《小王子》[法] 聖·德克旭貝裏


    獻給列翁·維爾特


    我請孩子們原諒我把這本書獻給了一個大人。我有一個很重要的理由:這個大人是我在世界上最好的朋友。我還有另一個理由:這個大人他什麽都能懂,甚至給孩子們寫的書他也能懂。我的第三個理由是:這個大人住在法國,他在那裏挨餓、受凍。他很需要安慰。如果這些理由還不夠的話,那麽我願意把這本書獻給兒童時代的這個大人。所有的大人都曾經是孩子。(可惜,隻有很少的一些大人記得這一點。)因此,我就把獻詞改為:


    獻給還是小男孩時的列翁·維爾特


    *********


    附:本作品來自網際網路,本站不做任何負責版權歸原文作者!


    le petit prince


    小 王 子


    i


    當我還隻有六歲的時候,在一本描寫原始森林的名叫《真實的故事》的書中,看到了一副精彩的插畫,畫的是一條蟒蛇正在吞食一隻大野獸。頁頭上就是那副畫的摹本。


    這本書中寫道:“這些蟒蛇把它們的獵獲物不加咀嚼地囫圇吞下,爾後就不能再動彈了;它們就在長長的六個月的睡眠中消化這些食物。”


    當時,我對叢林中的奇遇想得很多,於是,我也用彩色鉛筆畫出了我的第一副圖畫。我的第一號作品。它是這樣的:


    我把我的這副傑作拿給大人看,我問他們我的畫是不是叫他們害怕。


    他們迴答我說:“一頂帽子有什麽可怕的?”


    我畫的不是帽子,是一條巨蟒在消化著一頭大象。於是我又把巨蟒肚子裏的情況畫了出來,以便讓大人們能夠看懂。這些大人總是需要解釋。我的第二號作品是這樣的:


    大人們勸我把這些畫著開著肚皮的,或閉上肚皮的蟒蛇的圖畫放在一邊,還是把興趣放在地理、曆史、算術、語法上。就這樣,在六歲的那年,我就放棄了當畫家這一美好的職業。我的第一號、第二號作品的不成功,使我泄了氣。這些大人們,靠他們自己什麽也弄不懂,還得老是不斷地給他們作解釋。這真叫孩子們膩味。


    後來,我隻好選擇了另外一個職業,我學會了開飛機,世界各地差不多都飛到過。的確,地理學幫了我很大的忙。我一眼就能分辨出中國和亞裏桑那。要是夜裏迷失了航向,這是很有用的。


    這樣,在我的生活中,我跟許多嚴肅的人有過很多的接觸。我在大人們中間生活過很長時間。我仔細地觀察過他們,但這並沒有使我對他們的看法有多大的改變。


    當我遇到一個頭腦看來稍微清楚的大人時,我就拿出一直保存著的我那第一號作品來測試測試他。我想知道他是否真的有理解能力。可是,得到的迴答總是:


    “這是頂帽子。”我就不和他談巨蟒呀,原始森林呀,或者星星之類的事。我隻得遷就他們的水平,和他們談些橋牌呀,高爾夫球呀,政治呀,領帶呀這些。於是大人們就十分高興能認識我這樣一個通情達理的人。


    ii


    我就這樣孤獨地生活著,沒有一個能真正談得來的人,一直到六年前在撒哈拉沙漠上發生了那次故障。我的發動機裏有個東西損壞了。當時由於我既沒有帶機械師也沒有帶旅客,我就試圖獨自完成這個困難的維修工作。這對我來說是個生與死的問題。我隨身帶的水隻夠飲用一星期。


    第一天晚上我就睡在這遠離人間煙火的大沙漠上。我比大海中伏在小木排上的遇難者還要孤獨得多。而在第二天拂曉,當一個奇怪的小聲音叫醒我的時候,你們可以想見我當時是多麽吃驚。這小小的聲音說道:


    “請你給我畫一隻羊,好嗎?”


    “啊!”


    “給我畫一隻羊…”


    我象是受到驚雷轟擊一般,一下子就站立起來。我使勁地揉了揉眼睛,仔細地看了看。我看見一個十分奇怪的小傢夥嚴肅地朝我凝眸望著。這是後來我給他畫出來的最好的一副畫像。可是,我的畫當然要比他本人的模樣遜色得多。這不是我的過錯。六歲時,大人們使我對我的畫家生涯失去了勇氣,除了畫過開著肚皮和閉著肚皮的蟒蛇,後來再沒有學過畫。


    我驚奇地睜大著眼睛看著這突然出現的小傢夥。你們不要忘記,我當時處在遠離人煙千裏之外的地方。而這個小傢夥給我的印象是,他既不象迷了路的樣子,也沒有半點疲乏、饑渴、懼怕的神情。他絲毫不象是一個迷失在曠無人煙的大沙漠中的孩子。當我在驚訝之中終於又能說出話來的時候,對他說道:


    “唉,你在這兒幹什麽?”


    可是他卻不慌不忙地好象有一件重要的事一般,對我重複地說道:


    “請…給我畫一隻羊…”


    當一種神秘的東西把你鎮住的時候,你是不敢不聽從它的支配的,在這曠無人煙的沙漠上,麵臨死亡的危險的情況下,盡管這樣的舉動使我感到十分荒誕,我還是掏出了一張紙和一支鋼筆。這時我卻又記起,我隻學過地理、曆史、算術和語法,就有點不大高興地對小傢夥說我不會畫畫。他迴答我說:


    “沒有關係,給我畫一隻羊吧!”


    因為我從來沒有畫過羊,我就給他重畫我所僅僅會畫的兩副畫中的那副閉著肚皮的巨蟒。


    “不,不!我不要蟒蛇,它肚子裏還有一頭象。”


    我聽了他的話,簡直目瞪口呆。他接著說:“巨蟒這東西太危險,大象又太占地方。我住的地方非常小,我需要一隻羊。給我畫一隻羊吧。”


    我就給他畫了。


    他專心地看著,隨後又說:


    “我不要,這隻羊已經病得很重了。給我重新畫一隻。”


    我又畫了起來。


    我的這位朋友天真可愛地笑了,並且客氣地拒絕道:“你看,你畫的不是小羊,是頭公羊,還有犄角呢。”


    於是我又重新畫了一張。


    這副畫同前幾副一樣又被拒絕了。


    “這一隻太老了。我想要一隻能活得長的羊。”


    我不耐煩了。因為我急於要檢修發動機,於是就草草畫了這張畫,並且匆匆地對他說道:


    “這是一隻箱子,你要的羊就在裏麵。”


    這時我十分驚奇地看到我的這位小評判員喜笑顏開。他說:


    “這正是我想要的,…你說這隻羊需要很多草嗎?”


    “為什麽問這個呢?”


    “因為我那裏地方非常小…”


    “我給你畫的是一隻很小的小羊,地方小也夠餵養它的。”


    他把腦袋靠近這張畫。


    “並不象你說的那麽小…瞧!它睡著了…”


    就這樣,我認識了小王子。


    iii


    我費了好長時間才弄清楚他是從哪裏來的。小王子向我提出了很多問題,可是,對我提出的問題,他好象壓根沒有聽見似的。他無意中吐露的一些話逐漸使我搞清了他的來曆。例如,當他第一次瞅見我的飛機時(我就不畫出我的飛機了,因為這種圖畫對我來說太複雜),他問我道:


    </br>

章節目錄

閱讀記錄

小王子所有內容均來自互聯網,繁體小說網隻為原作者[法]聖埃克蘇佩裏的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持[法]聖埃克蘇佩裏並收藏小王子最新章節