第50頁
神經漫遊者:重啟蒙娜麗莎 作者:[美]威廉·吉布森 投票推薦 加入書簽 留言反饋
他端詳著自己的手背。傷疤,生了根的汙垢,斷裂指甲縫裏的黑色油泥。油泥滲透進去,指甲變得柔軟,所以很容易斷裂。
他呆站在那兒,覺得自己傻乎乎的。也許大宅裏有人正看著他。“去他媽的。”他說,走上寬闊的石板步道,不知不覺間把步伐變成了他從執事布魯斯樂隊學來的昂首闊步。
大門正中央的嵌板上固定著一個東西:一隻手,小而優雅,握著一個撞球大小的球體——完全是熟鐵鑄造的。手腕有鉸鏈,你可以抓住那隻手向下按。他按了一次,兩次,然後又是兩次。什麽也沒有發生。門把手是黃銅的,多年使用之後,花紋已經磨得快要看不出了。門把手很容易轉動,他推開大門。
豐富的顏色和花紋讓他瞠目結舌。黑色拋光木器的表麵,黑色與白色大理石,千百種柔和顏色的地毯,像教堂窗戶似的綻放光輝,拋光銀器,鏡子……他咧開嘴,沉浸在快樂的震驚之中,眼睛從一個新奇景移向另一個,那麽多的東西,他不知道名稱的物品……
“你在找什麽人嗎,傑克?”
一個男人站在巨大的壁爐前,他身穿緊身牛仔褲和白t恤,光著腳,右手拿著一個猶如球莖的酒杯。滑溜詫異地看著他。
“操,”滑溜說,“你就是他……”
男人晃動酒杯裏的棕色烈酒,喝了一口。“我猜到非洲小子遲早會搞這麽一手,”他說,“但是啊,朋友,你不像他會選擇的那種幫手。”
“你是那位伯爵。”
“對,”男人說,“我是那位伯爵。你他媽是誰?”
“滑溜。滑溜·亨利。”
男人笑問:“喝點幹邑嗎,滑溜·亨利?”他用酒杯指了指一件拋光木家具,精美的酒瓶擺成一排,每個酒瓶上都用鏈子吊著個銀色小標牌。
滑溜搖搖頭。
男人聳聳肩:“反正也不可能喝醉……請原諒我這麽說,滑溜,但你看著就像一坨屎。我認為你不是非洲小子的手下,沒說錯吧?假如你確實不是,那你為什麽會出現在這兒?”
“是簡特利派我進來的。”
“簡特利又是誰?”
“你就是擔架上的那個男人,對吧?”
“擔架上的男人就是我。此時此刻,這個擔架具體在什麽地方?”
“簡特利那兒。”
“那又是哪兒?”
“工廠。”
“工廠在哪兒?”
“孤狗原。”
“我怎麽會出現在這個天曉得是哪兒的鬼地方?”
“非洲小子,他送你來的。還有一個叫雪莉的姑娘,認識嗎?我欠他一個人情,所以他請我收留你一段時間,你和雪莉,她在照顧你。”
“滑溜,你叫我伯爵……”
“雪莉說非洲小子這麽稱唿你。”
“告訴我,滑溜,非洲小子送我來的時候,看上去是不是很慌張?”
“雪莉認為他在克利夫蘭被嚇壞了。”
“肯定是的。這位簡特利是誰?你的朋友?”
“工廠是他的地方。我也住在這兒……”
“這位簡特利是牛仔嗎?鍵盤操控師?我是說,如果你在這兒,那他肯定是技師了,對吧?”
此刻輪到滑溜聳肩了:“簡特利,怎麽說呢?他算個鍵盤藝術家吧。一肚子古怪理論。很難解釋。他接了一組跳線到擔架上你接入的那東西裏。剛開始他嚐試用全息投影觀看,但忽然冒出來一個猴子之類的黑影,於是他說服我進來……”
“天哪……唉,算了。你說的那個工廠,是不是在鳥不拉屎的地方?是不是相對而言與世隔絕?”
滑溜點點頭。
“那個雪莉,是雇來的護士嗎?”
“對。有醫技執照,她說的。”
“目前還沒有人來這兒找我?”
“沒有。”
“那就好,滑溜。因為要是有人來找我,又不是我那位愛扯淡的渾球朋友非洲小子,那你們可就遇到大麻煩了。”
“是嗎?”
“是的。聽我說。我要你記住我的話。要是有任何角色在你們這個工廠露麵,你們唯一的希望就是把我接入數據網。記住了嗎?”
“你怎麽會是伯爵?我不明白,這是什麽意思?”
“波比。我叫波比。伯爵是我以前的外號,就這麽簡單。你認為你能記住我剛才的話嗎?”
滑溜再次點點頭。
“很好。”他把酒放在擺滿漂亮酒瓶的家具上。“聽。”他說。敞開的門外傳來輪胎碾過礫石的聲音。“知道那是誰嗎,滑溜?那是安琪拉·米切爾。”
滑溜轉過身。伯爵波比在看外麵的車道。
“安琪拉·米切爾?擬感明星?她也在這東西裏?”
“表達方式,滑溜,表達方式而已……”
滑溜看見黑色長轎車駛過。“喂,”他說,“伯爵,我是說,波比,你什麽——”
“放鬆,”簡特利說,“往後靠。放鬆,來,放鬆……”
</br>
他呆站在那兒,覺得自己傻乎乎的。也許大宅裏有人正看著他。“去他媽的。”他說,走上寬闊的石板步道,不知不覺間把步伐變成了他從執事布魯斯樂隊學來的昂首闊步。
大門正中央的嵌板上固定著一個東西:一隻手,小而優雅,握著一個撞球大小的球體——完全是熟鐵鑄造的。手腕有鉸鏈,你可以抓住那隻手向下按。他按了一次,兩次,然後又是兩次。什麽也沒有發生。門把手是黃銅的,多年使用之後,花紋已經磨得快要看不出了。門把手很容易轉動,他推開大門。
豐富的顏色和花紋讓他瞠目結舌。黑色拋光木器的表麵,黑色與白色大理石,千百種柔和顏色的地毯,像教堂窗戶似的綻放光輝,拋光銀器,鏡子……他咧開嘴,沉浸在快樂的震驚之中,眼睛從一個新奇景移向另一個,那麽多的東西,他不知道名稱的物品……
“你在找什麽人嗎,傑克?”
一個男人站在巨大的壁爐前,他身穿緊身牛仔褲和白t恤,光著腳,右手拿著一個猶如球莖的酒杯。滑溜詫異地看著他。
“操,”滑溜說,“你就是他……”
男人晃動酒杯裏的棕色烈酒,喝了一口。“我猜到非洲小子遲早會搞這麽一手,”他說,“但是啊,朋友,你不像他會選擇的那種幫手。”
“你是那位伯爵。”
“對,”男人說,“我是那位伯爵。你他媽是誰?”
“滑溜。滑溜·亨利。”
男人笑問:“喝點幹邑嗎,滑溜·亨利?”他用酒杯指了指一件拋光木家具,精美的酒瓶擺成一排,每個酒瓶上都用鏈子吊著個銀色小標牌。
滑溜搖搖頭。
男人聳聳肩:“反正也不可能喝醉……請原諒我這麽說,滑溜,但你看著就像一坨屎。我認為你不是非洲小子的手下,沒說錯吧?假如你確實不是,那你為什麽會出現在這兒?”
“是簡特利派我進來的。”
“簡特利又是誰?”
“你就是擔架上的那個男人,對吧?”
“擔架上的男人就是我。此時此刻,這個擔架具體在什麽地方?”
“簡特利那兒。”
“那又是哪兒?”
“工廠。”
“工廠在哪兒?”
“孤狗原。”
“我怎麽會出現在這個天曉得是哪兒的鬼地方?”
“非洲小子,他送你來的。還有一個叫雪莉的姑娘,認識嗎?我欠他一個人情,所以他請我收留你一段時間,你和雪莉,她在照顧你。”
“滑溜,你叫我伯爵……”
“雪莉說非洲小子這麽稱唿你。”
“告訴我,滑溜,非洲小子送我來的時候,看上去是不是很慌張?”
“雪莉認為他在克利夫蘭被嚇壞了。”
“肯定是的。這位簡特利是誰?你的朋友?”
“工廠是他的地方。我也住在這兒……”
“這位簡特利是牛仔嗎?鍵盤操控師?我是說,如果你在這兒,那他肯定是技師了,對吧?”
此刻輪到滑溜聳肩了:“簡特利,怎麽說呢?他算個鍵盤藝術家吧。一肚子古怪理論。很難解釋。他接了一組跳線到擔架上你接入的那東西裏。剛開始他嚐試用全息投影觀看,但忽然冒出來一個猴子之類的黑影,於是他說服我進來……”
“天哪……唉,算了。你說的那個工廠,是不是在鳥不拉屎的地方?是不是相對而言與世隔絕?”
滑溜點點頭。
“那個雪莉,是雇來的護士嗎?”
“對。有醫技執照,她說的。”
“目前還沒有人來這兒找我?”
“沒有。”
“那就好,滑溜。因為要是有人來找我,又不是我那位愛扯淡的渾球朋友非洲小子,那你們可就遇到大麻煩了。”
“是嗎?”
“是的。聽我說。我要你記住我的話。要是有任何角色在你們這個工廠露麵,你們唯一的希望就是把我接入數據網。記住了嗎?”
“你怎麽會是伯爵?我不明白,這是什麽意思?”
“波比。我叫波比。伯爵是我以前的外號,就這麽簡單。你認為你能記住我剛才的話嗎?”
滑溜再次點點頭。
“很好。”他把酒放在擺滿漂亮酒瓶的家具上。“聽。”他說。敞開的門外傳來輪胎碾過礫石的聲音。“知道那是誰嗎,滑溜?那是安琪拉·米切爾。”
滑溜轉過身。伯爵波比在看外麵的車道。
“安琪拉·米切爾?擬感明星?她也在這東西裏?”
“表達方式,滑溜,表達方式而已……”
滑溜看見黑色長轎車駛過。“喂,”他說,“伯爵,我是說,波比,你什麽——”
“放鬆,”簡特利說,“往後靠。放鬆,來,放鬆……”
</br>