知天之所為,知人之所為者,至矣。知天之所為者[1],天而生也;知人之所為者,以其知之所知以養其知之所不知[2],終其天年而不中道夭者,是知之盛也。雖然[3],有患。夫知有所待而後當,其所待者特未定也[4]。庸詎知吾所謂天之非人乎[5]?所謂人之非天乎?
注釋:
[1]以下兩句是說,自然知道天的所為,是順著自然而生的。[2]知之所知:智力所知道的。知之所不知:智力所不知道的,指一般智力所難知的自然深層次的規律及生死變化的道理。[3]以下兩句是說,這種觀點還有困難或還有問題。[4]所待:所待的對象。一說具備條件。[5]以下兩句是說,怎麽知道我所說的天道自然不是屬於人為呢?所謂的人為不是屬於天道自然呢?
原邊注:
認識自然與人為的分際,以自己所具有的自然與人間的知識,對生命作出妥善的安排。
且有真人而後有真知。何謂真人?古之真人,不逆寡,不雄成,不謨士[1]。若然者,過而弗悔,當而不自得也。若然者,登高不栗,入水不濡,入火不熱。是知之能登假於道者也若此[2]。古之真人,其寢不夢,其覺無憂,其食不甘,其息深深。真人之息以踵,眾人之息以喉。屈服者,其嗌言若哇[3]。其耆欲深者[4],其天機淺[5]。古之真人,不知說生[6],不知惡死;其出不?[7],其入不距[8];翛然而往[9],翛然而來而已矣。不忘其所始,不求其所終;受而喜之[10],忘而複之,是之謂不以心捐道[11],不以人助天。是之謂真人。若然者,其心誌[12],其容寂,其顙頯[13];淒然似秋,煖然似春,喜怒通四時,與物有宜而莫知其極[14]。
注釋:
[1]謨士:“謀事”的同音借字。[2]登假:登至。[3]其嗌(ài)言若哇:謂言語吞吐,喉頭好像受到阻礙一般。[4]耆:同“嗜”。[5]天機:天然的根器。[6]說:同“悅”。[7]?:古“欣”字。[8]距:同“拒”。[9]翛(xiāo)然:無拘束的樣子。[10]以下兩句是說,接受自然賦予的生命而欣然自得,忘卻生死的變化而複歸於自然。之,指自然。[11]捐:多認為應是“損”字的壞字,讀本字亦通。[12]誌:禇伯秀、林雲銘等諸家以為當作“忘”。[13]頯(kui):淳厚質樸的樣子。[14]極:指痕跡。
原邊注:
真人能與外物和四時相共情,與天地、萬物相共在。
點評:
“真知”是主體透過他對宇宙、人生的深刻體驗後所表現出來的,隻有具備開放的心靈、開闊的視野、超脫的心胸的“真人”才能具備這種主體性之知,了解萬物流轉的真相。莊子對“真人”的描述對曆代修道者產生了極大的啟發。
故聖人之用兵也,亡國而不失人心;利澤施乎萬世,不為愛人。故樂通物,非聖人也;有親,非仁也;天時,非賢也;利害不通,非君子也;行名失己,非士也;亡身不真,非役人也[1]。若狐不偕、務光、伯夷、叔齊、箕子、胥餘、紀他、申徒狄[2],是役人之役,適人之適[3],而不自適其適者也。
注釋:
[1]役:役使、驅遣。[2]狐不偕、務光、伯夷、叔齊、箕子、胥餘、紀他、申徒狄:皆人名,傳說中遠古時代的賢人。狐不偕不願接受堯讓天下,投河而死。務光,湯讓天下而不受,負石沉水。伯夷、叔齊隱於首陽山,不食周粟而死。箕子為躲避紂的迫害而佯狂。胥餘忠諫不從,抉眼而死。紀他,聽說湯讓天下於務光,恐及於己,陷水而死。申徒狄聽說後也投河。[3]適人之適:使別人安適。本段是別處錯入,應刪去。聞一多認為這段文字與上下詞指不類,疑係錯簡。
古之真人,其狀義而不朋[1],若不足而不承;與乎其觚而不堅也[2],張乎其虛而不華也;邴邴乎其似喜乎[3]!崔乎其不得已乎[4]!滀乎進我色也[5],與乎止我德也[6];厲乎其似世乎[7]!謷乎其未可製也[8];連乎其似好閉也[9],悗乎忘其言也[10]。以刑為體[11],以禮為翼,以知為時,以德為循。以刑為體者,綽乎其殺也;以禮為翼者,所以行於世也;以知為時者,不得已於事也;以德為循者,言其與有足者至於丘也;而人真以為勤行者也。故其好之也一[12],其弗好之也一。其一也一[13],其不一也一。其一與天為徒,其不一與人為徒。天與人不相勝也,是之謂真人。
注釋:
[1]義而不朋:巍峨而不畏縮。[2]與乎:容與,從容閑舒的樣子。觚(gu):特立不群。堅:固執。[3]邴(bing)邴乎其似喜乎:謂真人之精神開朗,似有喜色。[4]崔乎其不得已乎:意思是說舉動出於不得已。[5]滀(chu)乎進我色也:形容內心充實而麵色可親。[6]與乎止我德也:寬厚的德行,令人歸依。[7]厲乎其似世乎:謂真人精神之廣,如世界之廣。厲,嚴厲、嚴肅的意思。崔本作“廣”。[8]謷乎其未可製也:高邁傲放而不可製止。[9]連乎:形容沉默不語。[10]悗(mèn)乎忘其言也:形容無心而忘言。[11]“以刑為體”至“而人真以為勤行者也”,主張“以刑為體,以禮為翼”,其思想與莊子極不相類,亦與《大宗師》主旨相違。[12]以下兩句是說,天和人是合而為一的,無論人們的喜好或者不喜好,他們都是合而為一的。[13]以下兩句是說,無論人們認為天和人事合一或不合一,他們都是合而為一的。
點評:
莊子描寫的“真人”實現了“天人合一”的崇高人生境界。在這段話的最後莊子指出“天與人不相勝也”,首次提出了“天人合一”的概念,這是中國哲學史上很獨特的一個命題。天與人是一個整體,人可以突破自我形體的拘限,與他人、他物相感通,人的精神空間可以無限地擴張,和外在宇宙產生同一感、和諧感。
死生,命也[1],其有夜旦之常,天也[2]。人之有所不得與[3],皆物之情也。彼特以天為父[4],而身猶愛之,而況其卓乎[5]!人特以有君為愈乎己,而身猶死之,而況其真乎[6]!泉涸,魚相與處於陸,相呴以濕[7],相濡以沫[8],不如相忘於江湖。與其譽堯而非桀也,不如兩忘而化其道[9]。夫大塊載我以形[10],勞我以生,佚我以老,息我以死。故善吾生者[11],乃所以善吾死也。夫藏舟於壑,藏山於澤[12],謂之固矣[13]。然而夜半有力者負之而走[14],昧者不知也[15]。藏小大有宜[16],猶有所遯[17]。若夫藏天下於天下而不得所遯,是恆物之大情也[18]。特犯人之形而猶喜之[19]。若人之形者,萬化而未始有極也,其為樂可勝計邪!故聖人將遊於物之所不得遯而皆存。善妖善老[20],善始善終,人猶效之,又況萬物之所係,而一化之所待乎[21]!
注釋:
[1]命:自然而不可免者。[2]天:自然的規律。[3]與:參與,幹預。[4]彼:人。特:獨,僅。[5]卓:獨化卓越,指道。[6]真:真宰,指道。[7]呴(xu):噓吸。[8]濡(ru):濕潤。[9]化其道:同化於大道。[10]大塊:大地,泛指天地。載我以形:倒裝句,讀為“以形載我”,“勞我以生”以下三句句法同此。載,托載,寄托。[11]善吾生:把我的出生視為善事。[12]山:一說當作“汕”,漁網。[13]固:牢靠。[14]夜半:半夜,引申為不知不覺的意思。[15]昧者:愚昧的人。一說“昧”通“寐”,睡。[16]藏小大:藏小於大。[17]遯:同“遁”,亡失。[18]恆物之大情:萬物普遍的至理,指天地萬物與道混而為一,不去區分。[19]犯:通“範”,鑄造。一說“犯”,猶遇也,遭也。[20]妖:通“夭”,少,指生命短。[21]所係、所待:皆指道。係,從屬,係屬。待,依賴。一化:一切變化,大化。
原邊注:
在莊子看來,生死如同晝夜,其變化是不以人的意誌為轉移的。麵對滄桑之變的生死來歸,莊子提出兩個觀點——“忘”和“化”。“忘”是與外界適然融合而無心,“化”是參與大化流行而安於所化,這種“生死一如”的坦然心境是心靈活動達到的最高境界。
點評:
“相濡以沫”“相忘於江湖”,如今都已成為家喻戶曉的成語。在這段論說中,莊子起筆就呈現出一個自然災變的景象:泉水幹涸,池塘枯竭,魚兒一起困處在陸地上,相互噓吸濕氣。莊子借魚來描繪人間的困頓以及困境中相互救助的情景。然而“相濡以沫”之處困,畢竟還不如彼此“相忘於江湖”,人間的道理和自然界的法則是相通的。所以說與其是非相爭、互不相讓,倒不如用大道來化除彼此的爭執對立。
夫道[1],有情有信,無為無形;可傳而不可受[2],可得而不可見;自本自根,未有天地,自古以固存;神鬼神帝[3],生天生地;在太極之先而不為高[4],在六極之下而不為深,先天地生而不為久[5],長於上古而不為老。狶韋氏得之[6],以挈天地[7];伏戲氏得之,以襲氣母[8];維鬥得之[9],終古不忒[10];日月得之,終古不息;堪壞得之[11],以襲昆侖;馮夷得之[12],以遊大川;肩吾得之[13],以處大山;黃帝得之[14],以登雲天;顓頊得之[15],以處玄宮;禺強得之[16],立乎北極;西王母得之[17],坐乎少廣,莫知其始,莫知其終;彭祖得之,上及有虞,下及五伯[18];傅說得之[19],以相武丁,奄有天下[20],乘東維[21],騎箕尾[22],而比於列星。
注釋:
[1]以下兩句是說,道是真實有信驗的。[2]以下兩句是說,道可以心傳而不可以口授,可以心得而不可目見。[3]神鬼神帝:生鬼生帝。神,生,引出。[4]以下兩句是說,道彌宇內,無所不在。太極,指天地未形成以前,陰陽未分的那股元氣,這裏當指天。六極,即六合。[5]以下兩句是說,道貫古今,無時不在(陳啟天說)。[6]狶(xi)韋氏:傳說中的遠古時代的帝王。[7]挈(qiè):提挈,含有統領、駕馭的含意。以下至“而比於列星”這段話疑為後人添加。[8]襲:合。氣母:元氣之母。[9]維鬥:北鬥星。[10]忒(tè):差錯。[11]堪壞:傳說中人麵獸身的昆侖山神。[12]馮夷:傳說中的河神。[13]肩吾:傳說中的泰山之神。[14]黃帝:即軒轅氏,傳說中的古代帝王,中原各族的始祖。[15]顓頊(zhuān xu):黃帝之孫,即帝高陽。顓頊又稱玄帝,即北方之帝,玄為黑色,為北方之色,所以下句說“處玄宮”。[16]禺強:傳說中人麵鳥身的北海之神。[17]西王母:古代神話中的女神,居於少廣山。[18]五伯:指夏伯昆吾,殷伯大彭、豕韋,周伯齊桓、晉文。[19]傅說(yuè):殷商時代的賢才,輔佐高宗武丁,成為武丁的相。傳說傅說死後成了星精,故下句有“乘東維,騎箕尾”之說。[20]奄:覆蓋、包括。[21]東維:星名,在箕星、尾星之間。[22]箕、尾:星名,為二十八宿中的兩個星座。
南伯子葵問乎女偊曰[1]:“子之年長矣,而色若孺子[2],何也?”曰:“吾聞道矣。”南伯子葵曰:“道可得學邪?”曰:“惡!惡可!子非其人也。 夫卜梁倚有聖人之才而無聖人之道[3],我有聖人之道而無聖人之才,吾欲以教之,庶幾其果為聖人乎!不然,以聖人之道告聖人之才,亦易矣。吾猶守而告之[4],參日而後能外天下[5];已外天下矣,吾又守之,七日而後能外物[6];已外物矣,吾又守之,九日而後能外生[7];已外生矣,而後能朝徹[8];朝徹,而後能見獨[9];見獨,而後能無古今;無古今,而後能入於不死不生。殺生者不死,生生者不生[10]。其為物[11],無不將也,無不迎也;無不毀也,無不成也。其名為攖寧[12]。攖寧也者,攖而後成者也。”南伯子葵曰:“子獨惡乎聞之?”曰:“聞諸副墨之子[13],副墨之子聞諸洛誦之孫[14],洛誦之孫聞之瞻明[15],瞻明聞之聶許[16],聶許聞之需役[17],需役聞之於謳[18],於謳聞之玄冥[19],玄冥聞之參寥[20],參寥聞之疑始[21]。”
注釋:
[1]南伯子葵:莊子虛構的人物,“伯”是尊稱。《齊物論》有南郭子綦,《人間世》有南伯子綦。女偊(yu):寓托的得道之士。[2]孺子:孩童。[3]卜梁倚:虛構的人物。卜梁,姬姓。[4]守:修守,修持。[5]外天下:忘掉天下。外,遺忘。[6]外物:指忘事。[7]外生:指忘身、忘我。[8]朝徹:形容心境清明洞徹。[9]見獨:洞見獨立無待的道。[10]殺生者、生生者:都是指大道,大道本身就是不生不死的。[11]以下五句是說,作為萬物主宰者的道,無時不在送走什麽,無時不在迎來什麽,無時不在毀滅什麽,無時不在成就什麽。指就整體宇宙而言,萬物無時不在生成往來的變化運動當中。將,送。[12]攖(ying)寧:擾亂中保持安寧。攖,擾動。[13]聞諸副墨之子:意為聞道於文字之流傳。[14]洛誦:指誦讀的意思。洛,“絡”,同音借字。[15]瞻明:指見解洞徹。瞻,見。[16]聶許:目聶而心許。[17]需役:踐行,實踐。需,須。役,行。[18]於謳(ou):詠歎歌吟。[19]玄冥:深遠幽寂。[20]參寥:空曠。[21]疑始:迷茫之始。
原邊注:
“外天下”“外物”“外生”,用丹麥哲學家祁克果的話說就是“無限的舍棄”,世間許多東西,不必執著,不必介懷,使心靈從俗情雜念的團團圍困中透脫出來。
點評:
《莊子》言“虛”既有滌除貪欲與成見的意涵,但更重要的是強調主體心境的靈動所涵容的積極作用。《莊子》用“天府”“靈府”來形容“虛”心,前者形容心靈涵量廣大;後者如清周濟所說的“空則靈氣往來”(《周濟詞集輯校》),形容心靈生機蓬勃。《莊子》內篇言“虛”不言“靜”,但“坐忘”之坐姿已含靜定工夫。猶如本段另一詞語“攖寧”,即在萬物紛繁變化的煩擾中保持內心的安寧。
子祀子輿子犁子來四人相與語曰[1]:“孰能以無為首,以生為脊,以死為尻[2],孰知死生存亡之一體者,吾與之友矣!”四人相視而笑,莫逆於心[3],遂相與為友。俄而子輿有病,子祀往問之。曰:“偉哉夫造物者[4],將以予為此拘拘也[5]!曲僂發背[6],上有五管,頤隱於齊,肩高於頂,句贅指天。”陰陽之氣有沴[7],其心閑而無事,跰而鑒於井[8],曰:“嗟唿!夫造物者又將以予為此拘拘也!”子祀曰:“女惡之乎?”曰:“亡,予何惡!浸假而化予之左臂以為雞[9],予因以求時夜;浸假而化予之右臂以為彈,予因以求鴞炙[10];浸假而化予之尻以為輪,以神為馬,予因以乘之,豈更駕哉!且夫得者,時也,失者,順也;安時而處順,哀樂不能入也。此古之所謂縣解也[11],而不能自解者,物有結之[12]。且夫物不勝天久矣,吾又何惡焉!”俄而子來有病,喘喘然將死,其妻子環而泣之。子犁往問之,曰:“叱!避!無怛化[13]!”倚其戶與之語曰:“偉哉造化!又將奚以汝為[14],將奚以汝適[15]?以汝為鼠肝乎?以汝為蟲臂乎?”子來曰:“父母於子[16],東西南北,唯命之從。陰陽於人,不翅於父母[17];彼近吾死而我不聽[18],我則悍矣,彼何罪焉!夫大塊載我以形,勞我以生,佚我以老,息我以死。故善吾生者,乃所以善吾死也。今(之)大冶鑄金[19],金踴躍曰‘我且必為鏌鋣[20]’,大冶必以為不祥之金。今一犯人之形[21],而曰‘人耳人耳’,夫造化者必以為不祥之人。今一以天地為大爐,以造化為大冶,惡乎往而不可哉!”成然寐[22],蘧然覺[23]。
注釋:
[1]子祀、子輿、子犁、子來:皆為虛構的人物。相與語:相互交談。[2]尻(kāo):脊椎骨末端,取尾、終之意。[3]莫逆於心:心意相通,內心相契。[4]造物者:指“道”。[5]拘拘:形容曲屈不伸的樣子。[6]以下五句話形容子輿腰彎背駝,五髒的穴位衝上,麵頰縮在肚臍下,肩膀高過頭頂,發髻朝天。曲僂(lou)發背,形容彎腰駝背。頤隱於齊,麵頰藏在肚臍下。齊,古“臍”字。句贅,發髻。[7]沴(li):天地四時之氣反常引起傷害和破壞。[8]跰(pián xiān):走路蹣跚的樣子。[9]浸假:假使。[10]鴞炙:亦見《齊物論》。[11]縣解:解其倒懸。[12]物有結之:指被陰陽之氣所束縛。物,指陰陽二氣。[13]無怛(dá)化:無須驚恐於生死的變化。怛,驚動。[14]又將奚以汝為:又將要把你變成何物。奚,何。[15]將奚以汝適:將要把你送到何處。適,往。[16]父母於子:即“子於父母”的倒裝句。下“陰陽於人”也是倒裝句。[17]不翅:不啻,不止。[18]彼:指陰陽、造化。近:迫,使。[19]大冶:冶金工匠,喻造化。[20]鏌鋣:也寫作“莫邪”,良劍名。[21]今一犯人之形:現在造化者剛開始範鑄人的形體。犯,通“範”,鑄造。[22]成然寐:酣睡。[23]蘧然:自適的樣子。
原邊注:
子祀、子輿、子犁、子來四人莫逆之交,對生命有共同的領會——“死生存亡之一體”。莊子提倡以“安時而處順”的態度來看待生死存亡的變化,人的得生乃是適時,死去乃是順應,超越生死,這是體道的終極意義。
子桑戶孟子反子琴張三人相與友[1],曰:“孰能相與於無相與[2],相為於無相為?孰能登天遊霧[3],撓挑無極[4];相忘以生,無所終窮?”三人相視而笑,莫逆於心,遂相與為友。莫然有間而子桑戶死[5],未葬。孔子聞之,使子貢往侍事焉[6]。或編曲,或鼓琴,相和而歌曰:“嗟來桑戶乎[7]!嗟來桑戶乎!而已反其真[8],而我猶為人猗[9]!”子貢趨而進曰[10]:“敢問臨屍而歌,禮乎?”二人相視而笑曰:“是惡知禮意!”子貢反,以告孔子,曰:“彼何人者邪?修行無有,而外其形骸,臨屍而歌,顏色不變[11],無以命之[12]。彼何人者邪?”孔子曰:“彼,遊方之外者也[13];而丘,遊方之內者也。外內不相及,而丘使女往吊之,丘則陋矣。彼方且與造物者為人[14],而遊乎天地之一氣[15]。彼以生為附贅縣疣[16],以死為決潰癰[17],夫若然者,又惡知死生先後之所在!假於異物[18],托於同體;忘其肝膽,遺其耳目;反複終始,不知端倪;芒然彷徨乎塵垢之外,逍遙乎無為之業。彼又惡能憒憒然為世俗之禮[19],以觀眾人之耳目哉[20]!”子貢曰:“然則夫子何方之依?”孔子曰:“丘,天之戮民也。雖然,吾與汝共之。”子貢曰:“敢問其方。”孔子曰:“魚相造乎水,人相造乎道。相造乎水者,穿池而養給;相造乎道者,無事而生定[21]。故曰,魚相忘乎江湖,人相忘乎道術[22]。”子貢曰:“敢問畸人[23]。”曰:“畸人者,畸於人而侔於天[24]。故曰,天之小人,人之君子;人之君子,天之小人也。”
注釋:
[1]子桑戶、孟子反、子琴張:方外之士,三人均為寓言人物。相與友:相交為朋友。[2]以下兩句是形容相交而出於自然,相助而不著形跡。[3]登天遊霧:形容精神超然物外。[4]撓挑無極:跳躍於無極。[5]莫然有間:謂三人寂漠無言而有頃也。[6]侍事:幫助料理喪事。[7]嗟來:嗟乎,感歎之聲。[8]而已反其真:謂你已返歸自然。[9]我猶為人猗(yi):我們還是做凡人的事。[10]趨:快步走。[11]顏色:麵色。[12]無以命之:無以名之。命,名,稱,形容。[13]方之外:方域之外,形容超脫禮教之外,不受禮教的束縛。[14]為人:猶為偶,為友。[15]天地之一氣:指萬物之初的原始混沌狀態,亦即大道的渾一狀態。[16]附贅:附生的多餘的肉癤。縣疣(you):懸生的肉瘤。[17](huàn):癰疽一類的惡瘡。癰(yong):毒瘡。[18]以下兩句是說,借著不同的原質,聚合而成一個形體。[19]憒(kui)憒然:煩亂的樣子。[20]觀:示,炫耀。[21]生定:性分靜定而安樂。生,通“性”。[22]道術:大道的修養,大道。[23]畸人:奇異之人,不合於俗的人。[24]侔:順合。
原邊注:
“遊乎天地之一氣”的“氣”指的是“道”的原質。《知北遊》篇說“通天下一氣耳”,人的生死是“氣”的聚散,既不必悅生,也不必懼死,悠哉遊哉而來,逍遙自在而去。
顏迴問仲尼曰:“孟孫才[1],其母死,哭泣無涕,中心不戚,居喪不哀[2]。無是三者,以善處喪蓋魯國[3]。固有無其實而得其名者乎?迴壹怪之[4]。”仲尼曰:“夫孟孫氏盡之矣,進於知矣[5]。唯簡之而不得[6],夫已有所簡矣。孟孫氏不知所以生,不知所以死;不知就先,不知就後[7];若化為物,以待其所不知之化已乎[8]!且方將化,惡知不化哉?方將不化,惡知已化哉?吾特與汝,其夢未始覺者邪!且彼有駭形而無損心,有旦宅而無情死[9]。孟孫氏特覺[10],人哭亦哭,是自其所以乃[11]。且也相與吾之耳矣,庸詎知吾所謂吾之乎?且汝夢為鳥而厲乎天[12],夢為魚而沒於淵。不識今之言者,其覺者乎,其夢者乎?造適不及笑[13],獻笑不及排[14],安排而去化[15],乃入於寥天一[16]。”
注釋:
[1]孟孫才:姓孟孫,名才,魯國人。[2]居喪:守喪期間。[3]蓋:覆蓋。[4]壹:語助詞,表強調。[5]進於知:超過知道服喪禮儀的人。進,勝過。[6]唯:想。簡之:簡化繁瑣的服喪禮儀。之,指喪禮。[7]先、後:均針對生死而言,指生前死後。[8]以待其所不知之化已乎:以應付那不可知的變化。[9]旦宅:取身形的變化之意。[10]特覺:獨覺。[11]是自其所以乃:這就是他所以這個樣子的緣故。[12]厲:到達。[13]造適不及笑:形容內心達到最適意的境界。[14]獻笑不及排:形容內心適意自得而露出笑容。[15]安排而去化:任聽自然的安排而順任變化。[16]寥天:指寂寥虛空的天道。一:混為一體。
意而子見許由[1]。許由曰:“堯何以資汝[2]?”意而子曰:“堯謂我:‘汝必躬服仁義而明言是非[3]。’”許由曰:“而奚來為軹[4]?夫堯既已黥汝以仁義[5],而劓汝以是非矣[6],汝將何以遊夫遙蕩恣睢轉徙之塗乎[7]?”意而子曰:“雖然,吾願遊於其藩[8]。”許由曰:“不然。夫盲者無以與乎眉目顏色之好,瞽者無以與乎青黃黼黻之觀[9]。”意而子曰:“夫無莊之失其美[10],據梁之失其力[11],黃帝之亡其知,皆在爐捶之間耳[12]。庸詎知夫造物者之不息我黥而補我劓,使我乘成以隨先生邪[13]?”許由曰:“噫!未可知也。我為汝言其大略。吾師乎[14]!吾師乎! ?萬物而不為義[15],澤及萬世而不為仁,長於上古而不為老,覆載天地刻雕眾形而不為巧。此所遊已。”
注釋:
[1]意而子:假托的寓言人物。[2]資:資助,教益。[3]躬服:親自實踐,身體力行。明言:明辨。[4]而奚來為軹(zhi):倒裝句,讀為“而為奚來軹”。而,通“爾”,你。軹,通“隻”,語助詞。[5]黥(qing):古代先用刀刺割犯人的額頰等處,然後再塗上墨的一種刑罰。[6]劓(yi):古代割下犯人鼻子的一種刑罰。[7]遙蕩恣睢轉徙:指逍遙放蕩、無拘無束的變化境界。遙蕩,逍遙放蕩。恣睢,放縱不拘。轉徙,變化。[8]藩:藩籬,門戶。[9]黼黻(fu fu):古代禮服上所繡的花紋。黑與白相間叫黼,黑與青相間叫黻。觀:華麗。[10]無莊:古時美人。[11]據梁:古時力士。[12]爐捶:陶冶鍛煉。[13]乘成:使形體完全。成,全,完整。[14]吾師乎:莊子以“道”為宗師,所以稱“道”為吾師。[15] ?(ji)萬物而不為義:調和萬物而不以為義。
原邊注:
“覆載天地刻雕眾形而不為巧”是道家心目中的“大宗師”形象。道家把人的心靈提升到一個宇宙的規模來體認人的存在和活動,體味天地大美,通達萬物之理,實現自由而和諧的人生境界。
顏迴曰:“迴益矣[1]。”仲尼曰:“何謂也?”曰:“迴忘仁義矣。”曰:“可矣,猶未也。”他日,複見,曰:“迴益矣。”曰:“何謂也?”曰:“迴忘禮樂矣。”曰:“可矣,猶未也。”他日,複見,曰:“迴益矣。”曰:“何謂也?”曰:“迴坐忘矣[2]。”仲尼蹴然曰:“何謂坐忘?”顏迴曰:“墮肢體,黜聰明[3],離形去知,同於大通[4],此謂坐忘。”仲尼曰:“同則無好也[5],化則無常也[6]。而果其賢乎[7]!丘也請從而後也。”
注釋:
[1]益:增益,指修煉得到提高。[2]坐忘:通過靜坐而達到忘懷一切的虛無境界,與大道渾然一體。忘,達於安適的心境。[3]黜(chu):廢除,拋棄。[4]大通:大道。[5]同則無好:和同萬物就沒有偏好。[6]化則無常:參與變化而不執滯。[7]以下兩句是說,你果真成為賢人了,我願意追隨在你的身後。
點評:
“心齋”和“坐忘”都是講“道”的境界。“坐忘”的修養工夫則使心境向外放——由忘仁義、忘禮樂而超越形體的拘限、超越智巧的束縛,層層外放,通向大道的境界(“同於大通”)。“坐忘”提示人的精神通往無限廣大的生命境界。如何達到“大通”的道境,這裏指出了三個主要的進程:首先是心境上求超越內在的規範(“忘仁義”),其次求超越外在的規範(“忘禮樂”),再則求破除身心內外的束縛(“離形去知”)。可見“坐忘”的修養方法,要超功利、超道德、超越自己的耳目心意的束縛,而達到精神上的自由境界。
“坐忘”發揮著人的豐富想象力,遊心於無窮之境,物我兩忘而融合在道的境界中,這也正是“坐忘”工夫而達於“同於大通”的最高境界。李白詩中所描繪的“陶然共忘機”,正是莊子筆下達於安適足意、自由無礙的心境。劉勰《文心雕龍·神思》謂:“寂然凝慮,思接千載;悄焉動容,視通萬裏。”所謂“寂然凝慮”,可說如“心齋”之內視,而“視通萬裏”,則如坐忘之“同於大通”。“心齋”的工夫,開辟自我的內在精神領域;“坐忘”的工夫,則由個我走向宇宙的大我。
子輿與子桑友[1],而霖雨十日[2]。子輿曰:“子桑殆病矣[3]!”裹飯而往食之。至子桑之門,則若歌若哭,鼓琴曰:“父邪!母邪!天乎!人乎!”有不任其聲而趨舉其詩焉[4]。子輿入,曰:“子之歌詩,何故若是?”曰:“吾思夫使我至此極者而弗得也。父母豈欲吾貧哉?天無私覆,地無私載,天地豈私貧我哉?求其為之者而不得也。然而至此極者,命也夫!”
注釋:
[1]子桑:虛構的人物。[2]霖雨:連續幾天不停的雨。凡雨自三日以上為霖。[3]病:指饑餓。[4]不任其聲:形容心力疲憊,發出的歌聲極其微弱。趨舉其詩:詩句急促,不成調子。
點評:
末節寫得極為沉痛,子桑貧病交困中若歌若哭,是在萬般無奈的困境中以一種安然的心態去接受坎坷的命運。百姓的艱苦、人間的不平,和著一種無可奈何的“安命”,與“求其為之者而不得也”的矛盾、衝突,激蕩著莊子追求寧靜的心。
篇末評:
本篇是描述宗大道為師的真人體道的境界。真人體現“道”的無限性、整體性和自由性,道無所不在,宇宙為一生生不息的大生命;宇宙整體就是道;道亦即是宇宙大生命所散發的萬物之生命。世界上每個個體存在都與宇宙這一生生不息的大生命息息相關。
“天人合一”的自然觀、“死生一如”的人生觀、“安化”的人生態度、“相忘”的生活境界,是本篇的主題思想。莊子形象化地通過得道的“真人”,表達人對宇宙的親和感、融合感,由“天與人不相勝”導出“天人合一”的觀念,豐富了老子“道”的內涵,對漢代“天人合一”認識的成熟,起到了很大的影響。“真人”在大化流行中求生命的安頓,認為生來死歸是自然變化的必然現象,應當以安命順變的態度來麵對人生困境。
注釋:
[1]以下兩句是說,自然知道天的所為,是順著自然而生的。[2]知之所知:智力所知道的。知之所不知:智力所不知道的,指一般智力所難知的自然深層次的規律及生死變化的道理。[3]以下兩句是說,這種觀點還有困難或還有問題。[4]所待:所待的對象。一說具備條件。[5]以下兩句是說,怎麽知道我所說的天道自然不是屬於人為呢?所謂的人為不是屬於天道自然呢?
原邊注:
認識自然與人為的分際,以自己所具有的自然與人間的知識,對生命作出妥善的安排。
且有真人而後有真知。何謂真人?古之真人,不逆寡,不雄成,不謨士[1]。若然者,過而弗悔,當而不自得也。若然者,登高不栗,入水不濡,入火不熱。是知之能登假於道者也若此[2]。古之真人,其寢不夢,其覺無憂,其食不甘,其息深深。真人之息以踵,眾人之息以喉。屈服者,其嗌言若哇[3]。其耆欲深者[4],其天機淺[5]。古之真人,不知說生[6],不知惡死;其出不?[7],其入不距[8];翛然而往[9],翛然而來而已矣。不忘其所始,不求其所終;受而喜之[10],忘而複之,是之謂不以心捐道[11],不以人助天。是之謂真人。若然者,其心誌[12],其容寂,其顙頯[13];淒然似秋,煖然似春,喜怒通四時,與物有宜而莫知其極[14]。
注釋:
[1]謨士:“謀事”的同音借字。[2]登假:登至。[3]其嗌(ài)言若哇:謂言語吞吐,喉頭好像受到阻礙一般。[4]耆:同“嗜”。[5]天機:天然的根器。[6]說:同“悅”。[7]?:古“欣”字。[8]距:同“拒”。[9]翛(xiāo)然:無拘束的樣子。[10]以下兩句是說,接受自然賦予的生命而欣然自得,忘卻生死的變化而複歸於自然。之,指自然。[11]捐:多認為應是“損”字的壞字,讀本字亦通。[12]誌:禇伯秀、林雲銘等諸家以為當作“忘”。[13]頯(kui):淳厚質樸的樣子。[14]極:指痕跡。
原邊注:
真人能與外物和四時相共情,與天地、萬物相共在。
點評:
“真知”是主體透過他對宇宙、人生的深刻體驗後所表現出來的,隻有具備開放的心靈、開闊的視野、超脫的心胸的“真人”才能具備這種主體性之知,了解萬物流轉的真相。莊子對“真人”的描述對曆代修道者產生了極大的啟發。
故聖人之用兵也,亡國而不失人心;利澤施乎萬世,不為愛人。故樂通物,非聖人也;有親,非仁也;天時,非賢也;利害不通,非君子也;行名失己,非士也;亡身不真,非役人也[1]。若狐不偕、務光、伯夷、叔齊、箕子、胥餘、紀他、申徒狄[2],是役人之役,適人之適[3],而不自適其適者也。
注釋:
[1]役:役使、驅遣。[2]狐不偕、務光、伯夷、叔齊、箕子、胥餘、紀他、申徒狄:皆人名,傳說中遠古時代的賢人。狐不偕不願接受堯讓天下,投河而死。務光,湯讓天下而不受,負石沉水。伯夷、叔齊隱於首陽山,不食周粟而死。箕子為躲避紂的迫害而佯狂。胥餘忠諫不從,抉眼而死。紀他,聽說湯讓天下於務光,恐及於己,陷水而死。申徒狄聽說後也投河。[3]適人之適:使別人安適。本段是別處錯入,應刪去。聞一多認為這段文字與上下詞指不類,疑係錯簡。
古之真人,其狀義而不朋[1],若不足而不承;與乎其觚而不堅也[2],張乎其虛而不華也;邴邴乎其似喜乎[3]!崔乎其不得已乎[4]!滀乎進我色也[5],與乎止我德也[6];厲乎其似世乎[7]!謷乎其未可製也[8];連乎其似好閉也[9],悗乎忘其言也[10]。以刑為體[11],以禮為翼,以知為時,以德為循。以刑為體者,綽乎其殺也;以禮為翼者,所以行於世也;以知為時者,不得已於事也;以德為循者,言其與有足者至於丘也;而人真以為勤行者也。故其好之也一[12],其弗好之也一。其一也一[13],其不一也一。其一與天為徒,其不一與人為徒。天與人不相勝也,是之謂真人。
注釋:
[1]義而不朋:巍峨而不畏縮。[2]與乎:容與,從容閑舒的樣子。觚(gu):特立不群。堅:固執。[3]邴(bing)邴乎其似喜乎:謂真人之精神開朗,似有喜色。[4]崔乎其不得已乎:意思是說舉動出於不得已。[5]滀(chu)乎進我色也:形容內心充實而麵色可親。[6]與乎止我德也:寬厚的德行,令人歸依。[7]厲乎其似世乎:謂真人精神之廣,如世界之廣。厲,嚴厲、嚴肅的意思。崔本作“廣”。[8]謷乎其未可製也:高邁傲放而不可製止。[9]連乎:形容沉默不語。[10]悗(mèn)乎忘其言也:形容無心而忘言。[11]“以刑為體”至“而人真以為勤行者也”,主張“以刑為體,以禮為翼”,其思想與莊子極不相類,亦與《大宗師》主旨相違。[12]以下兩句是說,天和人是合而為一的,無論人們的喜好或者不喜好,他們都是合而為一的。[13]以下兩句是說,無論人們認為天和人事合一或不合一,他們都是合而為一的。
點評:
莊子描寫的“真人”實現了“天人合一”的崇高人生境界。在這段話的最後莊子指出“天與人不相勝也”,首次提出了“天人合一”的概念,這是中國哲學史上很獨特的一個命題。天與人是一個整體,人可以突破自我形體的拘限,與他人、他物相感通,人的精神空間可以無限地擴張,和外在宇宙產生同一感、和諧感。
死生,命也[1],其有夜旦之常,天也[2]。人之有所不得與[3],皆物之情也。彼特以天為父[4],而身猶愛之,而況其卓乎[5]!人特以有君為愈乎己,而身猶死之,而況其真乎[6]!泉涸,魚相與處於陸,相呴以濕[7],相濡以沫[8],不如相忘於江湖。與其譽堯而非桀也,不如兩忘而化其道[9]。夫大塊載我以形[10],勞我以生,佚我以老,息我以死。故善吾生者[11],乃所以善吾死也。夫藏舟於壑,藏山於澤[12],謂之固矣[13]。然而夜半有力者負之而走[14],昧者不知也[15]。藏小大有宜[16],猶有所遯[17]。若夫藏天下於天下而不得所遯,是恆物之大情也[18]。特犯人之形而猶喜之[19]。若人之形者,萬化而未始有極也,其為樂可勝計邪!故聖人將遊於物之所不得遯而皆存。善妖善老[20],善始善終,人猶效之,又況萬物之所係,而一化之所待乎[21]!
注釋:
[1]命:自然而不可免者。[2]天:自然的規律。[3]與:參與,幹預。[4]彼:人。特:獨,僅。[5]卓:獨化卓越,指道。[6]真:真宰,指道。[7]呴(xu):噓吸。[8]濡(ru):濕潤。[9]化其道:同化於大道。[10]大塊:大地,泛指天地。載我以形:倒裝句,讀為“以形載我”,“勞我以生”以下三句句法同此。載,托載,寄托。[11]善吾生:把我的出生視為善事。[12]山:一說當作“汕”,漁網。[13]固:牢靠。[14]夜半:半夜,引申為不知不覺的意思。[15]昧者:愚昧的人。一說“昧”通“寐”,睡。[16]藏小大:藏小於大。[17]遯:同“遁”,亡失。[18]恆物之大情:萬物普遍的至理,指天地萬物與道混而為一,不去區分。[19]犯:通“範”,鑄造。一說“犯”,猶遇也,遭也。[20]妖:通“夭”,少,指生命短。[21]所係、所待:皆指道。係,從屬,係屬。待,依賴。一化:一切變化,大化。
原邊注:
在莊子看來,生死如同晝夜,其變化是不以人的意誌為轉移的。麵對滄桑之變的生死來歸,莊子提出兩個觀點——“忘”和“化”。“忘”是與外界適然融合而無心,“化”是參與大化流行而安於所化,這種“生死一如”的坦然心境是心靈活動達到的最高境界。
點評:
“相濡以沫”“相忘於江湖”,如今都已成為家喻戶曉的成語。在這段論說中,莊子起筆就呈現出一個自然災變的景象:泉水幹涸,池塘枯竭,魚兒一起困處在陸地上,相互噓吸濕氣。莊子借魚來描繪人間的困頓以及困境中相互救助的情景。然而“相濡以沫”之處困,畢竟還不如彼此“相忘於江湖”,人間的道理和自然界的法則是相通的。所以說與其是非相爭、互不相讓,倒不如用大道來化除彼此的爭執對立。
夫道[1],有情有信,無為無形;可傳而不可受[2],可得而不可見;自本自根,未有天地,自古以固存;神鬼神帝[3],生天生地;在太極之先而不為高[4],在六極之下而不為深,先天地生而不為久[5],長於上古而不為老。狶韋氏得之[6],以挈天地[7];伏戲氏得之,以襲氣母[8];維鬥得之[9],終古不忒[10];日月得之,終古不息;堪壞得之[11],以襲昆侖;馮夷得之[12],以遊大川;肩吾得之[13],以處大山;黃帝得之[14],以登雲天;顓頊得之[15],以處玄宮;禺強得之[16],立乎北極;西王母得之[17],坐乎少廣,莫知其始,莫知其終;彭祖得之,上及有虞,下及五伯[18];傅說得之[19],以相武丁,奄有天下[20],乘東維[21],騎箕尾[22],而比於列星。
注釋:
[1]以下兩句是說,道是真實有信驗的。[2]以下兩句是說,道可以心傳而不可以口授,可以心得而不可目見。[3]神鬼神帝:生鬼生帝。神,生,引出。[4]以下兩句是說,道彌宇內,無所不在。太極,指天地未形成以前,陰陽未分的那股元氣,這裏當指天。六極,即六合。[5]以下兩句是說,道貫古今,無時不在(陳啟天說)。[6]狶(xi)韋氏:傳說中的遠古時代的帝王。[7]挈(qiè):提挈,含有統領、駕馭的含意。以下至“而比於列星”這段話疑為後人添加。[8]襲:合。氣母:元氣之母。[9]維鬥:北鬥星。[10]忒(tè):差錯。[11]堪壞:傳說中人麵獸身的昆侖山神。[12]馮夷:傳說中的河神。[13]肩吾:傳說中的泰山之神。[14]黃帝:即軒轅氏,傳說中的古代帝王,中原各族的始祖。[15]顓頊(zhuān xu):黃帝之孫,即帝高陽。顓頊又稱玄帝,即北方之帝,玄為黑色,為北方之色,所以下句說“處玄宮”。[16]禺強:傳說中人麵鳥身的北海之神。[17]西王母:古代神話中的女神,居於少廣山。[18]五伯:指夏伯昆吾,殷伯大彭、豕韋,周伯齊桓、晉文。[19]傅說(yuè):殷商時代的賢才,輔佐高宗武丁,成為武丁的相。傳說傅說死後成了星精,故下句有“乘東維,騎箕尾”之說。[20]奄:覆蓋、包括。[21]東維:星名,在箕星、尾星之間。[22]箕、尾:星名,為二十八宿中的兩個星座。
南伯子葵問乎女偊曰[1]:“子之年長矣,而色若孺子[2],何也?”曰:“吾聞道矣。”南伯子葵曰:“道可得學邪?”曰:“惡!惡可!子非其人也。 夫卜梁倚有聖人之才而無聖人之道[3],我有聖人之道而無聖人之才,吾欲以教之,庶幾其果為聖人乎!不然,以聖人之道告聖人之才,亦易矣。吾猶守而告之[4],參日而後能外天下[5];已外天下矣,吾又守之,七日而後能外物[6];已外物矣,吾又守之,九日而後能外生[7];已外生矣,而後能朝徹[8];朝徹,而後能見獨[9];見獨,而後能無古今;無古今,而後能入於不死不生。殺生者不死,生生者不生[10]。其為物[11],無不將也,無不迎也;無不毀也,無不成也。其名為攖寧[12]。攖寧也者,攖而後成者也。”南伯子葵曰:“子獨惡乎聞之?”曰:“聞諸副墨之子[13],副墨之子聞諸洛誦之孫[14],洛誦之孫聞之瞻明[15],瞻明聞之聶許[16],聶許聞之需役[17],需役聞之於謳[18],於謳聞之玄冥[19],玄冥聞之參寥[20],參寥聞之疑始[21]。”
注釋:
[1]南伯子葵:莊子虛構的人物,“伯”是尊稱。《齊物論》有南郭子綦,《人間世》有南伯子綦。女偊(yu):寓托的得道之士。[2]孺子:孩童。[3]卜梁倚:虛構的人物。卜梁,姬姓。[4]守:修守,修持。[5]外天下:忘掉天下。外,遺忘。[6]外物:指忘事。[7]外生:指忘身、忘我。[8]朝徹:形容心境清明洞徹。[9]見獨:洞見獨立無待的道。[10]殺生者、生生者:都是指大道,大道本身就是不生不死的。[11]以下五句是說,作為萬物主宰者的道,無時不在送走什麽,無時不在迎來什麽,無時不在毀滅什麽,無時不在成就什麽。指就整體宇宙而言,萬物無時不在生成往來的變化運動當中。將,送。[12]攖(ying)寧:擾亂中保持安寧。攖,擾動。[13]聞諸副墨之子:意為聞道於文字之流傳。[14]洛誦:指誦讀的意思。洛,“絡”,同音借字。[15]瞻明:指見解洞徹。瞻,見。[16]聶許:目聶而心許。[17]需役:踐行,實踐。需,須。役,行。[18]於謳(ou):詠歎歌吟。[19]玄冥:深遠幽寂。[20]參寥:空曠。[21]疑始:迷茫之始。
原邊注:
“外天下”“外物”“外生”,用丹麥哲學家祁克果的話說就是“無限的舍棄”,世間許多東西,不必執著,不必介懷,使心靈從俗情雜念的團團圍困中透脫出來。
點評:
《莊子》言“虛”既有滌除貪欲與成見的意涵,但更重要的是強調主體心境的靈動所涵容的積極作用。《莊子》用“天府”“靈府”來形容“虛”心,前者形容心靈涵量廣大;後者如清周濟所說的“空則靈氣往來”(《周濟詞集輯校》),形容心靈生機蓬勃。《莊子》內篇言“虛”不言“靜”,但“坐忘”之坐姿已含靜定工夫。猶如本段另一詞語“攖寧”,即在萬物紛繁變化的煩擾中保持內心的安寧。
子祀子輿子犁子來四人相與語曰[1]:“孰能以無為首,以生為脊,以死為尻[2],孰知死生存亡之一體者,吾與之友矣!”四人相視而笑,莫逆於心[3],遂相與為友。俄而子輿有病,子祀往問之。曰:“偉哉夫造物者[4],將以予為此拘拘也[5]!曲僂發背[6],上有五管,頤隱於齊,肩高於頂,句贅指天。”陰陽之氣有沴[7],其心閑而無事,跰而鑒於井[8],曰:“嗟唿!夫造物者又將以予為此拘拘也!”子祀曰:“女惡之乎?”曰:“亡,予何惡!浸假而化予之左臂以為雞[9],予因以求時夜;浸假而化予之右臂以為彈,予因以求鴞炙[10];浸假而化予之尻以為輪,以神為馬,予因以乘之,豈更駕哉!且夫得者,時也,失者,順也;安時而處順,哀樂不能入也。此古之所謂縣解也[11],而不能自解者,物有結之[12]。且夫物不勝天久矣,吾又何惡焉!”俄而子來有病,喘喘然將死,其妻子環而泣之。子犁往問之,曰:“叱!避!無怛化[13]!”倚其戶與之語曰:“偉哉造化!又將奚以汝為[14],將奚以汝適[15]?以汝為鼠肝乎?以汝為蟲臂乎?”子來曰:“父母於子[16],東西南北,唯命之從。陰陽於人,不翅於父母[17];彼近吾死而我不聽[18],我則悍矣,彼何罪焉!夫大塊載我以形,勞我以生,佚我以老,息我以死。故善吾生者,乃所以善吾死也。今(之)大冶鑄金[19],金踴躍曰‘我且必為鏌鋣[20]’,大冶必以為不祥之金。今一犯人之形[21],而曰‘人耳人耳’,夫造化者必以為不祥之人。今一以天地為大爐,以造化為大冶,惡乎往而不可哉!”成然寐[22],蘧然覺[23]。
注釋:
[1]子祀、子輿、子犁、子來:皆為虛構的人物。相與語:相互交談。[2]尻(kāo):脊椎骨末端,取尾、終之意。[3]莫逆於心:心意相通,內心相契。[4]造物者:指“道”。[5]拘拘:形容曲屈不伸的樣子。[6]以下五句話形容子輿腰彎背駝,五髒的穴位衝上,麵頰縮在肚臍下,肩膀高過頭頂,發髻朝天。曲僂(lou)發背,形容彎腰駝背。頤隱於齊,麵頰藏在肚臍下。齊,古“臍”字。句贅,發髻。[7]沴(li):天地四時之氣反常引起傷害和破壞。[8]跰(pián xiān):走路蹣跚的樣子。[9]浸假:假使。[10]鴞炙:亦見《齊物論》。[11]縣解:解其倒懸。[12]物有結之:指被陰陽之氣所束縛。物,指陰陽二氣。[13]無怛(dá)化:無須驚恐於生死的變化。怛,驚動。[14]又將奚以汝為:又將要把你變成何物。奚,何。[15]將奚以汝適:將要把你送到何處。適,往。[16]父母於子:即“子於父母”的倒裝句。下“陰陽於人”也是倒裝句。[17]不翅:不啻,不止。[18]彼:指陰陽、造化。近:迫,使。[19]大冶:冶金工匠,喻造化。[20]鏌鋣:也寫作“莫邪”,良劍名。[21]今一犯人之形:現在造化者剛開始範鑄人的形體。犯,通“範”,鑄造。[22]成然寐:酣睡。[23]蘧然:自適的樣子。
原邊注:
子祀、子輿、子犁、子來四人莫逆之交,對生命有共同的領會——“死生存亡之一體”。莊子提倡以“安時而處順”的態度來看待生死存亡的變化,人的得生乃是適時,死去乃是順應,超越生死,這是體道的終極意義。
子桑戶孟子反子琴張三人相與友[1],曰:“孰能相與於無相與[2],相為於無相為?孰能登天遊霧[3],撓挑無極[4];相忘以生,無所終窮?”三人相視而笑,莫逆於心,遂相與為友。莫然有間而子桑戶死[5],未葬。孔子聞之,使子貢往侍事焉[6]。或編曲,或鼓琴,相和而歌曰:“嗟來桑戶乎[7]!嗟來桑戶乎!而已反其真[8],而我猶為人猗[9]!”子貢趨而進曰[10]:“敢問臨屍而歌,禮乎?”二人相視而笑曰:“是惡知禮意!”子貢反,以告孔子,曰:“彼何人者邪?修行無有,而外其形骸,臨屍而歌,顏色不變[11],無以命之[12]。彼何人者邪?”孔子曰:“彼,遊方之外者也[13];而丘,遊方之內者也。外內不相及,而丘使女往吊之,丘則陋矣。彼方且與造物者為人[14],而遊乎天地之一氣[15]。彼以生為附贅縣疣[16],以死為決潰癰[17],夫若然者,又惡知死生先後之所在!假於異物[18],托於同體;忘其肝膽,遺其耳目;反複終始,不知端倪;芒然彷徨乎塵垢之外,逍遙乎無為之業。彼又惡能憒憒然為世俗之禮[19],以觀眾人之耳目哉[20]!”子貢曰:“然則夫子何方之依?”孔子曰:“丘,天之戮民也。雖然,吾與汝共之。”子貢曰:“敢問其方。”孔子曰:“魚相造乎水,人相造乎道。相造乎水者,穿池而養給;相造乎道者,無事而生定[21]。故曰,魚相忘乎江湖,人相忘乎道術[22]。”子貢曰:“敢問畸人[23]。”曰:“畸人者,畸於人而侔於天[24]。故曰,天之小人,人之君子;人之君子,天之小人也。”
注釋:
[1]子桑戶、孟子反、子琴張:方外之士,三人均為寓言人物。相與友:相交為朋友。[2]以下兩句是形容相交而出於自然,相助而不著形跡。[3]登天遊霧:形容精神超然物外。[4]撓挑無極:跳躍於無極。[5]莫然有間:謂三人寂漠無言而有頃也。[6]侍事:幫助料理喪事。[7]嗟來:嗟乎,感歎之聲。[8]而已反其真:謂你已返歸自然。[9]我猶為人猗(yi):我們還是做凡人的事。[10]趨:快步走。[11]顏色:麵色。[12]無以命之:無以名之。命,名,稱,形容。[13]方之外:方域之外,形容超脫禮教之外,不受禮教的束縛。[14]為人:猶為偶,為友。[15]天地之一氣:指萬物之初的原始混沌狀態,亦即大道的渾一狀態。[16]附贅:附生的多餘的肉癤。縣疣(you):懸生的肉瘤。[17](huàn):癰疽一類的惡瘡。癰(yong):毒瘡。[18]以下兩句是說,借著不同的原質,聚合而成一個形體。[19]憒(kui)憒然:煩亂的樣子。[20]觀:示,炫耀。[21]生定:性分靜定而安樂。生,通“性”。[22]道術:大道的修養,大道。[23]畸人:奇異之人,不合於俗的人。[24]侔:順合。
原邊注:
“遊乎天地之一氣”的“氣”指的是“道”的原質。《知北遊》篇說“通天下一氣耳”,人的生死是“氣”的聚散,既不必悅生,也不必懼死,悠哉遊哉而來,逍遙自在而去。
顏迴問仲尼曰:“孟孫才[1],其母死,哭泣無涕,中心不戚,居喪不哀[2]。無是三者,以善處喪蓋魯國[3]。固有無其實而得其名者乎?迴壹怪之[4]。”仲尼曰:“夫孟孫氏盡之矣,進於知矣[5]。唯簡之而不得[6],夫已有所簡矣。孟孫氏不知所以生,不知所以死;不知就先,不知就後[7];若化為物,以待其所不知之化已乎[8]!且方將化,惡知不化哉?方將不化,惡知已化哉?吾特與汝,其夢未始覺者邪!且彼有駭形而無損心,有旦宅而無情死[9]。孟孫氏特覺[10],人哭亦哭,是自其所以乃[11]。且也相與吾之耳矣,庸詎知吾所謂吾之乎?且汝夢為鳥而厲乎天[12],夢為魚而沒於淵。不識今之言者,其覺者乎,其夢者乎?造適不及笑[13],獻笑不及排[14],安排而去化[15],乃入於寥天一[16]。”
注釋:
[1]孟孫才:姓孟孫,名才,魯國人。[2]居喪:守喪期間。[3]蓋:覆蓋。[4]壹:語助詞,表強調。[5]進於知:超過知道服喪禮儀的人。進,勝過。[6]唯:想。簡之:簡化繁瑣的服喪禮儀。之,指喪禮。[7]先、後:均針對生死而言,指生前死後。[8]以待其所不知之化已乎:以應付那不可知的變化。[9]旦宅:取身形的變化之意。[10]特覺:獨覺。[11]是自其所以乃:這就是他所以這個樣子的緣故。[12]厲:到達。[13]造適不及笑:形容內心達到最適意的境界。[14]獻笑不及排:形容內心適意自得而露出笑容。[15]安排而去化:任聽自然的安排而順任變化。[16]寥天:指寂寥虛空的天道。一:混為一體。
意而子見許由[1]。許由曰:“堯何以資汝[2]?”意而子曰:“堯謂我:‘汝必躬服仁義而明言是非[3]。’”許由曰:“而奚來為軹[4]?夫堯既已黥汝以仁義[5],而劓汝以是非矣[6],汝將何以遊夫遙蕩恣睢轉徙之塗乎[7]?”意而子曰:“雖然,吾願遊於其藩[8]。”許由曰:“不然。夫盲者無以與乎眉目顏色之好,瞽者無以與乎青黃黼黻之觀[9]。”意而子曰:“夫無莊之失其美[10],據梁之失其力[11],黃帝之亡其知,皆在爐捶之間耳[12]。庸詎知夫造物者之不息我黥而補我劓,使我乘成以隨先生邪[13]?”許由曰:“噫!未可知也。我為汝言其大略。吾師乎[14]!吾師乎! ?萬物而不為義[15],澤及萬世而不為仁,長於上古而不為老,覆載天地刻雕眾形而不為巧。此所遊已。”
注釋:
[1]意而子:假托的寓言人物。[2]資:資助,教益。[3]躬服:親自實踐,身體力行。明言:明辨。[4]而奚來為軹(zhi):倒裝句,讀為“而為奚來軹”。而,通“爾”,你。軹,通“隻”,語助詞。[5]黥(qing):古代先用刀刺割犯人的額頰等處,然後再塗上墨的一種刑罰。[6]劓(yi):古代割下犯人鼻子的一種刑罰。[7]遙蕩恣睢轉徙:指逍遙放蕩、無拘無束的變化境界。遙蕩,逍遙放蕩。恣睢,放縱不拘。轉徙,變化。[8]藩:藩籬,門戶。[9]黼黻(fu fu):古代禮服上所繡的花紋。黑與白相間叫黼,黑與青相間叫黻。觀:華麗。[10]無莊:古時美人。[11]據梁:古時力士。[12]爐捶:陶冶鍛煉。[13]乘成:使形體完全。成,全,完整。[14]吾師乎:莊子以“道”為宗師,所以稱“道”為吾師。[15] ?(ji)萬物而不為義:調和萬物而不以為義。
原邊注:
“覆載天地刻雕眾形而不為巧”是道家心目中的“大宗師”形象。道家把人的心靈提升到一個宇宙的規模來體認人的存在和活動,體味天地大美,通達萬物之理,實現自由而和諧的人生境界。
顏迴曰:“迴益矣[1]。”仲尼曰:“何謂也?”曰:“迴忘仁義矣。”曰:“可矣,猶未也。”他日,複見,曰:“迴益矣。”曰:“何謂也?”曰:“迴忘禮樂矣。”曰:“可矣,猶未也。”他日,複見,曰:“迴益矣。”曰:“何謂也?”曰:“迴坐忘矣[2]。”仲尼蹴然曰:“何謂坐忘?”顏迴曰:“墮肢體,黜聰明[3],離形去知,同於大通[4],此謂坐忘。”仲尼曰:“同則無好也[5],化則無常也[6]。而果其賢乎[7]!丘也請從而後也。”
注釋:
[1]益:增益,指修煉得到提高。[2]坐忘:通過靜坐而達到忘懷一切的虛無境界,與大道渾然一體。忘,達於安適的心境。[3]黜(chu):廢除,拋棄。[4]大通:大道。[5]同則無好:和同萬物就沒有偏好。[6]化則無常:參與變化而不執滯。[7]以下兩句是說,你果真成為賢人了,我願意追隨在你的身後。
點評:
“心齋”和“坐忘”都是講“道”的境界。“坐忘”的修養工夫則使心境向外放——由忘仁義、忘禮樂而超越形體的拘限、超越智巧的束縛,層層外放,通向大道的境界(“同於大通”)。“坐忘”提示人的精神通往無限廣大的生命境界。如何達到“大通”的道境,這裏指出了三個主要的進程:首先是心境上求超越內在的規範(“忘仁義”),其次求超越外在的規範(“忘禮樂”),再則求破除身心內外的束縛(“離形去知”)。可見“坐忘”的修養方法,要超功利、超道德、超越自己的耳目心意的束縛,而達到精神上的自由境界。
“坐忘”發揮著人的豐富想象力,遊心於無窮之境,物我兩忘而融合在道的境界中,這也正是“坐忘”工夫而達於“同於大通”的最高境界。李白詩中所描繪的“陶然共忘機”,正是莊子筆下達於安適足意、自由無礙的心境。劉勰《文心雕龍·神思》謂:“寂然凝慮,思接千載;悄焉動容,視通萬裏。”所謂“寂然凝慮”,可說如“心齋”之內視,而“視通萬裏”,則如坐忘之“同於大通”。“心齋”的工夫,開辟自我的內在精神領域;“坐忘”的工夫,則由個我走向宇宙的大我。
子輿與子桑友[1],而霖雨十日[2]。子輿曰:“子桑殆病矣[3]!”裹飯而往食之。至子桑之門,則若歌若哭,鼓琴曰:“父邪!母邪!天乎!人乎!”有不任其聲而趨舉其詩焉[4]。子輿入,曰:“子之歌詩,何故若是?”曰:“吾思夫使我至此極者而弗得也。父母豈欲吾貧哉?天無私覆,地無私載,天地豈私貧我哉?求其為之者而不得也。然而至此極者,命也夫!”
注釋:
[1]子桑:虛構的人物。[2]霖雨:連續幾天不停的雨。凡雨自三日以上為霖。[3]病:指饑餓。[4]不任其聲:形容心力疲憊,發出的歌聲極其微弱。趨舉其詩:詩句急促,不成調子。
點評:
末節寫得極為沉痛,子桑貧病交困中若歌若哭,是在萬般無奈的困境中以一種安然的心態去接受坎坷的命運。百姓的艱苦、人間的不平,和著一種無可奈何的“安命”,與“求其為之者而不得也”的矛盾、衝突,激蕩著莊子追求寧靜的心。
篇末評:
本篇是描述宗大道為師的真人體道的境界。真人體現“道”的無限性、整體性和自由性,道無所不在,宇宙為一生生不息的大生命;宇宙整體就是道;道亦即是宇宙大生命所散發的萬物之生命。世界上每個個體存在都與宇宙這一生生不息的大生命息息相關。
“天人合一”的自然觀、“死生一如”的人生觀、“安化”的人生態度、“相忘”的生活境界,是本篇的主題思想。莊子形象化地通過得道的“真人”,表達人對宇宙的親和感、融合感,由“天與人不相勝”導出“天人合一”的觀念,豐富了老子“道”的內涵,對漢代“天人合一”認識的成熟,起到了很大的影響。“真人”在大化流行中求生命的安頓,認為生來死歸是自然變化的必然現象,應當以安命順變的態度來麵對人生困境。