
他們起身,照直走去。
三天頭上他們來到預定的地點,
獵人和神妓便各自在暗處隱蔽。
一天,兩天,他們坐在池塘的一隅,
喝水的野獸都到池塘來聚集。
野獸走近了,見了水就歡喜在心。
隻見恩奇都——那山裏來的野人,
和羚羊同把草吃,
和野獸同把水飲,
他也和動物一樣,見水就親。
神妓瞧見了這個莽漢,
就是那個來自遐荒的野人。
“是他!神妓啊,快袒露你那胸襟!
……(省略)
六天七夜他與神妓共處,
她那豐肌潤膚使他心滿意足,
他抬頭望了望野地的動物。
羚羊看見他轉身就跑,
那些動物也都紛紛躲開了恩奇都。恩奇都很驚訝,
他覺得肢體僵板,
眼看著野獸走盡,他卻雙腿失靈,邁不開步。
恩奇都變弱了,不再那麽敏捷,
但是如今他卻有了智慧,開闊了思路。
他返迴來坐在神妓的腳邊,
望著神妓的臉,
並且聆聽著她的語言。
神妓對恩奇都說:
“恩奇都啊,你是一個聰明人,如同天神一般,
何必跟野獸在荒野遊玩。
走吧,我領你到那擁有環城的烏魯克去,
去到阿努和伊什妲爾居住的神殿;
去到那吉爾伽美什仗恃他的膂力,
像野牛一般統治人們的地點。”
如此這般一說,她的話有了效果,
他滿心歡喜,正希望有人做伴。
恩奇都便對神妓說;
“走吧,神妓!聽你的便,
去到阿努和伊什妲爾居住的神殿,
去到吉爾伽美什仗恃努力,
像頭野牛統治人們的地點。
我要向他挑戰,並且對他高聲地喊。
唯有我最強大,我要在烏魯克如此叫喊:
‘我連命運也能改變!
生在原野的人無比強健。’”
“那麽走吧!為了使他和你見麵,
我把吉爾伽美什的住處向你指點。
走吧,恩奇都!到那擁有環城的烏魯克去
到那穿著祭服的人們中間,
那裏每天,都舉行祭典,
那裏小夥子們
還有神妓姿態的
為魅力所誘引而神怡心歡,
他們把大車往大路上。
熱愛生活的恩奇都啊,
讓你瞧瞧吉爾伽美什那個快活的好漢!
老板白扶蘇,現萬詩閣內,有白燭,老仙,青蓮,趙子龍四人。
老板白扶蘇前往京城故宮之中,尋找故宮龍塚,是為尋龍塚之中的神秘至寶,以對抗敵方勢力“眾神先知會”。
而與此同時,白扶蘇的老朋友白錦堂,正在長安古城的地下,這裏也有華夏的一處龍塚存在。
而白錦堂的真實身份,讓所有人都意想不到……
他就是眾神先知會的老大,吉爾伽美什大先知!
在曆史中,這個名字是一個國王的名字。起先吉爾伽美什是烏魯克城的統治者,作惡多端。他憑借權勢,搶女霸男,強迫城中居民構築城牆,修建廟宇,害得人民痛苦不堪。苦難中的人們祈求天上諸神拯救自己,天神就叫阿魯魯創造了一個半人半獸的勇士恩奇都,去與吉爾迦美什搏鬥。兩人使出全部本領,還是不分勝負,都佩服對方的勇敢,於是結拜為友,一同去為人民造福,成為人人愛戴的英雄。吉爾迦美什與恩奇都同心協力,砍死了殘害人類的森林魔怪芬巴巴,殺死了危害烏魯克居民的天牛。在迴去的路上,因為女神從天而降。來到吉爾伽美什的麵前說“請客了,你做我的丈夫,我就要將美食,如果你接受了我的愛情,就能享受無盡的榮華富貴。”原來吉爾伽美什斬妖除魔的英雄行為贏得了女神的愛慕,但吉爾伽美什非常討厭女神,嚴詞拒絕了他的求愛,女神覺得受到了莫大的侮辱,氣衝衝地飛迴天上,派了一頭天牛來報複吉爾伽美什。二人非常氣憤。拳腳雨點般地打在天牛身上。它很快就奄奄一息了。女神看到後急忙下凡來搶救天牛,但為時已晚,天牛已經被兩位英雄打死了。但因殺死天牛,得罪了天神,天神懲罰他們,兩人中一定要死去一個。結果恩奇都死去,吉爾伽美什十分悲痛,他感到死亡的可怕,祈求神的幫助。他翻山過海,曆盡艱辛,終於找到了他已列入神籍的先祖居住的地方。他從先祖那裏知道,有一種仙草可以使人重獲生命,就毫不猶豫地跳到大海裏去尋找。誰知他後來在水泉洗澡時,千辛萬苦才找到的仙草被老蛇叼走了,那老蛇立馬脫了一層皮,變得精神煥發。吉爾伽美什灰心喪氣,無可奈何地迴到烏魯克城。這時他更加思念亡友恩奇都,求得了神的幫助,與恩奇都的幽靈見了麵,他請求恩奇都把“大地的法則”告訴他,這才明白人不能永生。公元前3500年左右,最早的城邦文明在兩河流域下遊蘇美爾產生,代表城市為烏魯克。吉爾伽美什就是烏魯克之王。
被吉爾伽美什壓迫的人民們向上天申訴,於是女神阿魯魯便做出了第一個神造之人,那便是恩奇都。
恩奇都和吉爾伽美什強烈地意識到對方的存在,他們心知有一天定然會狹路相逢。
雖然吉爾伽美什一開始對身為他敵人的恩奇都感到恐懼,但是沒過多久兩人便成為知己,兩人共享王位,平等地治理國家。
吉爾伽美什和恩奇都一起討伐了森林中的怪物——芬巴巴,經過激烈的戰鬥,最終戰勝了芬巴巴。
吉爾伽美什是如此耀眼如此強大,便連眾神也會為他的風采所傾倒。
而女神伊什妲爾就這樣愛上了吉爾伽美什。但她在向完美的王者吉爾伽美什求婚的時候,遭到了吉爾伽美什的拒絕。
伊什妲爾被吉爾伽美什的侮辱所激怒,她將父神安努的天之公牛趕到了大地上,以此來作為報複。
沒有人可以阻擋這頭神獸,大地整整七年都為饑荒與破壞所籠罩。
吉爾伽美什與恩奇都聯手對付天之公牛,並漂亮地將其擊退。女神又一次沒了麵子。
伊什妲爾的怒火自然不會就此平息,她以區區人類居然敢殺死神獸為罪名向眾神請求殺死吉爾伽美什與恩奇都的其中一人。
伊什妲爾的願望被眾神所接受,於是兩人中的一個,即神所造出的恩奇都無法違抗天命,漸漸地衰弱而死。
擁有著不遜於自己的力量,有可能還勝過自己的唯一的朋友恩奇都死去了。這個事實對吉爾伽美什造成了很大的衝擊。
吉爾伽美什惶恐於對“死”的不安,踏上了去往冥界的旅途追求不老不死。
跨越了漫長的旅途,曆經了種種的磨難,吉爾伽美什終於得到了不老不死的靈藥,他想帶迴烏魯克城中與民眾分享靈藥。
但是,趁他在池塘洗澡時,一條貪婪的蛇卻將靈藥偷吃。失去了不老不死的他不停地悲歎著就此離開人世。
英雄吉爾伽美什在池塘邊跪下來,雙手捧著臉大哭起來。恩奇都的靈魂與他相見,告訴他冥界的事情,他明白了,人們告訴他的都是真相:哪怕最偉大和最勇敢的英雄也是人,因此必須要學會歡樂地生活,體會眼前的幸福,最後接受不可避免的命運。
傳說,蛇之所以能夠蛻皮長出新的身體,就是因為偷吃了吉爾伽美什的靈藥的緣故。
而對於吉爾伽美什,那個時候還有一塊古籍石板,講的就是關於吉爾伽美什的事跡。
此人見過萬物,足跡遍及天邊;
他通曉一切,嚐盡苦辣甜酸;
他和天神一同;
他將睿智的將一切釋放。
他已然獲得藏珍,看穿隱密,
洪水未至,他先帶來了訊息。
他跋涉千裏,歸來時已是力盡筋疲,
他把一切艱辛全都刻上了碑石。
他修築起擁有環城的烏魯克的城牆,
聖埃安那神苑的寶庫也無非這樣:
瞧那外壁吧,銅一般光亮;
瞧那內壁吧,任啥也比它不上。
跨進那門檻瞧瞧吧,是那麽古色古香;
到那伊什妲爾居住的埃安那瞧瞧,
它無與倫比,任憑後代的哪家帝王!
登上烏魯克城牆,步行向前,
察一察那基石,驗一驗那些磚,
那磚豈不是烈火所煉!
那基石豈不是七賢所奠!自從吉爾伽美什被創造出來
大力神塑成了他的形態,
天神舍馬什授予他俊美的麵龐,
阿達特賜給他堂堂豐采,
諸大神使吉爾伽美什姿容秀逸,
他有九指尺的寬胸,十一步尺的身材!他三分之二是神,三分之一是人,
他的身形如同野牛一般,高高的
他手執武器的氣概無人可比,
他的鼓,能使夥伴奮臂而起。
烏魯克的貴族在他們的屋裏怨忿不已:
“吉爾伽美什不給父親們保留兒子,
日日夜夜,他的殘暴從不斂息。
吉爾伽美什是擁有環城的烏魯克的保護人嗎?
這是我們的保護人嗎?雖然強悍、聰穎、秀逸!
吉爾伽美什不給母親們保留閨女,
即便是武士的女兒,貴族的愛妻!”
諸神聽到他們申訴的委屈,
天上的諸神,烏魯克的城主,
“這頭強悍的野牛,不正是阿魯魯創造的?
他手執武器的氣概無人可比,
他的鼓,能使夥伴奮臂而起。
吉爾伽美什不給父親們保留兒子,
日日夜夜,他的殘暴從不斂息。
他就是擁有環城的烏魯克的保護人嗎?
這是他們的保護人?
雖然強悍、聰穎、秀逸吉爾伽美什不給母親們保留閨女,
哪管是武士的女兒,貴族的愛妻!”
阿努聽到了他們的申訴,
立刻把大神阿魯魯宣召:“阿魯魯啊,這人本應該是你所創造,
你再仿造一個,敵得過吉爾伽美什的英豪,
讓他們去爭鬥,使烏魯克安定,不受騷擾!”
阿魯魯聞聽,心中暗自將阿努的神態摹描。
阿魯魯洗了手,取了泥,投擲在地,
她用土把雄偉的恩奇都創造。
他從尼努爾塔那裏汲取了氣力,
他混身是毛,頭發象婦女,跟尼沙巴一樣卷曲得如同浪濤,
他不認人,沒有家,一身蘇母堪似的衣著。
他跟羚羊一同吃草,
他和野獸挨肩擦背,同聚在飲水池塘,
他和牲畜共處,見了水就眉開眼笑。
一位獵人,常在這一帶埋設套索,
在飲水池塘跟他遇到,
洗天,兩天,三天都是在池塘跟他遇到。
獵人望望他,他臉色僵冷,
他迴窩也和野獸結伴同道。
獵人嚇得顫抖,不敢稍作聲息,
他滿臉愁雲,心中煩惱。
恐怖鑽進了他的心底,
仿佛仆仆風塵的遠客滿臉疲勞。
獵人開口對其父言道:
“父親啊,打深山采了個男妖。
普天之下數他強悍,
力氣可與阿努的精靈較量低高。
他總是在山裏遊逛,
他總是和野獸一同吃草,
他總是在池塘浸泡雙腳。
我害怕,不敢向他跟前靠,
我好不容易挖好的陷阱被他填平,
我設下的套索被他扯掉。
他使獸類、野物都從我手中逃脫,
我野外的營生遭到他的幹擾。”
其父開口向獵人授計:
“我的兒呀,烏魯克住著個吉爾伽美什,
他的強大天下無敵,
他有阿努的精靈那般的力氣。
去吧,你動身往烏魯克去!
到那裏講講那人的威力。
去跟他討一名神妓領到此地,
用更強的魅力將他降製。
趁他給野獸在池塘飲水,
讓神妓褪去衣服,展示出女人的魅力。
他見了女人,便會會跟她親昵,
山野裏成性的獸類就會將他離棄。”
聆聽了父親的主意,
獵人便動身去找吉爾伽美什。
他啟程,到了烏魯克:
“偉大的吉爾伽美什!
有個人妖來自山裏。
普天之下數他強悍,
他力氣之大可與阿努的精靈相比。
他總是在山裏遊逛,
他總是和野獸一同吃草,
他總是在池塘浸泡雙腳,
我害怕,不敢向他跟前靠。
我好不容易挖好的陷阱被他填平,
我設下的套索被他扯掉,
他使獸類和野物都從我手中逃脫,
我野外的營生遭到他的幹擾。”
吉爾伽美什對獵人說:
“去吧,我的獵人,把神妓領去!
趁他在池塘給野獸飲水,
讓神妓褪去衣服,展示出女人的魅力。
見了女人他就會跟她親昵,
山野裏成性的獸類就會將他離棄。”
獵人領了神妓,
他們起身,照直走去。
三天頭上他們來到預定的地點,
獵人和神妓便各自在暗處隱蔽。
一天,兩天,他們坐在池塘的一隅,
喝水的野獸都到池塘來聚集。
野獸走近了,見了水就歡喜在心。
隻見恩奇都——那山裏來的野人,
和羚羊同把草吃,
和野獸同把水飲,
他也和動物一樣,見水就親。
神妓瞧見了這個莽漢,
就是那個來自遐荒的野人。
“是他!神妓啊,快袒露你那胸襟!
……(省略)
六天七夜他與神妓共處,
她那豐肌潤膚使他心滿意足,
他抬頭望了望野地的動物。
羚羊看見他轉身就跑,
那些動物也都紛紛躲開了恩奇都。恩奇都很驚訝,
他覺得肢體僵板,
眼看著野獸走盡,他卻雙腿失靈,邁不開步。
恩奇都變弱了,不再那麽敏捷,
但是如今他卻有了智慧,開闊了思路。
他返迴來坐在神妓的腳邊,
望著神妓的臉,
並且聆聽著她的語言。
神妓對恩奇都說:
“恩奇都啊,你是一個聰明人,如同天神一般,
何必跟野獸在荒野遊玩。
走吧,我領你到那擁有環城的烏魯克去,
去到阿努和伊什妲爾居住的神殿;
去到那吉爾伽美什仗恃他的膂力,
像野牛一般統治人們的地點。”
如此這般一說,她的話有了效果,
他滿心歡喜,正希望有人做伴。
恩奇都便對神妓說;
“走吧,神妓!聽你的便,
去到阿努和伊什妲爾居住的神殿,
去到吉爾伽美什仗恃努力,
像頭野牛統治人們的地點。
我要向他挑戰,並且對他高聲地喊。
唯有我最強大,我要在烏魯克如此叫喊:
‘我連命運也能改變!
生在原野的人無比強健。’”
“那麽走吧!為了使他和你見麵,
我把吉爾伽美什的住處向你指點。
走吧,恩奇都!到那擁有環城的烏魯克去
到那穿著祭服的人們中間,
那裏每天,都舉行祭典,
那裏小夥子們
還有神妓姿態的
為魅力所誘引而神怡心歡,
他們把大車往大路上。
熱愛生活的恩奇都啊,
讓你瞧瞧吉爾伽美什那個快活的好漢!