為什麽係統判定我灌水


    說一下這是一首歌


    歌詞是我扒並翻譯的


    快謝謝我(


    in this little corner of this little world,


    於這小小世界的小小角落,


    i feel so helpless at times.


    間或我感到如此無助。


    never ceasing wonder,ever chasing pearls


    永不消解之疑,永逐智慧之珠。


    of wisdom,into the night.


    向暗夜一擲孤注。


    ……


    heart of poison。凱爾特風搖滾。


    阿德爾從自己的顳葉調取這首冷歌的長期記憶,令每個鼓點清晰可聞。


    他的右手正持握一張卡片,在借書證字樣邊寫著adder b wilkins,邊附一張人臉證照。金發少年的藍眼似在凝望遠方,丹唇勾勒一絲若有若無的笑。


    這是誰?


    阿德爾呆呆地對視他倫勃朗光下的雙瞳,那清澈的海藍陌生如內陸人之海。他的理智小聲提醒,那是他自己。


    我自己是誰?


    直到理智接管他的意誌。不如說,那是恐懼。


    恐懼。未知便是最鋒利的刃,將他的鮮活層層剝棄。他不斷將一隻腳掌放在另一隻前,麻木如沒有皮膚的人。


    domine mysteriorum


    【至秘聖主】


    custos aenigmatum


    【謎辭守者】


    在翻新學校的最高層,書本的油墨氣息沉悶著陳舊。透過蜘蛛網邊生鏽的鐵欄,抹片鉛塵便成了天。這一丘差生間沒有人會爬上這宏大的圖書館一一除了他。


    他漫行入蒙灰的書架。管理員的紅木椅僅有些許塵埃,而他自己打開電腦,將一片小巧的金屬懟上主機凹槽。


    des加密。愚蠢。


    然後阿德爾甚至不需要在書架間尋覓,雖然他其實享受這種優雅的狩獵。而他現在沒有時間同雄獅慢悠悠地巡視領地。他有急事。


    但他不知道那急事是什麽。


    all that is revealed, we''re holding in our grasp.


    所有已揭示的,我們都一爪握住。


    forever, and ages to e.


    無窮無盡,年複一年。


    all that is concealed, and all that has copsed.


    那已隱藏的,與那已崩解的。


    power, it''s never enough.


    力量,永不饜足。


    目不暇接的名單。無窮的目錄。曾有人說,書籍在著成的一刻便已死去,而這便是知識之墳場。


    現在阿德爾異常焦灼地巡掃墓碑。他不明白為什麽,或者說他已不可能理解。灰色炙烤著心靈,直至無物可再燃燒。


    在這無助的黑暗中阿德爾曾想過攀住什麽,但終化作徒勞。


    恐懼。一條猙獰的紫樹蝰蠕行而出,自心髒延出的獨翼瀝血。隨著永夜的解放,嚎叫、咆哮、徹骨的嘶鳴,以及一一


    恐懼。阿德爾曾試圖囤積知識對抗過無能,但他現在什麽都做不到了。力量永不足夠,而黑夜漫漫長延。


    oh,some of us still scream,and some of us look away


    我們中的一些仍在尖嘯,另一些看向別方。


    blinding, into the mind.


    失去視野,卷入思緒。


    oh this ancient world, crying out from the grave.


    哦這亙古舊世,自其墓塚疾唿。


    one day, we will be free.


    他日我們將解放。


    無助。純然的絕望,如嬰兒被拋棄入荒野。從前他試圖鎖在地下室的扭曲造物,此刻一擁而上撕扯他鮮嫩的骨肉。那曾將他束成人形的理智之架此刻已然崩解坍裂,而從那具軀體噴湧的僅是抽離的蒼白。


    絕望,直到現實與虛幻互滲不分。


    ……


    ……


    domine mysteriorum


    【至秘聖主】


    custos aenigmatum


    【謎辭守者】


    “孩子……”


    如迴響於教堂的恢宏之聲歌唱。


    domine mysteriorum


    【至秘聖主】


    custos aenigmatum


    【謎辭守者】


    “不。孩子。”


    在徹骨之暗中,一圈小小卻純粹的光明閃現。祂盤起化身長長的身軀,張開羽之雙翼。


    “這一切…不是你的錯…”


    ……


    ……


    all that i can understand,


    所有我能理解的,


    all my mind can prehend.


    所有思維可連貫的。


    so treacherous is the hand,


    這隻手如此可疑,


    which feeds the heart of poison.


    飼喂那劇毒之心。


    ……


    狂亂的猩紅間那條蝰蛇的身形越發明顯。祂吸吮著一切恐懼與災難,愈長愈大。


    “來吧。我會帶你去一個純白的世界。”


    “……什麽?”


    阿德爾似乎是第一次聽見自己的聲音,顫抖而若殘燭遊絲。他那握著借書卡的右手張開,仿若用盡氣力。


    “我……我……”


    “……我會的。”


    souls chasing fantasies,


    追逐幻境的眾魂,


    sleep walking in these dreams.


    於光怪陸離中夢遊。


    so treasonous is the man


    這個男人如此不忠,


    who loves the heart of poison


    愛上這劇毒之心。


    #


    free me from myself,


    自我之自我釋放我,


    from my only limitation.


    那是我唯一的限製。


    its burden hold me down,


    它的重擔迫我下沉,


    all my will,will never be enough.


    我之意誌永不抵至。


    free me from myself,


    自我之自我解脫我,


    from my only limitation.


    那即我唯一的製約。


    its burden hold me down,


    它的重負壓抑我身,


    all my will,will never be enough.


    我之意欲永不填盡。


    free me from myself,


    自我之自我救贖我,


    from my only limitation.


    那便為我僅剩束縛。


    its burden hold me down,


    它的沉擔拽我下降。


    all my will,will never be enough.


    我的渴望永不饜足。


    ……


    ……


    ……


    in this little corner of this little world,


    於這小小世界的小小角落,


    i felt so helpless at times.


    有時我感到如此無助。


    never ceasing wonder,ever chasing pearls


    永不消解之疑,永逐智慧之珠。


    of wisdom,into the light.


    向光明一擲孤注。


    “不……孩子……”

章節目錄

閱讀記錄

被遺忘之第八罪所有內容均來自互聯網,繁體小說網隻為原作者形而上惡犬的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持形而上惡犬並收藏被遺忘之第八罪最新章節