夜裏,克洛伊躺在床上,盯著頭頂的天花板。
熟悉的臥室依舊溫馨,床鋪比她自己獨自居住的屋裏的那張要更柔軟,可她卻久久不能入睡。這幾天發生了太多事,塞得她的腦袋有些發昏。
歎了口氣,她從床上起來,走到窗邊的書桌前坐下。在臥室角落的軟墊上,一隻黑毛團子躺在那裏,身體有節奏地一起一伏。
克洛伊把視線移到書桌上的手提箱。她想了想,還是忍不住打開鎖扣。
隨著“啪嗒”一聲,在角落熟睡的黑毛團子耳朵動了動,然後馬上開機,飛快地爬起來跳到克洛伊的肩膀上。
克洛伊笑了笑,打開手提箱鑽了進去。
手提箱裏有一節樓梯。沿著長梯下去,是一個類似工具間的地方,看上去已經有些年頭了。頭頂的吊燈自動打開,光線昏黃,但照的房間還算清晰。克洛伊的拖鞋踩在地板上,發出些“嘎吱”的聲響。
房間牆壁上靠著一排儲物櫃和一張長桌。桌子上的陳設很工整,少了很多克洛伊記憶裏的瓶瓶罐罐,應該是提前收拾過了。在靠近房門的角落裏,還整齊擺放著鐵鍬、鐵桶、鏟車等等一堆工具。
克洛伊打開工具間的房門。首先出現克洛伊在眼前的是一個巨大的白色花崗岩石台,上麵站著這裏的新住戶。
它的身體、後肢以及尾巴是駿馬的模樣,但前肢和腦袋卻是鷹的樣子。它的脖子周圍被一圈深灰色的羽毛覆蓋,一直延伸到軀幹,緊接著就是一對巨大的,同樣鋪滿深灰色羽毛的翅膀。
看來這就是那隻叫巴克比克的鷹頭馬身有翼獸了。
克洛伊緩步走上石台,在離這隻半馬半鷹的怪獸還有兩、三米距離的時候停下,眼睛一眨不眨,靜靜地注視著它。
巴克比克的圓眼睛同樣瞪得老大。一人一獸對視了幾秒鍾,克洛伊微微彎下腰,向著怪獸露出自己的後脖領。一直站在她肩膀上的閃閃也有樣學樣,對著巴克比克深深鞠了個躬。
很快,巴克比克的雙膝也下沉了些,它的腦袋衝下,似乎是在對克洛伊迴禮。
“很棒,真是個乖孩子。”克洛伊又向前走了幾步,伸手在巴克比克的脖子上拍了兩下。
閃閃則得寸進尺,直接跳上了怪獸的腦袋。巴克比克重新躺下,懶洋洋地閉上了眼睛,看起來似乎很享受。
克洛伊又撫摸了一會兒,然後嚐試爬到巴克比克背上。
巴克比克沒有拒絕,他等克洛伊坐穩,就雙腿一蹬飛上天空,在天空中盤旋一陣,然後又重新落迴地麵。
羽毛很硬,有點紮屁股,飛在天上的時候很顛簸,連她腳上的拖鞋都給顛掉了。
推背感很強,舒適性不如角馱獸或者特波疣豬,但比囊毒豹強些,雖然強得有限。這是克洛伊給出的評價。
她從巴克比克身上爬下來,指揮閃閃把拖鞋撿過來穿好,就跳下石台,向著別的位置走去。
在離鷹頭馬身有翼獸不遠的另一個石台,趴著一隻巨大的深灰色花豹——囊毒豹。它看見克洛伊,稍微愣了下,隨後就立刻撲了過來。
看著眼前豹子撲來的動作,克洛伊有些恍惚。她用力甩了甩頭,將不好的迴憶拋之腦後。等眼神再次聚焦,囊毒豹已經乖乖在她麵前站好,親昵地蹭著她的臉蛋。
克洛伊伸出手指,熟練繞過它脖子上的毒刺輕輕撫摸。
“好久不見,瑪莎,我也想你了。”
名為瑪莎的囊毒豹發出舒服的“哼唧”聲,又在克洛伊臉上蹭了蹭。在石台後,露出兩隻黑色的小腦袋,正怯生生地望著這邊。
這兩小隻應該還不到半歲大,它們磕磕絆絆地跑了過來。其中大點的那隻正努力對著克洛伊咆哮,哪怕它的聲音沒有一點威懾力。小隻點的則縮在它兄弟身後,滿臉好奇地打量眼前的兩腳獸。
“瑪莎,這是你的孩子嗎?”克洛伊問道。
瑪莎人性化地點了點頭,長尾巴順便掃了掃,將張牙舞爪的那隻撞得一個趔趄。
克洛伊笑了笑,匍匐在地上,將手掌緊緊貼著地麵往前伸去。兩隻小家夥湊過來聞了聞,然後也和克洛伊一樣,伸出自己的小爪子。
克洛伊也上前分別聞了下,然後抱住它們站起身,順便把做著同樣動作,試圖將自己偽裝成第三隻的閃閃一腳踢開。
“該給你們取什麽名字呢?”克洛伊抱著小豹子嘟囔了一句,又伸手摸了摸它們還沒長出毒刺的小腦袋,才重新把它們放了下來。
在和囊毒豹一家告別後,克洛伊又圍著四周轉了一圈。
小東西們已經走得差不多了,剩下些惡婆鳥、球遁鳥之類的,養在箱子裏問題也不大。
不過幾隻大家夥就比較難處理了。尤其是角馱獸,現在又多了七、八隻,箱子裏都快裝不下了。
克洛伊心裏盤算著,重新走迴工具間門前,突然發現門上貼著一張小紙條。她把字條撕下來,上麵用一副工整的字跡寫著——
克洛伊:
我推測你會在午夜十二點後看到這條信息。
我知道你不是一個擅長告別的孩子,我們也一樣。所以在你看到這封信的時候,我們已經離開了。
由衷希望你不會提前發現。如果被你看到我們在樓下偷偷收拾行李的樣子,那場麵可就太尷尬了。
看到這裏,克洛伊趕緊進門迴到工具間。她看到牆上掛著時鍾正顯示:1點21分。
她第一反應是立刻出去查看,但想了想,還是接著看向手裏的信——
在第一個儲物櫃裏,我還給你留下了一些錢,密碼是你的生日。
放心,這不是臨終遺物。我知道,要照顧那群小家夥的開銷可不小。而且你應該也發現了,角馱獸們急需找一個新家。
當然,最好還是省著點花。
最後,提前祝你在巴黎一切順利,平安歸來。在霍格沃茨也一樣。
我們很歡迎你在下個暑假,把家人們全部帶上,來美國探望我們。
紐特·斯卡曼德,和蒂娜·斯卡曼德
在信的末尾,還有另一種更加娟秀的字跡寫著:“你一定要照顧好自己。”
克洛伊盯著手裏的信紙,沉默良久,最後發出一聲歎息。
她又打開牆壁邊的第一個工具櫃,裏麵躺著一張存折和一把黃銅色的小鑰匙。
等克洛伊小心翼翼地收好紙條和存折、鑰匙,重新爬出行李箱,來到一樓紐特和蒂娜的臥室,發現裏麵已經空無一人。
熟悉的臥室依舊溫馨,床鋪比她自己獨自居住的屋裏的那張要更柔軟,可她卻久久不能入睡。這幾天發生了太多事,塞得她的腦袋有些發昏。
歎了口氣,她從床上起來,走到窗邊的書桌前坐下。在臥室角落的軟墊上,一隻黑毛團子躺在那裏,身體有節奏地一起一伏。
克洛伊把視線移到書桌上的手提箱。她想了想,還是忍不住打開鎖扣。
隨著“啪嗒”一聲,在角落熟睡的黑毛團子耳朵動了動,然後馬上開機,飛快地爬起來跳到克洛伊的肩膀上。
克洛伊笑了笑,打開手提箱鑽了進去。
手提箱裏有一節樓梯。沿著長梯下去,是一個類似工具間的地方,看上去已經有些年頭了。頭頂的吊燈自動打開,光線昏黃,但照的房間還算清晰。克洛伊的拖鞋踩在地板上,發出些“嘎吱”的聲響。
房間牆壁上靠著一排儲物櫃和一張長桌。桌子上的陳設很工整,少了很多克洛伊記憶裏的瓶瓶罐罐,應該是提前收拾過了。在靠近房門的角落裏,還整齊擺放著鐵鍬、鐵桶、鏟車等等一堆工具。
克洛伊打開工具間的房門。首先出現克洛伊在眼前的是一個巨大的白色花崗岩石台,上麵站著這裏的新住戶。
它的身體、後肢以及尾巴是駿馬的模樣,但前肢和腦袋卻是鷹的樣子。它的脖子周圍被一圈深灰色的羽毛覆蓋,一直延伸到軀幹,緊接著就是一對巨大的,同樣鋪滿深灰色羽毛的翅膀。
看來這就是那隻叫巴克比克的鷹頭馬身有翼獸了。
克洛伊緩步走上石台,在離這隻半馬半鷹的怪獸還有兩、三米距離的時候停下,眼睛一眨不眨,靜靜地注視著它。
巴克比克的圓眼睛同樣瞪得老大。一人一獸對視了幾秒鍾,克洛伊微微彎下腰,向著怪獸露出自己的後脖領。一直站在她肩膀上的閃閃也有樣學樣,對著巴克比克深深鞠了個躬。
很快,巴克比克的雙膝也下沉了些,它的腦袋衝下,似乎是在對克洛伊迴禮。
“很棒,真是個乖孩子。”克洛伊又向前走了幾步,伸手在巴克比克的脖子上拍了兩下。
閃閃則得寸進尺,直接跳上了怪獸的腦袋。巴克比克重新躺下,懶洋洋地閉上了眼睛,看起來似乎很享受。
克洛伊又撫摸了一會兒,然後嚐試爬到巴克比克背上。
巴克比克沒有拒絕,他等克洛伊坐穩,就雙腿一蹬飛上天空,在天空中盤旋一陣,然後又重新落迴地麵。
羽毛很硬,有點紮屁股,飛在天上的時候很顛簸,連她腳上的拖鞋都給顛掉了。
推背感很強,舒適性不如角馱獸或者特波疣豬,但比囊毒豹強些,雖然強得有限。這是克洛伊給出的評價。
她從巴克比克身上爬下來,指揮閃閃把拖鞋撿過來穿好,就跳下石台,向著別的位置走去。
在離鷹頭馬身有翼獸不遠的另一個石台,趴著一隻巨大的深灰色花豹——囊毒豹。它看見克洛伊,稍微愣了下,隨後就立刻撲了過來。
看著眼前豹子撲來的動作,克洛伊有些恍惚。她用力甩了甩頭,將不好的迴憶拋之腦後。等眼神再次聚焦,囊毒豹已經乖乖在她麵前站好,親昵地蹭著她的臉蛋。
克洛伊伸出手指,熟練繞過它脖子上的毒刺輕輕撫摸。
“好久不見,瑪莎,我也想你了。”
名為瑪莎的囊毒豹發出舒服的“哼唧”聲,又在克洛伊臉上蹭了蹭。在石台後,露出兩隻黑色的小腦袋,正怯生生地望著這邊。
這兩小隻應該還不到半歲大,它們磕磕絆絆地跑了過來。其中大點的那隻正努力對著克洛伊咆哮,哪怕它的聲音沒有一點威懾力。小隻點的則縮在它兄弟身後,滿臉好奇地打量眼前的兩腳獸。
“瑪莎,這是你的孩子嗎?”克洛伊問道。
瑪莎人性化地點了點頭,長尾巴順便掃了掃,將張牙舞爪的那隻撞得一個趔趄。
克洛伊笑了笑,匍匐在地上,將手掌緊緊貼著地麵往前伸去。兩隻小家夥湊過來聞了聞,然後也和克洛伊一樣,伸出自己的小爪子。
克洛伊也上前分別聞了下,然後抱住它們站起身,順便把做著同樣動作,試圖將自己偽裝成第三隻的閃閃一腳踢開。
“該給你們取什麽名字呢?”克洛伊抱著小豹子嘟囔了一句,又伸手摸了摸它們還沒長出毒刺的小腦袋,才重新把它們放了下來。
在和囊毒豹一家告別後,克洛伊又圍著四周轉了一圈。
小東西們已經走得差不多了,剩下些惡婆鳥、球遁鳥之類的,養在箱子裏問題也不大。
不過幾隻大家夥就比較難處理了。尤其是角馱獸,現在又多了七、八隻,箱子裏都快裝不下了。
克洛伊心裏盤算著,重新走迴工具間門前,突然發現門上貼著一張小紙條。她把字條撕下來,上麵用一副工整的字跡寫著——
克洛伊:
我推測你會在午夜十二點後看到這條信息。
我知道你不是一個擅長告別的孩子,我們也一樣。所以在你看到這封信的時候,我們已經離開了。
由衷希望你不會提前發現。如果被你看到我們在樓下偷偷收拾行李的樣子,那場麵可就太尷尬了。
看到這裏,克洛伊趕緊進門迴到工具間。她看到牆上掛著時鍾正顯示:1點21分。
她第一反應是立刻出去查看,但想了想,還是接著看向手裏的信——
在第一個儲物櫃裏,我還給你留下了一些錢,密碼是你的生日。
放心,這不是臨終遺物。我知道,要照顧那群小家夥的開銷可不小。而且你應該也發現了,角馱獸們急需找一個新家。
當然,最好還是省著點花。
最後,提前祝你在巴黎一切順利,平安歸來。在霍格沃茨也一樣。
我們很歡迎你在下個暑假,把家人們全部帶上,來美國探望我們。
紐特·斯卡曼德,和蒂娜·斯卡曼德
在信的末尾,還有另一種更加娟秀的字跡寫著:“你一定要照顧好自己。”
克洛伊盯著手裏的信紙,沉默良久,最後發出一聲歎息。
她又打開牆壁邊的第一個工具櫃,裏麵躺著一張存折和一把黃銅色的小鑰匙。
等克洛伊小心翼翼地收好紙條和存折、鑰匙,重新爬出行李箱,來到一樓紐特和蒂娜的臥室,發現裏麵已經空無一人。