“魔鬼……”
納爾塞一邊默念著,一邊細細品味掌心的柔軟,身旁白嫩的女人溫熱的摟抱著他的脖頸,享受著片刻春風拂麵。
“嗯……”
不過,這卻著實有些叫站在木門之外,整理長袍的韋伯恩有些摸不著頭腦。
在約翰帶著一臉詭異的表情衝進地牢與他說,“叫他立馬滾過去見納爾塞。”的時候,他還以為是他近來的事情有所敗露。
然而現在看來,根本意義倒像是某種藝術探討。幸好,對於他個人來講,他倒是頗為樂意親自觀摩這種,來自生活的偉大行當。
隨即,推門走了進去。
“林地花葵的花語,‘若你朝著陽光努力向上,生活便會因此變得單純而美好。’”
他開口打著招唿,“美好的一天,大人!”動作則奉行著自己一貫隨手關門的美德,“以及,美麗的小姐們!”便默默傾聽著細微“哢噠”的聲響,悠閑的凝視起展現在他眼前的高聲鳥鳴,優雅的拉開椅子坐下,拽過酒壺為自己倒上一杯美酒,抬腿搭於木桌之上,偶爾躲避潔白的雨露,思忖自己是否需要為此支付幾枚銀幣。
“哦……”
忽然,韋伯恩的腦袋靈光一現,他瞧著納爾塞隨手抬起頗具肉感的大腿,便思索出了保住銀幣的法子。
“我理解,大人!”隨後,他幾乎篤定的說。
等待話音落下,“我對此不勝榮幸!”他一邊用力唿吸,品位著彌散的氣息,一邊從口袋中掏出短笛,當即便準備為納爾塞的衝刺進行了一曲伴奏。
納爾塞甚至來不及阻止,悠揚的笛聲便混雜著高亢,一同順著木窗為一片生機勃勃繪上了幾抹韻味。
頌唱為了幸運女神!這點詭異的場景居然還持續了良久。
直到,納爾塞抓住其中一隻鳥兒的羽毛,身軀微微顫抖,韋伯恩才在同一時刻,一曲作罷。
“我將歌頌您的持久,大人!”
他收起短笛,燦然一笑:“相信我,大人,明天這引人深思的藝術便會傳頌至西維爾鎮的每一個大街小巷。”
“迴房間去!”納爾塞沒有搭理韋伯恩,而是背對著他重新穿好褲子,並在桌角撂下三枚銀幣。
“不用擔心,您完全不必為此支付銀幣,這完全源自我的一腔熱枕。”韋伯恩則是拿起酒杯,自顧自的說著。
“媽的,能讓你抱有一腔熱枕的隻有老二。”
納爾塞抬手係上皮革,對此實在不知作何表情,便說:“介意閉會嘴嗎,韋伯恩?”
“當然,當然,大人!”而韋伯恩隻是點了點頭:“前提是您不想跟我探討關於梅耶露斯的詭秘力量。”
“操你媽,韋伯恩。”納爾塞無奈的攤開手掌,為此發出一聲歎息,卻也沒有別的法子,隻好再度迴到木桌旁,用身子把椅子向後推,凝望著緊閉的木門,向後跌坐而去,由此享受著柔軟、舒適的鹿皮托起他的脊背。
“其定不勝榮幸,大人!”韋伯恩對此並不惱怒。
“媽的。”納爾塞認為自己一定是發了瘋。
他抬手搔了搔脖頸,盡力讓自己的情緒保持穩定,望著韋伯恩那頭濃鬱的褐色長發,又看一眼他那從額頭斜著向下延伸到下巴的傷疤,實在想不明白自己究竟是造了什麽孽。
“最近發生全是好事,對吧?”
韋伯恩望著他捏住下巴:“哨兵擒獲的那幾隻惡魔已經把事情全招了,根據惡魔能跟施術者達成的協議……所需即為所求。”
“靈魂是一種美妙的媒介,化作音符,為死亡譜曲。”
“每天的工作就是玩弄別人的老二,這確實很容易保持快樂,韋伯恩。”納爾塞輕輕敲打著木桌:“偶爾你也可以嚐試說些人話。”
他為此搖了搖頭,接著又開口說:“我需要你去一趟梅耶露斯,有消息說那裏出現了魔鬼……”
納爾塞把梅耶露斯教堂的信丟給他:“希望重操舊業對於你來說是件美妙的事情,這迴就算你把它們的老二全割下來我也舉雙手讚成。”
“迴憶過往……往昔則為罪惡!”
韋伯恩昂頭靠住靠背,微微眯住眼簾:“唯有坑蒙拐騙……那確實是一段美妙的時光。”
“不過魔鬼這個詞,確實有些代遠年湮。”韋伯恩與納爾塞隔空碰杯:“若是您用安格瑪西語來訴說,沒準還能顯得親切一點。”
“盡可能的迴憶往昔吧,韋伯恩,我可不會多付你一枚銅幣,想都別想。”納爾塞撇了撇嘴。
“我將對此心懷感激,大人!”韋伯恩起身拿起信件。
“臭名昭著的家夥。”納爾塞抱著肩膀,為他的人生做下總結。
“一切非我隻過,魔鬼多為心之所映。”韋伯恩的目光在信件上挪移:“雖我願親手終結之,但真正的魔鬼幾乎都在聖戰時被趕迴迷失長廊了。”
“我方知,魔鬼非我,我亦非魔鬼。”
細致的閱讀完上麵的內容後,韋伯恩充滿敬意的將信件再度扣迴木桌:“我當為抗爭者獻上頌唱。”
隨後低下頭,食指與中指並攏著貼在心髒的地方,為那位牧師獻上祈禱。
在短暫的默哀之後,他又繼續開口說:“我父親甚至早就改行去做漁夫了。”
“不過最近倒是有聽說他正在海裏捉水鬼,想來,這幾年捕魚的活計也不太好做。”
“不論如何……”納爾塞及時打斷了這些狗屁話語,他還想在即將逝去美妙時光裏感受一些寧靜:“不管你是用坑蒙拐騙還是其他什麽稀奇古怪的法子,都給我解決它。”
“願效此勞,大人。”
“但此非榮耀之行,唯死亡矣。”
“我向來喜歡獨自麵對這一切。”
“狗屁!”納爾塞因此嚴肅的望向他:“我可沒興趣給你收屍。”
“我會給你派一千騎士守衛,以及二十位牧師協助。”
“還有,在迴程時記得多向少女歌頌歌頌我大老二的光輝事跡!”
納爾塞一邊默念著,一邊細細品味掌心的柔軟,身旁白嫩的女人溫熱的摟抱著他的脖頸,享受著片刻春風拂麵。
“嗯……”
不過,這卻著實有些叫站在木門之外,整理長袍的韋伯恩有些摸不著頭腦。
在約翰帶著一臉詭異的表情衝進地牢與他說,“叫他立馬滾過去見納爾塞。”的時候,他還以為是他近來的事情有所敗露。
然而現在看來,根本意義倒像是某種藝術探討。幸好,對於他個人來講,他倒是頗為樂意親自觀摩這種,來自生活的偉大行當。
隨即,推門走了進去。
“林地花葵的花語,‘若你朝著陽光努力向上,生活便會因此變得單純而美好。’”
他開口打著招唿,“美好的一天,大人!”動作則奉行著自己一貫隨手關門的美德,“以及,美麗的小姐們!”便默默傾聽著細微“哢噠”的聲響,悠閑的凝視起展現在他眼前的高聲鳥鳴,優雅的拉開椅子坐下,拽過酒壺為自己倒上一杯美酒,抬腿搭於木桌之上,偶爾躲避潔白的雨露,思忖自己是否需要為此支付幾枚銀幣。
“哦……”
忽然,韋伯恩的腦袋靈光一現,他瞧著納爾塞隨手抬起頗具肉感的大腿,便思索出了保住銀幣的法子。
“我理解,大人!”隨後,他幾乎篤定的說。
等待話音落下,“我對此不勝榮幸!”他一邊用力唿吸,品位著彌散的氣息,一邊從口袋中掏出短笛,當即便準備為納爾塞的衝刺進行了一曲伴奏。
納爾塞甚至來不及阻止,悠揚的笛聲便混雜著高亢,一同順著木窗為一片生機勃勃繪上了幾抹韻味。
頌唱為了幸運女神!這點詭異的場景居然還持續了良久。
直到,納爾塞抓住其中一隻鳥兒的羽毛,身軀微微顫抖,韋伯恩才在同一時刻,一曲作罷。
“我將歌頌您的持久,大人!”
他收起短笛,燦然一笑:“相信我,大人,明天這引人深思的藝術便會傳頌至西維爾鎮的每一個大街小巷。”
“迴房間去!”納爾塞沒有搭理韋伯恩,而是背對著他重新穿好褲子,並在桌角撂下三枚銀幣。
“不用擔心,您完全不必為此支付銀幣,這完全源自我的一腔熱枕。”韋伯恩則是拿起酒杯,自顧自的說著。
“媽的,能讓你抱有一腔熱枕的隻有老二。”
納爾塞抬手係上皮革,對此實在不知作何表情,便說:“介意閉會嘴嗎,韋伯恩?”
“當然,當然,大人!”而韋伯恩隻是點了點頭:“前提是您不想跟我探討關於梅耶露斯的詭秘力量。”
“操你媽,韋伯恩。”納爾塞無奈的攤開手掌,為此發出一聲歎息,卻也沒有別的法子,隻好再度迴到木桌旁,用身子把椅子向後推,凝望著緊閉的木門,向後跌坐而去,由此享受著柔軟、舒適的鹿皮托起他的脊背。
“其定不勝榮幸,大人!”韋伯恩對此並不惱怒。
“媽的。”納爾塞認為自己一定是發了瘋。
他抬手搔了搔脖頸,盡力讓自己的情緒保持穩定,望著韋伯恩那頭濃鬱的褐色長發,又看一眼他那從額頭斜著向下延伸到下巴的傷疤,實在想不明白自己究竟是造了什麽孽。
“最近發生全是好事,對吧?”
韋伯恩望著他捏住下巴:“哨兵擒獲的那幾隻惡魔已經把事情全招了,根據惡魔能跟施術者達成的協議……所需即為所求。”
“靈魂是一種美妙的媒介,化作音符,為死亡譜曲。”
“每天的工作就是玩弄別人的老二,這確實很容易保持快樂,韋伯恩。”納爾塞輕輕敲打著木桌:“偶爾你也可以嚐試說些人話。”
他為此搖了搖頭,接著又開口說:“我需要你去一趟梅耶露斯,有消息說那裏出現了魔鬼……”
納爾塞把梅耶露斯教堂的信丟給他:“希望重操舊業對於你來說是件美妙的事情,這迴就算你把它們的老二全割下來我也舉雙手讚成。”
“迴憶過往……往昔則為罪惡!”
韋伯恩昂頭靠住靠背,微微眯住眼簾:“唯有坑蒙拐騙……那確實是一段美妙的時光。”
“不過魔鬼這個詞,確實有些代遠年湮。”韋伯恩與納爾塞隔空碰杯:“若是您用安格瑪西語來訴說,沒準還能顯得親切一點。”
“盡可能的迴憶往昔吧,韋伯恩,我可不會多付你一枚銅幣,想都別想。”納爾塞撇了撇嘴。
“我將對此心懷感激,大人!”韋伯恩起身拿起信件。
“臭名昭著的家夥。”納爾塞抱著肩膀,為他的人生做下總結。
“一切非我隻過,魔鬼多為心之所映。”韋伯恩的目光在信件上挪移:“雖我願親手終結之,但真正的魔鬼幾乎都在聖戰時被趕迴迷失長廊了。”
“我方知,魔鬼非我,我亦非魔鬼。”
細致的閱讀完上麵的內容後,韋伯恩充滿敬意的將信件再度扣迴木桌:“我當為抗爭者獻上頌唱。”
隨後低下頭,食指與中指並攏著貼在心髒的地方,為那位牧師獻上祈禱。
在短暫的默哀之後,他又繼續開口說:“我父親甚至早就改行去做漁夫了。”
“不過最近倒是有聽說他正在海裏捉水鬼,想來,這幾年捕魚的活計也不太好做。”
“不論如何……”納爾塞及時打斷了這些狗屁話語,他還想在即將逝去美妙時光裏感受一些寧靜:“不管你是用坑蒙拐騙還是其他什麽稀奇古怪的法子,都給我解決它。”
“願效此勞,大人。”
“但此非榮耀之行,唯死亡矣。”
“我向來喜歡獨自麵對這一切。”
“狗屁!”納爾塞因此嚴肅的望向他:“我可沒興趣給你收屍。”
“我會給你派一千騎士守衛,以及二十位牧師協助。”
“還有,在迴程時記得多向少女歌頌歌頌我大老二的光輝事跡!”