夢裏亂糟糟的什麽都有,西莉亞一會兒看見弗雷德和喬治手拉著手在火山口跳華爾茲,一會兒又看到艾德裏安在花園裏騎馬。


    她正要開口,讓艾德裏安別壓壞了她種的花,就突然“咕咚”一聲醒了過來。


    她睜著眼睛望了望天花板,聽見耳邊傳來細微的唿吸聲,於是轉過頭看去。


    小金毛盤在她的腦袋邊上,眯著眼睛睡得正香。


    西莉亞從沙發上坐起來,一床薄薄的毯子從胸前滑落下來,窸窸窣窣地堆在她的腿上。


    她聞到了燉菜的香氣,還聽到了從廚房裏傳來的鍋碗瓢盆的聲音。


    她把小金毛撈起來,小金毛迷迷糊糊地睜開眼睛看了她一眼,在她懷裏翻了個身繼續睡。


    見她走進廚房,艾德裏安連忙擦了擦手,用手背撫上西莉亞的額頭。


    “還好沒有發燒,”他看上去鬆了一口氣,“外麵還下著雨呢,怎麽毯子也不蓋就睡了?龐弗雷夫人都叮囑過的,就算是那塊石頭能讓你恢複體質,但還是要注意身體呀。我不在你身邊的時候,一定要照顧好自己。”


    西莉亞抱著他的腰說:“好啦,我知道啦。”


    她還有些沒睡醒,掛在艾德裏安身上不想動彈。艾德裏安將鍋鏟換到左手上,用右手拍了拍她清瘦的手腕。


    又過了一會兒,艾德裏安把她往後稍了稍,伸手去揭鍋蓋。


    鍋子咕嚕咕嚕地冒著泡,也不知道裏麵燉的是什麽。


    西莉亞靠在艾德裏安的背上,先交代了斯內普解聘助教的決定,然後說:“我打算去聖芒戈看看。我在七年級的時候就給他們遞過簡曆,或許他們會願意錄用我。”


    艾德裏安說:“嗯,也好。”


    對於西莉亞找工作這件事情,他們都覺得並不需要擔憂。


    他把燉菜盛出來,這才將西莉亞從身上扒拉下來:“乖,去洗手啦。”


    西莉亞含糊地“唔”了一聲,把小金毛放在頭上,然後走到水池邊去洗手。


    既然已經起了心思,她也並不準備拖延。她一邊擦著手,一邊對艾德裏安說:“我準備這兩天去一趟奧地利。”


    艾德裏安訝異地看著她:“好,但是去那裏做什麽?”


    “我現在是無業遊民,閑著也是閑著。西弗勒斯和我說了一些事情,我想去紐迦蒙德看看。”


    為了保護艾德裏安,西莉亞並沒有說出老魔杖的事情。


    艾德裏安這才意識到話題的嚴重性。他放下鍋鏟,說:“紐迦蒙德?”


    他的臉色不太好,深邃的金色眸子沉沉如水。西莉亞心虛地轉開目光,嘴上卻並不服軟:“是啊,我就是去看看,不會出什麽事的。”


    艾德裏安盯著她看了好一會兒,歎口氣說:“好吧,你說得對,是我太操心了。”


    他的語氣有些怪異,西莉亞轉過頭去看他的時候,他的神色卻又如常。


    直到飯菜上桌的時候,西莉亞才想明白艾德裏安在鬧什麽別扭。


    她隔著飯菜的霧氣喊他:“艾爾?”


    艾德裏安正在給她盛湯,頭也不抬地應道:“嗯?”


    “你是不是覺得我現在變強大了,你沒辦法再護著我了?”


    艾德裏安手上動作一頓,說:“……才沒有。”


    “還嘴硬呢。”西莉亞伸手將那碗湯搶過來,“說過多少次了,我不要那麽多湯,喝不下!”


    她沒再說話,安安靜靜地吃著盤子裏的東西。艾德裏安拿不準她在想什麽,便也沒有貿然開口。


    收拾碗碟的時候,西莉亞突然說:“艾爾,有些東西是與實力無關的。你既承諾了要護著我,那隻要你不放手,這輩子都是作數的。”


    艾德裏安的聲音有些悶悶的:“我明白的,西莉亞,我隻是,難免有些失落而已,你不必在意。”


    他轉過頭看著她說:“不說這個了,你準備什麽時候去?”


    他的眼睛亮晶晶的,西莉亞的心情莫名地好起來。她算了算日子,說:“明天吧,等我把這件事情弄完之後,我就專心致誌地去找工作。”


    她說到做到,第二天就動身前往奧地利。


    紐迦蒙德的地址很隱蔽,西莉亞感受了一下空氣中的水元素含量,出聲道:“卡洛爾?”


    晶瑩的水珠出現在她麵前。西莉亞勾起嘴角,說:“能幫我找找紐迦蒙德的位置嗎?”


    卡洛爾歡快地說:“沒問題!”


    一個半小時後,它重新出現在西莉亞的麵前,帶來了她想要的消息。


    在它的指引之下,西莉亞順利地來到了紐迦蒙德的外圍。


    她站在空曠的平地之上,仰頭看著不遠處的高塔。


    四周空無一物,隻有層層疊疊的朦朧霧氣。高塔像是一座孤獨的守望者,靜默地俯瞰著這片荒涼的大地。


    盡管紐迦蒙德沒有守衛,西莉亞還是決定謹慎為上。她身形一閃,化作水珠散進了霧氣之中。


    她沿著霧氣一路向上滑翔,很快便來到高塔的頂端。


    意料之中的,高塔頂端的空間並不大。她飄到一根支柱旁,悄無聲息地打量著裏間的情形。


    塔內的陳設很簡單,除了必備的生活物品之外,隻有一座像一麵牆那樣巨大的書櫃。


    書櫃旁靠著一座梯子,梯子上斜靠著一位老者。


    西莉亞遠遠地望著這位老者。


    五十年前,他也曾叱吒風雲,除了英格蘭之外,整個歐洲都在他腳下顫抖。


    然而現在,他鶴發雞皮,蝸居在高塔裏,滿目皆是瀟瀟茫茫。


    蓋勒特·格林德沃(gellert grindelwald)。


    一粒疲倦的、垂垂老矣的舊時代的塵埃。


    西莉亞在塔裏四處轉了轉,覺得索然無趣,於是幹脆地在房間正中央化成人形。


    與此同時,格林德沃蒼老的聲音響起:“看夠了?如何,這裏是不是很無趣?”

章節目錄

閱讀記錄

HP:親愛的教父,歡迎迴家所有內容均來自互聯網,繁體小說網隻為原作者四夕山的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持四夕山並收藏HP:親愛的教父,歡迎迴家最新章節