“我見過的還要更慘。”納迪娜說。
朗貝爾沒有答腔,收起照片,然後用勉勵的口吻說道:“你知道,若你真的渴望搞通訊報導,那也不難,你隻需跟佩隆說說。就是在法國本土,也可能有一大堆調查工作要搞。”
納迪娜打斷了他的話:“我所嚮往的,是見見世界到底是怎麽一副樣子,一行行地爬格子,這對我來說可沒有意思。”
“我肯定你能成功。”朗貝爾熱情地說,“你富有膽識,善於誘導別人開口說話,你對一切都應付自如,準會到處暢通無阻。至於塗篇文章,很快就可學會。”
“不。”她神態固執地說,“隻要一動筆寫,就決不會講真話。佩隆有關葡萄牙的報導,豎的全都成了橫的。你的通訊,我肯定也是這麽迴事,我才不信呢。正因為如此,我才想親眼見見是什麽東西。可我決不會想方法將它們製造成謊言,然後拿去兜售。”
朗貝爾的麵孔布上了陰雲。我遂說道:“可我認為朗貝爾的文章極有說服力。達豪集中營的衛生所,人們感到就像親自參觀過一樣。”
“你的感覺,這又證明了什麽?”納迪娜聲音不耐煩地說。出現了片刻沉默,她開口問道:
“瑪麗到底送不送茶來?他媽的,”她專橫地喊叫,“瑪麗。”
瑪麗出現在門口,身上穿著藍色的工作罩衫,朗貝爾笑盈盈地站起身來:
“瑪麗·昂熱!你在這兒幹什麽?”
她臉色霍地變紅,轉過腳跟,我擋住了她:“您可以迴答嘛!”
她目光直直地盯著朗貝爾說道:
“我是女傭人。”
朗貝爾也鬧了個大紅臉。納迪娜疑惑地打量著他們倆:“瑪麗·昂熱?你認識她?瑪麗·昂熱姓什麽?”
一陣尷尬的沉寂降臨了。她突然說道:
“瑪麗·昂熱·比塞。”
我感到怒火直竄雙頰:“女記者?”
她聳聳肩膀:“是的。”她說,“我走,我馬上就走。用不著您趕我。”
“您是到家裏來探我們的?沒有比這更卑鄙的勾當了!”
“我不知道你認識那麽多記者。”她瞟了朗貝爾一眼說道。
“你還愣著不搧她幹什麽!”納迪娜吼叫道,“她偷聽了我們的一切談話,到處搜查,讀了我們的信件,馬上就要把這一切公布於眾……”
“噢!您,憑您這副大嗓門,可不會嚇著我。”瑪麗·昂熱說。
我一把抓住納迪娜的手腕,算是攔住了她,要不,她不費吹灰之力就可把瑪麗·昂熱打翻在地板上。不過跟我她還缺乏膽量,不敢猛地掙脫開身。瑪麗·昂熱朝門口走去,我隨她走到前廳,她冷靜地問我道:
“我還是把門窗玻璃擦完吧,您不樂意?”
“不用了。我倒想知道是哪家報社派您來的。”
“誰也沒有派我來,是我自己來的。我想準可寫篇精彩的東西,輕而易舉就可脫手。您知道,這就叫他們所說的側影。”她以職業的口吻說道。
“知道。呃,我這就去通知各家報社,若哪家買下您的瞎話,要付出很大代價的。”
“噢!去賣,我甚至都不想去試一試,現在已經完蛋了。”她脫下藍罩衫,穿上外套:“我這八天傭人就算白當了。我討厭做傭人!”她絕望地補充道。
我什麽也沒有迴答,可她無疑惑覺到了我的怒火在漸漸熄滅,因為她鬥膽露出了一個小小的微笑:“您知道,我從來沒有想過要寫一篇披露隱私的文章。”她聲音像個小丫頭似的說道,“我隻是想尋覓一種氣氛。”
“是為了這您才翻尋我們的文書?”
“噢!我翻尋是為了找樂趣。”她用賭氣的腔調補充道,“當然,您罵我是應該的,我有錯……可您以為出人頭地容易嗎?您,您是一位顯赫人物的妻子,一切都是現成的。可是我,我得自己去闖蕩。請聽我一句,”她說道,“給我一次機會吧!我明天把文章給您送來,您不中意的地方盡管刪掉好了,行嗎?”
“然後您又一字不刪地送出去?”
“不,我向您起誓。若您願意,我可以給您提供反擊的武器,一份卑躬屈膝的悔過書,簽上名,這樣您就把我掌握在了您的掌心。說呀,請接受吧!我是給您家當保姆的。不過我膽量還是有的吧,是不是?”
“這膽量您還會有的。”
我猶豫不決。若是別人跟我講這般怪事,對這樣一位侵犯了我們私生活的恬不知恥的女人,我在夢中也會抓住她的頭發,把她從樓梯上推下去。可現在她近在眼前,這位黑發棕膚的小姑娘,瘦骨嶙峋,沒有一分姿色,可卻那麽渴望出人頭地。我最終說道:
“我丈夫從不接受採訪。他決不會接受的。”
“請您問問他吧,既然事情已經做了……我明天上午打電話來。”她遂又補充道,“您不責怪我吧,對嗎?我討厭別人責怪我的時候。”她尷尬地淡然一笑:“我怎麽都無法去責備別的人。”
“我也不怎麽會!”
“啊,真絕了!”納迪娜與朗貝爾突然從走廊冒了出來,喊叫道:“你竟讓她發表她的文章!你對她投以微笑!跟這個女探子……”
瑪麗·昂熱砰地一聲打開了大門,迅速離去。
“她答應把文章給我檢查的。”
“這個女探子!”納迪娜尖聲罵道,“她偷看了我的日記,讀了迪埃戈給我的信,她……”她連嗓子都喊破了。納迪娜就像兒時發怒那樣,怒火滿腔,渾身顫抖:“還給她報答!該揍她一頓!”
“她勾起了我的憐憫心!”
“憐憫!你總憐憫別人!憑什麽權利?”她帶著一種仇恨瞪著我:“實際上,那是蔑視。別人與你之間從來就不存在真正的衡量的標準!”
“消消氣,沒有這麽嚴重。”
“噢?我知道,我有錯,這自然,你從不原諒我。你總是有理!我不需要你的憐憫!”
“那是位好姑娘,你知道。”朗貝爾有點見風使舵,但也挺客氣地說。
“那麽,你也去祝賀她好了,跑去呀。”
納迪娜突然朝她臥室奔去,咣當一聲關上了房門。
“我感到遺憾。”朗貝爾說。
“這不是您的錯。”
“今天的記者,都有一股警察耳目的勁頭。納迪娜發火,我理解。處於她的位置,我也會氣得麵紅耳赤的。”
他犯不著衝著我來護她,可這似乎出於善意。“噢!我也理解。”我說。
“那,我走了。”朗貝爾說。
“一路順風,”我說道,緊接著補充道,“您該多來看看納迪娜,她對您情誼很深,您是知道的。”
</br>
朗貝爾沒有答腔,收起照片,然後用勉勵的口吻說道:“你知道,若你真的渴望搞通訊報導,那也不難,你隻需跟佩隆說說。就是在法國本土,也可能有一大堆調查工作要搞。”
納迪娜打斷了他的話:“我所嚮往的,是見見世界到底是怎麽一副樣子,一行行地爬格子,這對我來說可沒有意思。”
“我肯定你能成功。”朗貝爾熱情地說,“你富有膽識,善於誘導別人開口說話,你對一切都應付自如,準會到處暢通無阻。至於塗篇文章,很快就可學會。”
“不。”她神態固執地說,“隻要一動筆寫,就決不會講真話。佩隆有關葡萄牙的報導,豎的全都成了橫的。你的通訊,我肯定也是這麽迴事,我才不信呢。正因為如此,我才想親眼見見是什麽東西。可我決不會想方法將它們製造成謊言,然後拿去兜售。”
朗貝爾的麵孔布上了陰雲。我遂說道:“可我認為朗貝爾的文章極有說服力。達豪集中營的衛生所,人們感到就像親自參觀過一樣。”
“你的感覺,這又證明了什麽?”納迪娜聲音不耐煩地說。出現了片刻沉默,她開口問道:
“瑪麗到底送不送茶來?他媽的,”她專橫地喊叫,“瑪麗。”
瑪麗出現在門口,身上穿著藍色的工作罩衫,朗貝爾笑盈盈地站起身來:
“瑪麗·昂熱!你在這兒幹什麽?”
她臉色霍地變紅,轉過腳跟,我擋住了她:“您可以迴答嘛!”
她目光直直地盯著朗貝爾說道:
“我是女傭人。”
朗貝爾也鬧了個大紅臉。納迪娜疑惑地打量著他們倆:“瑪麗·昂熱?你認識她?瑪麗·昂熱姓什麽?”
一陣尷尬的沉寂降臨了。她突然說道:
“瑪麗·昂熱·比塞。”
我感到怒火直竄雙頰:“女記者?”
她聳聳肩膀:“是的。”她說,“我走,我馬上就走。用不著您趕我。”
“您是到家裏來探我們的?沒有比這更卑鄙的勾當了!”
“我不知道你認識那麽多記者。”她瞟了朗貝爾一眼說道。
“你還愣著不搧她幹什麽!”納迪娜吼叫道,“她偷聽了我們的一切談話,到處搜查,讀了我們的信件,馬上就要把這一切公布於眾……”
“噢!您,憑您這副大嗓門,可不會嚇著我。”瑪麗·昂熱說。
我一把抓住納迪娜的手腕,算是攔住了她,要不,她不費吹灰之力就可把瑪麗·昂熱打翻在地板上。不過跟我她還缺乏膽量,不敢猛地掙脫開身。瑪麗·昂熱朝門口走去,我隨她走到前廳,她冷靜地問我道:
“我還是把門窗玻璃擦完吧,您不樂意?”
“不用了。我倒想知道是哪家報社派您來的。”
“誰也沒有派我來,是我自己來的。我想準可寫篇精彩的東西,輕而易舉就可脫手。您知道,這就叫他們所說的側影。”她以職業的口吻說道。
“知道。呃,我這就去通知各家報社,若哪家買下您的瞎話,要付出很大代價的。”
“噢!去賣,我甚至都不想去試一試,現在已經完蛋了。”她脫下藍罩衫,穿上外套:“我這八天傭人就算白當了。我討厭做傭人!”她絕望地補充道。
我什麽也沒有迴答,可她無疑惑覺到了我的怒火在漸漸熄滅,因為她鬥膽露出了一個小小的微笑:“您知道,我從來沒有想過要寫一篇披露隱私的文章。”她聲音像個小丫頭似的說道,“我隻是想尋覓一種氣氛。”
“是為了這您才翻尋我們的文書?”
“噢!我翻尋是為了找樂趣。”她用賭氣的腔調補充道,“當然,您罵我是應該的,我有錯……可您以為出人頭地容易嗎?您,您是一位顯赫人物的妻子,一切都是現成的。可是我,我得自己去闖蕩。請聽我一句,”她說道,“給我一次機會吧!我明天把文章給您送來,您不中意的地方盡管刪掉好了,行嗎?”
“然後您又一字不刪地送出去?”
“不,我向您起誓。若您願意,我可以給您提供反擊的武器,一份卑躬屈膝的悔過書,簽上名,這樣您就把我掌握在了您的掌心。說呀,請接受吧!我是給您家當保姆的。不過我膽量還是有的吧,是不是?”
“這膽量您還會有的。”
我猶豫不決。若是別人跟我講這般怪事,對這樣一位侵犯了我們私生活的恬不知恥的女人,我在夢中也會抓住她的頭發,把她從樓梯上推下去。可現在她近在眼前,這位黑發棕膚的小姑娘,瘦骨嶙峋,沒有一分姿色,可卻那麽渴望出人頭地。我最終說道:
“我丈夫從不接受採訪。他決不會接受的。”
“請您問問他吧,既然事情已經做了……我明天上午打電話來。”她遂又補充道,“您不責怪我吧,對嗎?我討厭別人責怪我的時候。”她尷尬地淡然一笑:“我怎麽都無法去責備別的人。”
“我也不怎麽會!”
“啊,真絕了!”納迪娜與朗貝爾突然從走廊冒了出來,喊叫道:“你竟讓她發表她的文章!你對她投以微笑!跟這個女探子……”
瑪麗·昂熱砰地一聲打開了大門,迅速離去。
“她答應把文章給我檢查的。”
“這個女探子!”納迪娜尖聲罵道,“她偷看了我的日記,讀了迪埃戈給我的信,她……”她連嗓子都喊破了。納迪娜就像兒時發怒那樣,怒火滿腔,渾身顫抖:“還給她報答!該揍她一頓!”
“她勾起了我的憐憫心!”
“憐憫!你總憐憫別人!憑什麽權利?”她帶著一種仇恨瞪著我:“實際上,那是蔑視。別人與你之間從來就不存在真正的衡量的標準!”
“消消氣,沒有這麽嚴重。”
“噢?我知道,我有錯,這自然,你從不原諒我。你總是有理!我不需要你的憐憫!”
“那是位好姑娘,你知道。”朗貝爾有點見風使舵,但也挺客氣地說。
“那麽,你也去祝賀她好了,跑去呀。”
納迪娜突然朝她臥室奔去,咣當一聲關上了房門。
“我感到遺憾。”朗貝爾說。
“這不是您的錯。”
“今天的記者,都有一股警察耳目的勁頭。納迪娜發火,我理解。處於她的位置,我也會氣得麵紅耳赤的。”
他犯不著衝著我來護她,可這似乎出於善意。“噢!我也理解。”我說。
“那,我走了。”朗貝爾說。
“一路順風,”我說道,緊接著補充道,“您該多來看看納迪娜,她對您情誼很深,您是知道的。”
</br>