第153章 電影與忽悠
在末日中漫步,直到世界盡頭 作者:六毛錢的月亮 投票推薦 加入書簽 留言反饋
白沙吊著那個德國男人的後腿,從樓梯上走了上來。
他白皮膚的額頭磕在台階上,留下一個明顯的紅痕,似乎有些發腫。
這可能會稍微延長一些他昏迷的時間。
我拿著他的手安上了密碼鎖旁邊放著指紋的位置。
我不知道具體是哪一個手指,於是隻能從一般人的慣用手,右手開始嚐試。
但我的運氣很糟糕,一直試到左手的無名指時,艙門終於在滴的一聲提示音後打開。
幸虧它沒有多次輸入失誤之後就無法輸入的設定。
否則估計我們要坐在艙門外一直等到他醒過來了。
這個飛碟狀的飛船內部的空間還算比較大。
似乎並不像一般的飛行器那樣。
為了起飛地順利,而一個勁的壓榨駕駛員的空間。
飛船的角落甚至放著一個冰櫃。
打開後,可以看到裏麵一排排排列整齊的啤酒。
老實說,這個飛船真是有夠豪華的。
“你要來一個嗎?”
路雪從冰櫃的下方掏出兩個奶油雪糕,就像她原本就是一這裏主人一般。
我雖然有些無語,但還是接過了她的雪糕。
有誰能拒絕長途跋涉後的奶油雪糕呢?
我看著躺在冰涼地板上,這個地方真正的主人。
他緊緊閉著眼,也許是在心疼自己的奶油雪糕,這年月,見到一頭活牛都不容易,更不用說用珍貴的牛奶做成的奶油雪糕了。
不過他沒有說話,我就當他是默認了吧。
雖然在冬天吃雪糕有點神經質,但鑒於這幾年來應該也見不到其他的季節了。
所以貌似這雪糕也隻能在冬天吃了。
路雪在飛船上翻了翻,竟然翻出一部很老的電影光盤。
上麵的封麵是一個男人在暴風雨中敞開胸懷,他的頭發濕漉漉的,肆意地敞開著胸前的黑襯衫,麵對著太陽般熾熱的光線,那些雨絲連成線,把整個畫麵分割成明暗的兩麵。
“《肖申克的救贖》。”
我有些懷念地念出了它的名字。
這是我很久很久之前就看過的電影了,我看過好多遍,尤其是上學的時候。
我必須要說,學生是這個世界上最不自由的職業。
因為他們既沒有經濟收入,又承擔著社會各界的期許,同時思想處在一生中最跳脫活躍的時候,行為卻處處受限。
隻要他們是清醒的,當然會不可免地感受到痛苦。
得益於我對這部作品的喜愛,我忽略那些德文的字樣,一眼就通過這張經典的海報,認出了這部作品。
“你認識德文嗎?”
路雪歪著頭,似乎有些難以置信。
“不認識。”
我很老實,
“不過你要是想看也可以看,大概內容我都還記得。”
她點了點頭,將這份錄像帶塞入到飛船主控麵板旁邊的凹槽內。
那台機器將光盤整個吞入其中,隨後黑色的電子屏幕就亮起來。
很清晰,可能有4k也說不定。
電影是英語原聲帶,下麵有英語和德語的雙語字幕。
德語我自然是看不懂。
但是憑借我大學裏學的半吊子英語,還有兒時的迴憶,我還是能明白人物大概說了什麽。
我就像一位忠誠的翻譯。
電影裏的人物說一句,我就跟著翻譯一遍,告訴路雪這些文字的意思。
白沙抖落了身上的雪花,懶洋洋地趴在了我們的身旁,時不時也會看向電子屏幕裏說話的人。
不過我並不懂身為一隻被馴化的狗,它到底明不明自由的含義。
但是相較於我印象中的寵物,它顯然是自由的。
我們從來沒有用鏈子拴過它,唯一一次限製它的自由,是擔心它-93的街道上亂跑嚇到別人。
哦,對了,還有一次是在夏冰的宅邸裏。
它看了幾眼,就臥倒下來,有些意興闌珊地打起了哈欠。
真是隻笨狗。
因為沒有失去過自由,所以根本不明白自由的可貴。
電影裏的人物自顧自地表演著,聽著他們全身心投入地表演,我心中竟然升起一股獨特的寧靜。
在這密閉的空間內,我隱隱約約能夠聽見窗外咆哮的風聲。
路雪坐在我的旁邊,看得很認真。
……
我們看著,我照理一字一句地講著電影人物說的話,大約看到,監獄圖書館的老管理員布裏克斯,在出獄後並不適應社會,上吊自殺前給監獄裏的朋友寄了一封絕筆信。
我跟著電影裏的主人公安迪念著這封信。
“我想誰也不會在意一個像我這樣的糟老頭,另外替我向海伍德道歉,我不該把刀放在他脖子上。”
“請別見怪。落款布魯克斯。”
“然後瑞德說,布魯克斯不如死在監獄裏。”
再然後是安迪和守衛的扯皮,緊接著他在州政府寄來的舊書中找到了一個黑膠唱片。
趁著警衛離開,他將門反鎖,對著監獄的廣播放起了音樂。
他撥動了自由的弦,整個監獄都響起了自由和希望的聲音。
我也終於能休息一會兒,讓幹燥的嘴皮休息一下。
“額……”
一陣呻吟聲中,身後的男人爬了起來。
我走到他的旁邊,拍了拍他的後背。
“你怎麽樣了?剛才我們說著話,你忽然就暈倒了,是不是有些低血糖,我覺得你需要補充些能量。”
他嘟囔了一句德語,我聽不懂。
他意識到這點,重新將那個架在耳朵上的微型麥克風打開,那是一個同聲傳譯設備:
“可是我明明記得……”
“你要喝點飲料嗎?喝點甜的對你的康複應該有幫助。”
我將一瓶可樂擰開,遞到了他的手上。
他明顯有些錯愕,但還是說了句謝謝。
“你記得你當時在修飛船對嗎?它的傳動設備好像出了點問題。”
“我們遇到你了,然後相談甚歡,你請我們到飛船上坐坐,然後可能是因為積雪腳滑了,腦袋磕在了台階上。”
“你看。”
我將鏡子推到他的麵前,他摸著額頭上的大包,有些難以置信。
“可你剛剛不是說……低血糖……”
“可能兩個事情是一起發生的,畢竟我們以為你很快就會站起來,你可把我們擔心壞了,朋友。”
我聳了聳肩。
他看著電子屏幕裏播放的電影。
“我請你們進來?”
“對!”
“我還讓你們看電影?”
“沒錯。”
“這裏的東西。”
“你說隨便拿,不要客氣!”
“好像……好像……是這樣。”
他若有所思地摸了摸額頭上的大包,讓我想起河裏的大鵝。
“不然你們怎麽可能進得來,這可是密碼鎖!”
“對啊。”
我附和道。
“所以……我現在要修好飛船……因為我們……順路,我說要帶你們一程?”
他語氣中帶著疑問。
“對,就是這樣沒錯。”
我用力地點了點頭,給予他最大的肯定。
他白皮膚的額頭磕在台階上,留下一個明顯的紅痕,似乎有些發腫。
這可能會稍微延長一些他昏迷的時間。
我拿著他的手安上了密碼鎖旁邊放著指紋的位置。
我不知道具體是哪一個手指,於是隻能從一般人的慣用手,右手開始嚐試。
但我的運氣很糟糕,一直試到左手的無名指時,艙門終於在滴的一聲提示音後打開。
幸虧它沒有多次輸入失誤之後就無法輸入的設定。
否則估計我們要坐在艙門外一直等到他醒過來了。
這個飛碟狀的飛船內部的空間還算比較大。
似乎並不像一般的飛行器那樣。
為了起飛地順利,而一個勁的壓榨駕駛員的空間。
飛船的角落甚至放著一個冰櫃。
打開後,可以看到裏麵一排排排列整齊的啤酒。
老實說,這個飛船真是有夠豪華的。
“你要來一個嗎?”
路雪從冰櫃的下方掏出兩個奶油雪糕,就像她原本就是一這裏主人一般。
我雖然有些無語,但還是接過了她的雪糕。
有誰能拒絕長途跋涉後的奶油雪糕呢?
我看著躺在冰涼地板上,這個地方真正的主人。
他緊緊閉著眼,也許是在心疼自己的奶油雪糕,這年月,見到一頭活牛都不容易,更不用說用珍貴的牛奶做成的奶油雪糕了。
不過他沒有說話,我就當他是默認了吧。
雖然在冬天吃雪糕有點神經質,但鑒於這幾年來應該也見不到其他的季節了。
所以貌似這雪糕也隻能在冬天吃了。
路雪在飛船上翻了翻,竟然翻出一部很老的電影光盤。
上麵的封麵是一個男人在暴風雨中敞開胸懷,他的頭發濕漉漉的,肆意地敞開著胸前的黑襯衫,麵對著太陽般熾熱的光線,那些雨絲連成線,把整個畫麵分割成明暗的兩麵。
“《肖申克的救贖》。”
我有些懷念地念出了它的名字。
這是我很久很久之前就看過的電影了,我看過好多遍,尤其是上學的時候。
我必須要說,學生是這個世界上最不自由的職業。
因為他們既沒有經濟收入,又承擔著社會各界的期許,同時思想處在一生中最跳脫活躍的時候,行為卻處處受限。
隻要他們是清醒的,當然會不可免地感受到痛苦。
得益於我對這部作品的喜愛,我忽略那些德文的字樣,一眼就通過這張經典的海報,認出了這部作品。
“你認識德文嗎?”
路雪歪著頭,似乎有些難以置信。
“不認識。”
我很老實,
“不過你要是想看也可以看,大概內容我都還記得。”
她點了點頭,將這份錄像帶塞入到飛船主控麵板旁邊的凹槽內。
那台機器將光盤整個吞入其中,隨後黑色的電子屏幕就亮起來。
很清晰,可能有4k也說不定。
電影是英語原聲帶,下麵有英語和德語的雙語字幕。
德語我自然是看不懂。
但是憑借我大學裏學的半吊子英語,還有兒時的迴憶,我還是能明白人物大概說了什麽。
我就像一位忠誠的翻譯。
電影裏的人物說一句,我就跟著翻譯一遍,告訴路雪這些文字的意思。
白沙抖落了身上的雪花,懶洋洋地趴在了我們的身旁,時不時也會看向電子屏幕裏說話的人。
不過我並不懂身為一隻被馴化的狗,它到底明不明自由的含義。
但是相較於我印象中的寵物,它顯然是自由的。
我們從來沒有用鏈子拴過它,唯一一次限製它的自由,是擔心它-93的街道上亂跑嚇到別人。
哦,對了,還有一次是在夏冰的宅邸裏。
它看了幾眼,就臥倒下來,有些意興闌珊地打起了哈欠。
真是隻笨狗。
因為沒有失去過自由,所以根本不明白自由的可貴。
電影裏的人物自顧自地表演著,聽著他們全身心投入地表演,我心中竟然升起一股獨特的寧靜。
在這密閉的空間內,我隱隱約約能夠聽見窗外咆哮的風聲。
路雪坐在我的旁邊,看得很認真。
……
我們看著,我照理一字一句地講著電影人物說的話,大約看到,監獄圖書館的老管理員布裏克斯,在出獄後並不適應社會,上吊自殺前給監獄裏的朋友寄了一封絕筆信。
我跟著電影裏的主人公安迪念著這封信。
“我想誰也不會在意一個像我這樣的糟老頭,另外替我向海伍德道歉,我不該把刀放在他脖子上。”
“請別見怪。落款布魯克斯。”
“然後瑞德說,布魯克斯不如死在監獄裏。”
再然後是安迪和守衛的扯皮,緊接著他在州政府寄來的舊書中找到了一個黑膠唱片。
趁著警衛離開,他將門反鎖,對著監獄的廣播放起了音樂。
他撥動了自由的弦,整個監獄都響起了自由和希望的聲音。
我也終於能休息一會兒,讓幹燥的嘴皮休息一下。
“額……”
一陣呻吟聲中,身後的男人爬了起來。
我走到他的旁邊,拍了拍他的後背。
“你怎麽樣了?剛才我們說著話,你忽然就暈倒了,是不是有些低血糖,我覺得你需要補充些能量。”
他嘟囔了一句德語,我聽不懂。
他意識到這點,重新將那個架在耳朵上的微型麥克風打開,那是一個同聲傳譯設備:
“可是我明明記得……”
“你要喝點飲料嗎?喝點甜的對你的康複應該有幫助。”
我將一瓶可樂擰開,遞到了他的手上。
他明顯有些錯愕,但還是說了句謝謝。
“你記得你當時在修飛船對嗎?它的傳動設備好像出了點問題。”
“我們遇到你了,然後相談甚歡,你請我們到飛船上坐坐,然後可能是因為積雪腳滑了,腦袋磕在了台階上。”
“你看。”
我將鏡子推到他的麵前,他摸著額頭上的大包,有些難以置信。
“可你剛剛不是說……低血糖……”
“可能兩個事情是一起發生的,畢竟我們以為你很快就會站起來,你可把我們擔心壞了,朋友。”
我聳了聳肩。
他看著電子屏幕裏播放的電影。
“我請你們進來?”
“對!”
“我還讓你們看電影?”
“沒錯。”
“這裏的東西。”
“你說隨便拿,不要客氣!”
“好像……好像……是這樣。”
他若有所思地摸了摸額頭上的大包,讓我想起河裏的大鵝。
“不然你們怎麽可能進得來,這可是密碼鎖!”
“對啊。”
我附和道。
“所以……我現在要修好飛船……因為我們……順路,我說要帶你們一程?”
他語氣中帶著疑問。
“對,就是這樣沒錯。”
我用力地點了點頭,給予他最大的肯定。